|
US, Allies, Torture Kids in Iraqi Prisons E.U., Aliados, Kids Tortura nas prisões iraquianas Saturday, November 8th, 2008 Sábado, 8 de novembro, 2008 By Sherwood Ross Por Ross Sherwood Since it invaded Iraq in 2003, the US has detained thousands of juveniles—some of whom were tortured and sexually abused, according to published reports. Desde que invadiram o Iraque em 2003, os E.U. tem milhares de detidos juvenis, alguns dos quais foram torturadas e abusadas sexualmente, de acordo com relatórios publicados. Figures of the number of children behind bars vary. Figuras do número de filhos atrás das grades variar. Some estimates put the number as high as 6,000. Algumas estimativas colocam a número tão elevado quanto 6.000. While the criminal abuse of male prisoners at Abu Ghraib is well known, child and women prisoners held there have also been tortured and raped, according to Neil Mackay of Glasgow’s “Sunday Herald.” Abu Ghraib prison is located about 20 miles west of Baghdad. Embora o crime de abuso de prisioneiros em Abu Ghraib masculino é bem conhecida, criança e mulheres prisioneiros ali detidos também foram violentadas e torturadas, de acordo com Neil Mackay de Glasgow's "Herald domingo." Abu Ghraib está localizada cerca de 20 milhas a oeste de Bagdad. Iraqi lawyer Sahar Yasiri, representing the Federation of Prisoners and Political Prisoners, said in a published interview there are more than 400,000 detainees in Iraq being held in 36 prisons and camps and that 95 percent of the 10,000 women among them have been raped. Iraquiana Sahar Yasiri advogado, representante da Federação dos Prisioneiros e Presos Políticos, disse em uma entrevista publicada há mais de 400.000 detidos no Iraque a ser realizada em 36 prisões e campos, e que 95 por cento das 10.000 mulheres entre os quais tenham sido violadas. Children, he said, “suffer from torture, rape, (and) starvation” and do not know why they have been arrested. Crianças, ele disse, "sofrem de tortura, violação, (e) fome" e não sei por que eles foram presos. He added the children have been victims of “random” arrests “not based on any legal text.” Ele acrescentou as crianças foram vítimas de "aleatória" detenções "não assenta em qualquer texto legal." Former prisoner Thaar Salman Dawod in a witness statement said, “(I saw) two boys naked and they were cuffed together face to face and (a US soldier) was beating them and a group of guards were watching and taking pictures and there was three female soldiers laughing at the prisoners.” Ex-prisioneiro Thaar Salman Dawod na declaração de uma testemunha disse: "(vi) dois rapazes que estavam nus e algemado juntos cara a cara e (E.U. um soldado), foi espancamento e eles eram um grupo de guardas vigiando e tirando fotos e houve três feminino soldados rindo os presos. " Iraqi TV reporter, Suhaib Badr-Addin al-Baz, arrested while making a documentary and thrown into Abu Ghraib for 74 days, told Mackay he saw “hundreds” of children there. TV iraquiana repórter, Suhaib Addin-Badr al-Baz, preso enquanto faz um documentário e atirado em Abu Ghraib por 74 dias, disse Mackay viu que "centenas" de crianças lá. Al-Baz said he heard one 12-year-old girl crying, “They have undressed me. Al-Baz disse que ouviu um 12-year-old garota chorando, "Eles têm-me despido. They have poured water over me.” He said he heard her whimpering daily. Eles têm água despejada sobre mim. "Ele disse que a ouviu whimpering diária. Al-Baz also told of a 15-year-old boy “who was soaked repeatedly with hoses until he collapsed.” Amnesty International said ex-detainees reported boys as young as 10 are held at Abu Ghraib. Al-Baz disse também de um 15-year-old boy ", que foi embebido com mangueiras repetidas vezes até que ele desmaiou." A Anistia Internacional afirmou ex-detidos como os rapazes relataram que 10 jovens são detidos em Abu Ghraib. German TV reporter Thomas Reutter of “Report Mainz” quoted US Army Sgt. TV alemão Thomas Reutter repórter do "Report Mainz" citou E.U. Exército Sarg. Samuel Provance that interrogation specialists “poured water” over one 16-year-old Iraqi boy, drove him throughout a cold night, “smeared him with mud” and then showed him to his father, who was also in custody. Samuel Provance interrogatório especialistas que "derramou água" durante um 16-year-old boy iraquiano, conduzi-lo durante toda uma noite fria ", ele untada com lama" e, em seguida, ele mostrou ao seu pai, que estava também em custódia. Apparently, one tactic employed by the Bush regime is to elicit confessions from adults by dragging their abused children in front of them. Aparentemente, uma tática empregada do regime de Bush está a suscitar confissões dos adultos, arrastando suas crianças maltratadas na frente delas. The Los Angeles Times as far back as August 26, 2004, reported US military police at Abu Ghraib “used Army dogs to play a bizarre game in which they scared teenage detainees into defecating and urinating on themselves.” O Los Angeles Times já em 26 de agosto de 2004, relatou E.U. polícia militar em Abu Ghraib "Exército cães utilizados para jogar um jogo bizarro em que se assustou adolescentes detidos em defecating e urinar em si mesmos." And reporter Hersh told the American Civil Liberties Union convention he has seen videotapes of Iraqi boys that were sodomized, “and the worst part is the soundtrack of the boys shrieking.” E disse ao repórter Hersh União Americana das Liberdades Civis convenção viu vídeos de iraquianos que os rapazes foram sodomizado ", e é a pior parte da trilha sonora do shrieking rapazes." Jonathan Steele, wrote in the British “The Guardian” this past Sept. 9th, “Hundreds of children, some as young as nine, are being held in appalling conditions in Baghdad’s prisons, sleeping in sweltering temperatures in overcrowded cells, without working fans, no daily access to showers, and subject to frequent sexual abuse by guards, current and former prisoners say.” Sixteen-year-old Omar Ali told the “Guardian” he spent more than three years at Karkh juvenile prison sleeping with 75 boys to a cell that is just five by 10 meters, some of them on the floor. Jonathan Steele, escreveu no britânico "The Guardian" nesta nona 9 passado, "Centenas de crianças, como alguns jovens como nove, são mantidos em condições terríveis nas prisões de Bagdá, dormindo em sweltering temperaturas em células superlotadas, sem trabalhar fãs, nenhum acesso diário chuveiros, e sujeita a freqüentes abusos sexuais cometidos por guardas, actuais e antigos prisioneiros dizer. "Dezesseis anos de idade, Ali Omar disse ao" Guardian ", ele gastou mais de três anos na prisão juvenil Karkh dormindo com 75 meninos para uma célula que está a apenas cinco metros por 10, alguns deles no chão. Omar told the paper guards often take boys to a separate room in the prison and rape them. Omar disse o jornal guardas frequentemente levar os meninos para uma sala separada na prisão deles e de estupro. As the occupying authority in Iraq, the Bush administration cannot escape legal responsibility for the torture crimes of Iraqi jailers or for the deplorable conditions in the prisons they operate. Como a autoridade de ocupação no Iraque, a Administração Bush não pode fugir a responsabilidade jurídica para os crimes de tortura ou carcereiros iraquianos para as deploráveis condições das prisões em que operam. Raad Jamal, age 17, was taken from his Doura home by US troops and turned over to the Iraqi Army’s Second regiment where Jamal said he was hung from the ceiling by ropes and beaten with electric cables. Raad Jamal, de 17 anos, foi tomada a partir de sua casa por Doura E.U. tropas e virados para o Exército iraquiano da Segunda regimento onde Jamal disse que estava pendurada do tecto por cordas e agredidos com cabos elétricos. Human Rights Watch(HRW) last June put the number of juveniles detained at 513. Human Rights Watch (HRW) junho passado colocou o número de jovens detidos em 513. The grounds: they pose “imperative security risks.” In all, HRW estimates, since 2003, the US has detained 2,400 children in Iraq, some as young as ten. O motivo: eles colocam "imperativo riscos de segurança." No total, estima HRW, desde 2003, os E.U. tenha detido 2400 crianças no Iraque, como alguns jovens como dez. HRW said the children “are subject to interrogations, have no access to lawyers, and sometimes are held for more than a year without charge, in violation of the United States’ own regulations.” It said children “have very limited contact with their families.” HRW called upon the US to “ensure that children it takes into custody are treated according to their status as children, and given prompt judicial review and access to independent monitors.” Apparently, this has not been the case. HRW disse que os filhos "são sujeitos a interrogatórios, não têm acesso a advogados, e às vezes são detidos por mais de um ano, sem qualquer encargo, em violação dos Estados Unidos" regras próprias. "Ele disse crianças" têm uma influência muito limitada contato com suas famílias ". HRW chamados os E.U. para" garantir que as crianças que tem em custódia são tratados de acordo com o respectivo estatuto, como crianças, e atendendo solicitação judicial eo acesso aos monitores independentes. "Aparentemente, esse não foi o caso. Clarisa Bencomo, of HRW’s Children’s Rights Division said, “The vast majority of children detained in Iraq languish for months in US military custody. Clarisa Bencomo, da HRW's Children's Rights Division disse: "A grande maioria das crianças detidas no Iraque adoecer durante meses na prisão militar E.U.. The US should provide these children with immediate access to lawyers and an independent judicial review of their detention.” Os E.U. deverá fornecer essas crianças com acesso imediato a advogados e de uma revisão judicial independente da sua detenção. " IRIN, the humanitarian news service, last year quoted Khalid Rabia of the Iraqi NGO Prisoners’ Association for Justice(PAJ), stating: “Children are being treated as adults in Iraqi prisons and our investigations have shown that they are being abused and tortured.” IRIN was refused permission to visit child prisoners. IRIN, o serviço de notícias humanitárias, o ano passado cotada Khalid Rabia dos prisioneiros iraquianos ONG "Associação para a Justiça (PAJ), afirmando:" As crianças estão a ser tratados como adultos nas prisões do Iraque e as nossas investigações mostraram que eles estão sendo violentadas e torturadas. "IRIN foi indeferido presos permissão para visitar a criança. Five boys between 13 and 17 accused of supporting insurgents and detained by the Iraqi army “showed signs of torture all over their bodies,” such as “cigarette burns over their legs,” she said. Cinco meninos entre 13 e 17 acusados de apoiar insurgentes e detidos pelo exército iraquiano "mostravam sinais de tortura em todo seu corpo," como o "cigarro queima sobre as suas pernas", disse ela. One boy of 13 arrested in Afghanistan in 2002 was held in solitary for more than a year at Bagram and Guantanamo and made to stand in stress position and deprived of sleep. Um menino de 13 presos no Afeganistão em 2002, realizou-se na solitária por mais de um ano e Guantánamo e em Bagram feitas para ficar na posição estresse e privados de sono. And 15-year-old Omar Khadr, a Canadian, was held in Guantanamo for two years without being allowed to see a lawyer or have contact with his family. E 15-year-old Omar Khadr, um canadiano, foi detido em Guantánamo durante dois anos sem ser autorizados a ver um advogado ou de ter contato com sua família. Khadr has been held for a total of six years. Khadr foi realizada para um total de seis anos. According to the current “Catholic Worker,” Mohammed Jawad was 17 when captured in Afghanistan and was subjected to sleep deprivation at Gitmo day and night for two weeks. De acordo com o actual «Trabalhador Católico", Mohammed Jawad 17, quando foi capturado no Afeganistão e foi submetido a privação do sono em Gitmo dia e noite, durante duas semanas. Every three hours jailers shackled and transfered him to another cell under a “frequent flier” program, forcing him to change cells 112 times. A cada três horas acorrentado carcereiros e transferidos para outra cela dele sob um "frequente ave" programa, forçando-oa mudar células 112 vezes. Jawad’s defense lawyer Air Force Major David JR Frakt said the most likely reason Gitmo authorities tortured the youth (who had attempted suicide five months earlier) was “for sport, to teach him a lesson, perhaps to make an example of him to others.” Jawad advogado de defesa da Força Aérea Major David JR Frakt disse que a razão mais provável autoridades torturaram Gitmo a juventude (que tentaram o suicídio cinco meses anteriores), foi "para o desporto, para ensinar-lhe uma lição, talvez para fazer dele um exemplo para outras pessoas ". Officials from UNAMI, the United Nations Assistance Mission to Iran, said that children awaiting trial at severely overcrowded Tobchi prison, Baghdad, said they had been tortured and sexually abused while in custody in adult facilities prior to their transfer to Tobchi, and showed the marks to prove it. Agentes da UNAMI, a Missão de Assistência das Nações Unidas Irã, disse que aguarda julgamento em crianças gravemente Tobchi superlotadas prisões, Bagdá, disse que eles tinham sido torturadas