RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News Friday, May 9th, 2008 | Freitag, 9. Mai 2008 | 905 Users Browsing The Newswire 905 Benutzer Surfen im Newswire | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
US deploys more than 43,000 unfit for combat US-setzt mehr als 43.000 untauglich für den Kampf Friday, May 9th, 2008 Freitag, 9. Mai 2008
This reliance on troops found medically “non-deployable” is another sign of stress placed on a military that has sent 1.6 million servicemembers to the war zones, soldier advocacy groups say. Diese Abhängigkeit von Truppen gefunden medizinisch "nicht einsatzfähigen" ist ein weiteres Zeichen von Stress auf, dass eine militärische hat 1,6 Millionen servicemembers zum Kriegsgebieten, Soldat Advocacy-Gruppen sagen. “It is a consequence of the consistent churning of our troops,” said Bobby Muller, president of Veterans For America. "Es ist eine Folge der konsequenten churning unserer Truppen", sagte Bobby Muller, President of Veterans for America. “They are repeatedly exposed to high-intensity combat with insufficient time at home to rest and heal before redeploying.” "Sie sind immer wieder ausgesetzt hoher Intensität bekämpfen mit genügend Zeit zu Hause auf Erholung und Heilung vor der Umverteilung." The numbers of non-deployable soldiers are based on health assessment forms filled out by medical personnel at each military installation before a servicemember’s deployment. Die Zahl der nicht einsatzfähigen Soldaten sind auf der Grundlage des Gesundheitszustandes Formulare ausgefüllt werden durch medizinisches Personal auf jeder militärische Einrichtung vor einem servicemember's Einsatz. According to those statistics, the number of troops that doctors found non-deployable, but who were still sent to Iraq or Afghanistan fluctuated from 10,854 in 2003, down to 5,397 in 2005, and back up to 9,140 in 2007. Nach diesen Statistiken ist die Zahl der Truppen, dass die Ärzte fest, nicht-verlegbare, aber, noch an Irak oder in Afghanistan schwankten von 10854 im Jahr 2003 auf 5397 im Jahr 2005, und zurück bis zu 9140 im Jahr 2007. The Pentagon records do not list what — or how serious — the health issues are, nor whether they were corrected before deployment, said Michael Kilpatrick, a deputy director for the Pentagon’s Force Health Protection and Readiness Programs. Das Pentagon Aufzeichnungen nicht, was Liste - oder, wie ernst - Fragen der Gesundheit sind, oder ob sie korrigiert wurden vor dem Einsatz, sagte Michael Kilpatrick, ein stellvertretender Direktor für das Pentagon's Force Gesundheitsschutz und die Bereitschaft Programme. A Pentagon staffer examined 10,000 individual health records last year to determine causes for the non-deployable ratings, Kilpatrick said. Ein Pentagon-Mitarbeiter geprüft 10000 individuellen Gesundheitsdaten im vergangenen Jahr um festzustellen, Ursachen für die nicht einsatzfähigen-Ratings, sagte Kilpatrick. Some reasons included a need for eyeglasses, dental work or allergy medicine and a small number of mental health cases, he said. Einige Gründe, eine Notwendigkeit für Brillen, zahnärztliche Arbeit oder Allergien Medizin und eine kleine Zahl von Fällen der psychischen Gesundheit, sagte er. This is the first war in which this health screening process has been used, the Pentagon said. Dies ist der erste Krieg, in dem diese die Gesundheit Screening-Prozess genutzt wurde, erklärte das Pentagon. Most of the non-deployable servicemembers are in the Army, which is doing most of the fighting in Iraq and Afghanistan. Die meisten der nicht-verlegbare servicemembers sind in der Armee, das tut der größte Teil der Kampfhandlungen im Irak und in Afghanistan. Between 5% and 7% of all active-duty, National Guard and Reserve soldiers slated for combat were found medically unfit due to health problems each year since 2003, according to statistics provided to USA TODAY. Zwischen 5% und 7% aller aktiven Pflicht-, National Guard und Reserve-Soldaten geplant für den Kampf gefunden wurden medizinisch ungeeignet aufgrund gesundheitlicher Probleme jedes Jahr seit 2003, nach statistischen Angaben zu USA Today. Unit commanders make the final decision about whether a servicemember is sent into combat, although