RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突发新闻的替代 Tuesday, August 19th, 2008周二, 2008年8月19日 | |
Breaking News 突发新闻 | | Forum 论坛 | | UK News 英国新闻 | | USA News 美国新闻 | | World News 世界新闻 | | Political News 政治新闻 | | Sci-Tech News 科技新闻 | | War & Terrorism News 战争和恐怖主义新闻 | | Sports News 体育新闻 | | Multimedia 多媒体 | | Set Homepage 设为首页 | |
BREAKING NEWS 突发新闻 |
US, allies contemplating action against Russia美国,盟国contemplating行动,打击俄罗斯 Tuesday, August 19th, 2008 周二, 2008年8月19日 CRAWFORD, Texas - The United States on Sunday accused Russia of stalling its military pullback in Georgia, but the Bush administration is not rushing to repudiate Moscow for its actions.得克萨斯州克劳福德-美国对周日指责俄罗斯拖延其军事回调在格鲁吉亚,但布什政府并不急于否定莫斯科对其行动。 The White House is struggling to figure out the best way to penalize Russia.白宫是挣扎出来的最佳方式来惩罚俄罗斯。 It doesn’t want to deeply damage existing cooperation on many fronts or discourage Moscow from further integrating itself into global economic and political institutions.它并不想深入损害现有的合作,在许多战线上或阻止莫斯科从进一步整合本身融入全球经济和政治机构。 At the same time, US officials say Russia can’t be allowed to get away with invading its neighbor.在同一时间内,美国官员说,俄罗斯不能容许摆脱与入侵其邻国。 Fighting broke out after Georgia launched a massive barrage Aug. 7 to try to take control of the separatist province of South Ossetia, which is heavily influenced by Russia.战斗爆发后,格鲁吉亚发动大规模接二连三8月7日,试图控制分裂省,南奥塞梯,这是严重影响俄罗斯。 The Russian army quickly overwhelmed Georgia’s forces, then drove deep into the country, bombed Georgian ports and military installations and tied up an east-west highway through the nation.俄罗斯军队迅速压倒了格鲁吉亚的势力,然后开车,深入到国家,轰炸格鲁吉亚港口和军事设施和捆绑东西的公路通过国家。 “There’s no doubt there will be further consequences,” said Secretary of State Condoleezza Rice, who briefed President Bush on the fast-changing crisis over the weekend at his Texas ranch. “毫无疑问,会有进一步的后果,说: ”美国国务卿赖斯,谁向布什总统对瞬息万变的危机本周末在得州牧场。 She returned to Washington on Sunday and is flying to Brussels, Belgium, on Monday to talk with NATO allies about what message the West should send to Russia.她回到华盛顿,就和周日是飞往比利时首都布鲁塞尔,对周一谈与北约盟国的是什么讯息,西应传送到俄罗斯。 Rice is then flying to Warsaw, Poland, where she will sign a formal agreement with Poland for the establishment of a missile interceptor site there.赖斯是,然后飞往波兰华沙,在那里她将签署一项正式协议与波兰为建立一个导弹拦截器的网站。 Moscow has protested the US plans for such a base so close to its borders.莫斯科抗议美国的计划,这样一个基地,以便接近其边界。 Russia can’t use “disproportionate force” against Georgia and still be welcomed into the halls of international institutions, Rice said.俄罗斯不能使用“过度武力”对格鲁吉亚和仍然受到欢迎,进入会堂的国际机构,赖斯说。 “It’s not going to happen that way,” she said. “这是不会发生这样的, ”她说。 “Russia will pay a price.” “俄罗斯将付出代价” 。 But neither Rice nor Defense Secretary Robert Gates would be specific about what punitive actions the US or the international community might take.但既不是水稻,也不国防部长罗伯特盖茨将具体是什么惩罚性行动,美国或国际社会可能采取的。 “We’re going to take our time and assess what further consequences there should be to the relationship,” Rice said. “我们正在考虑我们的时间和评估有什么进一步的后果,应该有向的关系, ”赖斯说。 The United States wants to take a tough stance against Russia, but there is much at stake.美国要采取强硬的立场,对俄罗斯,但有很大的威胁。 “The facts are that the United States has to work with Russia on Iran, on nuclear problems of proliferation, on a whole raft of trade issues at a time in which the United States has a huge domestic deficit,” said Sen. Richard Lugar, the senior Republican on the Senate Foreign Relations Committee. “事实是,美国的工作与俄罗斯对伊朗关于核问题的扩散,对整个一系列的贸易问题在一段时间中,美国有庞大的国内赤字,说: ”参议员卢格资深共和党对参议院外交关系委员会。 And holding open the prospect of taking steps against Russia gives the United States some leverage in pushing Russia to withdraw from Georgia.并举行公开的前景采取步骤,对俄罗斯给美国一些杠杆在推动俄罗斯撤出格鲁吉亚。 But nothing is expected to happen in a hurry, and the United States doesn’t want to turn the conflict into a fight between the former Cold War rivals.但没有预料到发生在匆忙,和美国不希望把把冲突之间的争斗前冷战对手。 “There is no need to rush into everything,” Gates said. “没有必要急于一切, ”盖茨说。 “We don’t want to do it unilaterally. “我们不想这样做单方面的。 “I think there needs to be a strong, unified response to Russia to send the message that this kind of behavior, characteristic of the Soviet period, has no place in the 21st century,” he said. “我认为需要有一个强大,统一的回应,俄罗斯发送邮件,这种行为,特征,苏联时期,没有发生在二十一世纪, ”他说。 Asked whether Russia should be kicked out of the Group of Eight major industrialized states, or whether it should be kept from joining the World Trade Organization, Gates replied vaguely, saying the US and its allies can choose from a broad menu of possible punitive steps.问及俄罗斯是否应被驱逐出该小组的8个主要工业化国家,或是否应保持从加入世界贸易组织时,盖茨回答含糊,说美国及其盟国可以选择从广泛的菜单可能的惩罚措施。 Russia already is feeling repercussions, he said.俄罗斯已经是感觉的反响,他说。 “The whole world is looking at Russia through a different set of lenses than just a week and a half or two weeks ago, so there are already consequences,” Gates said. “整个世界是从俄罗斯通过一组不同的镜头只是一个半星期或两个星期前,因此,已经有后果, ”盖茨说。 “I think they may not appreciate the magnitude of those consequences yet. “我认为他们可能不明白的严重性,但这些后果。 The longer they take to get out and to observe the cease-fire that’s been declared and the arrangements that have been worked out, I think the greater those consequences will be.”时间越长,他们采取走出去遵守停火,这被宣布和安排,已工作了,我认为更大的那些后果将是“ 。 Russian President Dmitry Medvedev said Russian troops will begin leaving Monday, but made no mention of leaving the separatist province at the heart of the conflict between the countries.俄罗斯总统德米特里梅德韦杰夫说,俄罗斯军队将开始离开周一,但没有提及离开分裂省在冲突的核心国家之间。 The Bush administration is hopeful yet skeptical that Russia will honor its pledge to withdraw troops quickly from Georgia under terms of a cease-fire it signed Saturday.布什政府是有希望的,但持怀疑态度,俄罗斯将履行自己的承诺,撤回部队迅速从格鲁吉亚的条件下实现停火,它签署了周六。 “My own view is that the Russians will probably stall and perhaps take more time than anybody would like,” Gates said. “我个人的看法是,俄罗斯可能会失速,也许需要更多时间比任何人想, ”盖茨说。 “I think we just need to keep the pressure and ensure that they abide by the agreement that they’ve signed and do so in a timely way.” “我认为我们所需要的只是保持压力,并确保他们遵守有关协议,他们已经签署并这样做,及时地” 。 The Russians say they’re going to take their time in leaving the South Carolina-sized democracy that declared its independence in 1991.俄罗斯人说,他们要去考虑他们的时间在离开南卡罗来纳州的大中型民主宣布,它于1991年独立。 Konstantin Kosachev, chairman of the Russian parliament’s foreign affairs committee, said Russian forces will be out of Georgia “sooner or later,” but how much time it takes depends on how Georgia behaves.康斯坦丁科萨切夫主席,俄罗斯议会的外交事务委员会说,俄罗斯军队将会失去格鲁吉亚“迟早的事” ,但多少时间,需视乎如何格鲁吉亚的行为。 Echoing Bush’s call to withdraw US troops from Iraq depending on conditions on the ground, Kosachev said: “If I would ask you … `How fast the American forces can leave Iraq?’ … the answer would be, as soon as we have guarantees for peace and security there.呼应布什的呼吁,撤回美国从伊拉克撤军,视乎条件,在地面上,科萨切夫说: “如果我想请你… `的速度有多快,美国部队可以离开伊拉克? ' … …答案会研究,尽早为我们保证那里的和平与安全。 “The same answer would be toward this situation: as soon as we are assured that Georgians will not continue to use military force against South Ossetians and against Abkhazians” — residents of two separatist areas of Georgia now overrun with Russian troops and abandoned by Georgian soldiers. “同样的答案将是对这种情况:当我们保证,格鲁吉亚将不再继续使用武力,南奥塞梯和阿布哈兹对” -居民的两个分裂地区的格鲁吉亚,现在超支与俄罗斯军队和被遗弃的由格鲁吉亚士兵。 Rice and Gates pressed the administration’s case during appearances on five Sunday talks shows — Rice on “Fox News Sunday,” CBS’ “Face the Nation” and NBC’s “Meet the Press,” and Gates on ABC’s “This Week” and “Late Edition” on CNN.赖斯和盖茨敦促政府当局的情况下,在外表上五周日的会谈表明-水稻对“福克斯新闻周日, ”哥伦比亚广播公司“面对国家”和美国全国广播公司“会见新闻界” ,盖茨在美国广播公司的“这周“和”晚版“有线电视新闻网。 Kosachev and Lugar also appeared on CNN.科萨切夫和卢格也出现在CNN 。 AP鸭 Have Your Say: US, allies contemplating action against Russia 有您这样说:美国,盟国contemplating行动,打击俄罗斯 Please read our请阅读我们的 posting guidelines before posting发布指引,然后再发布 . 。 Alternatively或者 you can discuss this report here您可以讨论此报告在这里 . 。 This entry was posted on Tuesday, August 19th, 2008 at 12:10 am and is filed under 此项目被张贴于周二, 2008年8月19日在上午12时10分,并提交下 War & Terrorism News 战争和恐怖主义新闻 . 。 You can follow any responses to this entry through the 您可以按照任何的反应,此项目通过 RSS 2.0 2.0 feed. 喂养。 You can 您可以 leave a response 留下的回应 , or ,或 trackback Trackback跟踪 from your own site. 从你自己的网站。 | ![]() Translations 翻译 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News 相关新闻
Email This Page To A Friend 电子邮件此页给朋友 Latest Headlines 最新的新闻标题
More更多 Breaking News突发新闻 Archive 存档
|
TOP NEWS DISCUSSIONS top新闻讨论 | LATEST NEWS DISCUSSIONS 最新消息讨论 | |
| Busting the Anthrax Myth 破坏炭疽神话 Bush Is the Worst Commander in Chief Ever 布什是最糟糕的指挥官在行政以往任何时候都 CIVILIANS PAY THE PRICE FOR IMPERIAL RIVALRIES IN GEORGIA 平民付出代价为帝国互相攀比的格鲁吉亚 Children as Big Pharma Guinea Pigs 儿童作为大型制药豚鼠 | Walking Turtle 步行龟 commented on: 评论: Analyst: Beware of the Google Gadgets 分析师:提防Google小工具 Yo Google! 协青社的Google ! Y’gotR 17;cher ears on? y'gotr 17日;雪儿的耳朵呢? Y’done enuf evil already, helping top-thug... y'done enuf邪恶已经,帮助最暴徒... Continue Reading & Reply 继续读&答复 Ivor Hughes ivor休斯 commented on: 评论: Children as Big Pharma Guinea Pigs 儿童作为大型制药豚鼠 A most timely article that deserves to be widely read. 一个最及时的文章,值得广泛阅读。 “We need to test drugs on children, as the... “ 我们需要测试药物对儿童,作为... Continue Reading & Reply 继续读&答复 Maximus 鲆 commented on: 评论: CIVILIANS PAY THE PRICE FOR IMPERIAL RIVALRIES IN GEORGIA 平民付出代价为帝国互相攀比的格鲁吉亚 America is going back on its word because they are run by NAZI SCUM! 美国是回到关于其词,因为他们是由纳粹败类! I found this... 我发现这... Continue Reading & Reply 继续读&答复 THE Oricle 该oricle commented on: 评论: Removing Mercury From the Body - Are You Being Poisoned? 消除汞从机构-您的毒害? It would appear the Brass are using legal technicalities due to the fact MMS... 这样看来铜管所使用的法律技术由于事实上的MMS ... Continue Reading & Reply 继续读&答复 | |
About 大约 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 评语 | | Special Guests 特别来宾 | | Webmasters 网站管理员 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表达的意见,在rinf新闻电线和通讯是唯一的责任作者( S )和并不一定反映的意见,网站管理员。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新闻与其他的媒体是copyleft的-复制及分发自由。 News Forum 新闻论坛 |