e abusadas sexualmente enquanto sob custódia em instalações para adultos, antes da sua transferência para Tobchi, e mostrou as marcas para prová-lo. And at Karkh juvenile prison, children showed skin sores from lying on soggy mattresses in temperatures that average 112 during the day. Karkh juvenil e na prisão, as crianças apresentavam úlceras cutâneas de mentir sobre colchões empapado em média 112 temperaturas que durante o dia. Former President Jimmy Carter wrote in “Our Endangered Values”(Simon & Schuster) that the Red Cross found after visiting six US prisons “107 detainees under eighteen, some as young as eight years old.” And reporter Hersh, (who broke the Abu Ghraib torture scandal,) reported 800-900 Pakistani boys aged 13 to 15 in custody. Ex-presidente Jimmy Carter escreveu em "Nosso Ameaçado Valores" (Simon & Schuster), que a Cruz Vermelha encontrado após seis E.U. visitando prisões "107 detidos sob dezoito, como alguns jovens como oito anos." E repórter Hersh, (que quebrou a Abu Ghraib tortura escândalo,) relataram 800-900 paquistanês meninos com idades entre 13 a 15 em custódia. President Carter wrote that the Red Cross, Amnesty International and the Pentagon “have gathered substantial testimony of torture of children, confirmed by soldiers who witnessed or participated in the abuse.” Presidente Carter escreveu que a Cruz Vermelha, a Amnistia Internacional eo Pentágono "já recolheu testemunhos substancial de tortura das crianças, confirmada por soldados que assistiu ou participou do abuso." In an effort to conceal conditions in its Iraqi compounds, the US has closed them to human rights monitors such as AI, HRW, and the International Federation of Human Rights, says Ciara Gilmartin, the Security Council Program Coordinator at Global Policy Forum(GPF), a New York-based organization that seeks to strengthen international law. Em um esforço para ocultar as condições em seus compostos iraquiano, os E.U. encerrou-los a observadores dos direitos humanos, como a AI, HRW, ea Federação Internacional dos Direitos Humanos, afirma Ciara GILMARTIN, o Conselho de Segurança Coordenadora de Programas na Política Global Forum (FBTV) , Com sede em Nova York organização que visa reforçar o direito internacional. GPF called for opening the Iraqi detention facilities “to national and international observers” and for establishing clear accountability for US officers and contractors in charge of the prisons. FBTV apelou à abertura do Iraque instalações de detenção "para observadores nacionais e internacionais" e para o estabelecimento de uma responsabilidade clara para E.U. funcionários e empreiteiros no comando das prisões. “The whole abusive system must be thoroughly overhauled or closed down,” Gilmartin said. "Todo o sistema abusivo deve ser minuciosamente revistos ou encerrada", disse GILMARTIN. “US military and civilian leaders are not the only ones complicit in the abuse and lack of due process of Iraqi detainees. "E.U. líderes militares e civis não são os únicos cúmplice da violação do devido processo legal e falta de prisioneiros iraquianos. All who stay silent in the face of the Iraq gulag allow it to continue.” Todos os que permanecem silenciosos diante do Iraque a permitir Gulag-lo a continuar. " In 2005, the AP reported from Geneva that UNICEF was “profoundly disturbed” by reports of abuse of children in Iraq prisons. Em 2005, a AP relatou que a partir de Genebra UNICEF estava "profundamente perturbado" por denúncias de abuso de crianças no Iraque prisões. “Any mistreatment, sexual abuse, exploitation or torture of children in detention is a violation of international law,” UNICEF spokesman Damien Peronnaz said. "Qualquer maus tratos, abuso sexual, tortura ou exploração de crianças em detenção é uma violação do direito internacional", UNICEF Damien Peronnaz porta-voz disse. According to a report by Felicity Arbuthnot published last June 9th in Global Research, the UN Special Representative for Children in Armed Conflict, Radhika Coomarswarmy, said children are not allowed any outside lawyers and may be held hostage to force an adult family male to give himself up. De acordo com um relatório publicado pela Felicidade Arbuthnot último 9 de junho em Global Research, o Representante Especial das Nações Unidas para as Crianças em Conflitos Armados, Radhika Coomarswarmy, disse que as crianças não são permitidas quaisquer advogados externos e pode ser refém para forçar um familiar adulto do sexo masculino para oferecer a si próprio para cima. HRW said that as of February of this year the length of detention for children was more than 130 days and “some children have been detained for more than a year without charge or trial, in violation of the Coalition Provisional Authority memorandum on criminal procedures. HRW disse que, a partir de fevereiro deste ano, a duração da detenção das crianças foi de mais de 130 dias e "algumas crianças, foram detidos há mais de um ano sem acusação ou julgamento, em violação da Autoridade Provisória da Coligação memorando sobre os procedimentos penais. Not surprisingly, “One of the biggest complaints (by Iraqis) is that the vast majority of (US) detainees have not been charged with any crime,” David Enders writes in the October 27 issue of The Nation. Não surpreende, "Uma das maiores queixas (por iraquianos) é que a grande maioria dos (E.U.) detidos não tiverem sido acusados de qualquer crime", escreve David Enders, em 27 de outubro de emissão de The Nation. Although President Bush says he reads the Bible, the words about children Matthew ascribes to Jesus may not have sunk in and so are worthy of repeating: “Who so shall offend one of these little ones…it were better that a millstone was hanged about his neck and that he were drowned in the depth of the sea.” Embora o presidente Bush diz que ele lê a Bíblia, palavras sobre as crianças Mateus atribui a Jesus pode não se fizeram sentir e, portanto, são dignos de repetir: "Quem é ofendê-lo um destes pequeninos ... ele era melhor que uma pedra de moinho foi enforcado sobre sua pescoço e que ele foi afogado na profundidade do mar. " # (Sherwood Ross is a Miami-based public relations consultant and reporter that can be reached at (Sherwood Ross está baseada em Miami um consultor de relações públicas e repórter de que será possível chegar a sherwoodr1@yahoo.com Ross compiled this article from news sources he believes to be reliable and is particularly indebted to the Glasgow, Scotland, Sunday Herald.) Ross compiladas neste artigo a partir de fontes de notícias para que ele acredita ser confiável e é particularmente gratos ao Glasgow, na Escócia, domingo Herald.) Have Your Say: US, Allies, Torture Kids in Iraqi Prisons Have Your Say: E.U., Aliados, Kids Tortura nas prisões iraquianas Please read our Por favor, leia nossa posting guidelines before posting postando as orientações antes de postar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here você pode discutir sobre este relatório aqui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Notícias Relacionadas
| Just The Facts Please Só os factos por favor Last post by Mick @ 01:22 AM Último post por Mick @ 01:22 AM Go to Forum Ir para o Fórum | Latest Topics Tópicos mais recentes You might be a redneck if... Você poderia ser um redneck se ... Last post by Regina @ 11:09 PM Último post por Regina @ 11:09 PM Vitamin pill that may slow Alzheimer's goes on trial Vitamina pílula que pode atrasar a doença de Alzheimer vai a julgamento Last post by Regina @ 10:56 PM Último post por Regina @ 10:56 PM Pilot lands without a scratch after going blind at 15,000ft Piloto terras sem um arranhão depois cegarem na 15000ft Last post by Regina @ 10:47 PM Último post por Regina @ 10:47 PM Bashing Bible bashers Bashing Bíblia bashers Last post by Knight of the Word @ 09:50 PM Último post por Cavaleiro da Palavra @ 09:50 PM William Guy Carr-Pawns in the Game William Guy Carr-peões no Jogo Last post by Unregistered @ 09:47 PM Não registrado pelo último post @ 09:47 PM Murder At Altamont Assassinato em Altamont Last post by loki @ 08:40 PM Último post por Loki @ 08:40 PM Killer caught on bus CCTV with neighbour's head in a bag Assassino capturado em ônibus CCTV vizinho com a cabeça em um saco Last post by Unregistered @ 05:44 PM Não registrado pelo último post @ 05:44 PM Father 'murdered' by son, aged 8 Pai 'assassinado' por seu filho, com idade entre 8 Last post by Regina @ 05:29 PM Último post por Regina @ 05:29 PM The 65 mpg Ford the US Can't Have Os 65 mpg Ford os E.U. Cannot Have Last post by Knight of the Word @ 04:51 PM Último post por Cavaleiro da Palavra @ 04:51 PM ![]() Email This Page To A Friend Email esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Manchetes
More Mais World News World News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e newsletter são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Fórum |