doctors can recommend against deployment because of a medical issue, Army spokeswoman Kim Waldron said. Referat Kommandeure die abschließende Entscheidung darüber, ob ein servicemember wird in bekämpfen, obwohl die Ärzte empfehlen können gegen Einsatz wegen eines medizinischen Problems, Armee-Sprecherin sagte Kim Waldron. “The commander consults with health care professionals to determine whether the treatment a soldier needs is available in theater,” said Army Col. Steven Braverman of the Army Medical Command. "Der Kommandant berät mit medizinischem Fachpersonal, um festzustellen, ob die Behandlung ein Soldat braucht, ist erhältlich im Theater", sagte Army Col. Steven Braverman of the Army Medical Command. At Fort Carson, Colo., Maj. Gen. Mark Graham ordered an investigation into deployment procedures for a brigade deployed to Iraq late last year. In Fort Carson, Colo, Maj. Gen Mark Graham ordnete eine Untersuchung über den Einsatz Verfahren für eine Brigade eingesetzt werden, um Irak Ende letzten Jahres. At least 36 soldiers were found medically unfit but were still deployed, Graham told USA TODAY. Mindestens 36 Soldaten wurden medizinisch ungeeignet waren aber immer noch eingesetzt, Graham erzählte USA Today. For at least seven soldiers, treatment in the war zone was inadequate and the soldiers were sent home, he said, and at least two of them should never have been deployed. Für mindestens sieben Soldaten, die Behandlung im Kriegsgebiet war unzureichend, und die Soldaten wurden nach Hause geschickt, sagte er, und mindestens zwei von ihnen sollten nie eingesetzt worden. In testimony before the Senate Armed Services Committee in February, the panel’s chairman, Sen. Carl Levin, D-Mich., asked Army leaders about an e-mail from the surgeon for the Fort Carson brigade that said medically “borderline” soldiers went to war because “we have been having issues reaching deployable strength.” In Zeugenaussagen vor dem Streitkräfteausschuss des Senats, im Februar, das Gremium auf Grund seiner Vorsitzenden, Senator Carl Levin, D-Mich., Fragte Armee Führer über eine E-Mail von der Chirurg für die Fort Carson Brigade, sagte medizinisch "Grenzfall" Soldaten ging in den Krieg, weil "wir wurden mit Fragen erreichen einsatzfähigen Stärke." “That should not be happening,” Army Secretary Pete Geren told the committee. "Das darf nicht geschehen," Armee Sekretärin erzählt Pete Geren des Ausschusses. “I can’t tell you that it’s not, but it certainly should not be happening.” "Ich kann Ihnen nicht sagen, dass es nicht, aber es sollte jedenfalls nicht passiert." Meanwhile, soldiers with medical problems have also deployed to Iraq and Afghanistan from Fort Drum in New York and Fort Stewart and Fort Benning, both in Georgia, according to Brenda Farrell, who is leading an investigation into the practice for the Government Accountability Office. Unterdessen Soldaten mit medizinischen Problemen haben auch ihres Einsatzes in Irak und Afghanistan aus Fort Drum in New York und Fort Stewart und Fort Benning, sowohl in Georgien, nach Brenda Farrell,, führt eine Untersuchung in der Praxis für die Government Accountability Office. A report from that investigation sought by members of the House Armed Services Committee is due in June. Ein Bericht aus dieser Untersuchung soll von den Mitgliedern des House Armed Services Committee ist im Juni. See More: Sehen Sie mehr: Military Military USA News USA NewsHave Your Say: US deploys more than 43,000 unfit for combat Ihre Meinung zählt: US setzt mehr als 43000 untauglich für den Kampf Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden. Or discuss this report in our our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserem neuen Forum RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL This entry was posted on Friday, May 9th, 2008 at 4:15 pm and is filed under Dieser Eintrag wurde am Freitag, 9. Mai 2008 um 4.15 Uhr und ist unter den Akten War & Terrorism News War & Terrorismus News . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website. | Translations Übersetzungen ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Kostenloser Newsletter Related News Verwandte News
Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |