RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News Tuesday, August 19th, 2008 Dienstag, 19. August 2008 | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
US, allies contemplating action against Russia USA, Kontemplation Verbündeten gegen Russland Tuesday, August 19th, 2008 Dienstag, 19. August 2008 CRAWFORD, Texas - The United States on Sunday accused Russia of stalling its military pullback in Georgia, but the Bush administration is not rushing to repudiate Moscow for its actions. Crawford, Texas - Die Vereinigten Staaten beschuldigt, am Sonntag von der verzögerten Russland seine militärische Rückzug in Georgien, aber die Bush-Administration ist nicht eilig zu widerlegen Moskau für seine Aktionen. The White House is struggling to figure out the best way to penalize Russia. Das Weiße Haus kämpft um herauszufinden, der beste Weg, um Russland unter Strafe. It doesn’t want to deeply damage existing cooperation on many fronts or discourage Moscow from further integrating itself into global economic and political institutions. Es will nicht tief Schaden bestehende Zusammenarbeit auf vielen Fronten oder entmutigen Moskau von einer weiteren Integration selbst in die globalen wirtschaftlichen und politischen Institutionen. At the same time, US officials say Russia can’t be allowed to get away with invading its neighbor. Zur gleichen Zeit, US-Beamte sagen, Russland kann nicht zugelassen werden, dass man mit seinen Nachbarn eindringt. Fighting broke out after Georgia launched a massive barrage Aug. 7 to try to take control of the separatist province of South Ossetia, which is heavily influenced by Russia. Fighting brach nach Georgien hat eine massive Flut August 7, um zu versuchen, die Kontrolle über die separatistischen Provinz Süd-Ossetien, der ist stark beeinflusst von Russland. The Russian army quickly overwhelmed Georgia’s forces, then drove deep into the country, bombed Georgian ports and military installations and tied up an east-west highway through the nation. Die russische Armee schnell überwältigt Georgien Streitkräfte, dann fuhr tief in das Land, bombardiert georgischen Häfen und militärischen Anlagen gebunden und einer Ost-West-Autobahn durch die Nation. “There’s no doubt there will be further consequences,” said Secretary of State Condoleezza Rice, who briefed President Bush on the fast-changing crisis over the weekend at his Texas ranch. "Es gibt keinen Zweifel, wird es weitere Konsequenzen", sagte Staatssekretärin Condoleezza Rice,, informierte Präsident Bush auf die sich schnell verändernden Krise am Wochenende auf seiner Ranch Texas. She returned to Washington on Sunday and is flying to Brussels, Belgium, on Monday to talk with NATO allies about what message the West should send to Russia. Kam sie zurück nach Washington am Sonntag und fliegt nach Brüssel, Belgien, am Montag zu einem Gespräch mit NATO-Verbündeten Nachricht über das, was der Westen sollten nach Russland schicken. Rice is then flying to Warsaw, Poland, where she will sign a formal agreement with Poland for the establishment of a missile interceptor site there. Reis ist dann fliegt nach Warschau, Polen, wo sie eine förmliche Vereinbarung mit Polen für die Errichtung einer Rakete Abfangjäger Website gibt. Moscow has protested the US plans for such a base so close to its borders. Moskau hat protestiert die US-Pläne für eine solche Basis so nahe an seine Grenzen. Russia can’t use “disproportionate force” against Georgia and still be welcomed into the halls of international institutions, Rice said. Russland kann nicht die Anwendung "unverhältnismäßiger Gewalt" gegen Georgien und nach wie vor zu begrüßen in die Hallen der internationalen Institutionen, sagte Rice. “It’s not going to happen that way,” she said. "Es ist nicht passieren, dass die Art und Weise", sagte sie. “Russia will pay a price.” "Russland wird einen Preis zahlen." But neither Rice nor Defense Secretary Robert Gates would be specific about what punitive actions the US or the international community might take. Aber weder Reis noch Verteidigungsminister Robert Gates wäre spezifischen darüber, was mit Strafwirkung Aktionen die USA oder die internationale Gemeinschaft ergreifen könnte. “We’re going to take our time and assess what further consequences there should be to the relationship,” Rice said. "Wir werden unsere Zeit und bewerten, welche weiteren Konsequenzen sollte die Beziehung", sagte Rice. The United States wants to take a tough stance against Russia, but there is much at stake. Die USA wollen eine harte Haltung gegen Russland, aber es steht viel auf dem Spiel steht. “The facts are that the United States has to work with Russia on Iran, on nuclear problems of proliferation, on a whole raft of trade issues at a time in which the United States has a huge domestic deficit,” said Sen. Richard Lugar, the senior Republican on the Senate Foreign Relations Committee. "Die Fakten sind, dass die Vereinigten Staaten arbeiten mit Russland über den Iran, auf Probleme der nuklearen Proliferation, in eine ganze Reihe von handelspolitischen Fragen zu einem Zeitpunkt, in dem die Vereinigten Staaten haben ein riesiges Defizit Inland", sagte Senator Richard Lugar, den ranghöchsten Republikaner in den Senat Foreign Relations Committee. And holding open the prospect of taking steps against Russia gives the United States some leverage in pushing Russia to withdraw from Georgia. Und offen hält die Aussicht auf die Schritte gegen Russland gibt den Vereinigten Staaten einige Hebel in Russland drängen, sich aus Georgien. But nothing is expected to happen in a hurry, and the United States doesn’t want to turn the conflict into a fight between the former Cold War rivals. Aber nichts ist geschehen, erwartet, dass in Eile sind, und die Vereinigten Staaten nicht wollen, schalten Sie den Konflikt in einen Kampf zwischen den ehemaligen Rivalen des Kalten Krieges. “There is no need to rush into everything,” Gates said. "Es ist nicht nötig, alles in Eile", sagte Gates. “We don’t want to do it unilaterally. "Wir wollen nicht, dass dies zu tun einseitig. “I think there needs to be a strong, unified response to Russia to send the message that this kind of behavior, characteristic of the Soviet period, has no place in the 21st century,” he said. "Ich denke, es muss eine starke, einheitliche Reaktion auf Russland um die Nachricht zu senden, dass diese Art von Verhalten, Merkmal der sowjetischen Periode, hat keinen Platz im 21. Jahrhundert", sagte er. Asked whether Russia should be kicked out of the Group of Eight major industrialized states, or whether it should be kept from joining the World Trade Organization, Gates replied vaguely, saying the US and its allies can choose from a broad menu of possible punitive steps. Die Frage, ob Russland sollte trat aus der Gruppe der acht großen Industriestaaten, oder ob sie sollte von den Beitritt zur Welthandelsorganisation, antwortete Gates vage, die besagt, dass die USA und ihre Verbündeten können aus einer breiten Auswahl an möglichen Strafzöllen Schritte. Russia already is feeling repercussions, he said. Russland ist bereits Gefühl Auswirkungen, sagte er. “The whole world is looking at Russia through a different set of lenses than just a week and a half or two weeks ago, so there are already consequences,” Gates said. "Die ganze Welt blickt in Russland durch eine andere Gruppe von Linsen als nur eine Woche und ein halbes oder zwei Wochen, so dass es bereits Konsequenzen", sagte Gates. “I think they may not appreciate the magnitude of those consequences yet. "Ich denke, sie dürfen nicht zu schätzen das Ausmaß der Folgen noch nicht. The longer they take to get out and to observe the cease-fire that’s been declared and the arrangements that have been worked out, I think the greater those consequences will be.” Je länger sie raus und zur Einhaltung der Waffenruhe, die angemeldet wurden und die Modalitäten wurden ausgearbeitet, ich denke, desto größer die Folgen sein wird. " Russian President Dmitry Medvedev said Russian troops will begin leaving Monday, but made no mention of leaving the separatist province at the heart of the conflict between the countries. Der russische Präsident sagte Dmitri Medwedew russischen Truppen verlassen beginnt Montag, aber keine Erwähnung aus dem separatistischen Provinz in den Mittelpunkt des Konflikts zwischen den Ländern. The Bush administration is hopeful yet skeptical that Russia will honor its pledge to withdraw troops quickly from Georgia under terms of a cease-fire it signed Saturday. Die Bush-Regierung ist zuversichtlich, noch skeptisch, dass Russland seine Ehre verpfänden, um schnell Truppen aus Georgien unter Bezug auf einen Waffenstillstand unterzeichnet es Samstag. “My own view is that the Russians will probably stall and perhaps take more time than anybody would like,” Gates said. "Meine eigene Meinung ist, dass die Russen wird wahrscheinlich Stall und vielleicht mehr Zeit in Anspruch nehmen, als jemand möchte", sagte Gates. “I think we just need to keep the pressure and ensure that they abide by the agreement that they’ve signed and do so in a timely way.” "Ich denke, wir müssen nur den Druck zu halten und sicherzustellen, dass sie sich an die Vereinbarung, die sie unterzeichnet haben, und zwar in einer Weise rechtzeitig." The Russians say they’re going to take their time in leaving the South Carolina-sized democracy that declared its independence in 1991. Die Russen sagen, sie wollen ihre Zeit in Verlassen des South Carolina-sized Demokratie, erklärt seine Unabhängigkeit im Jahr 1991. Konstantin Kosachev, chairman of the Russian parliament’s foreign affairs committee, said Russian forces will be out of Georgia “sooner or later,” but how much time it takes depends on how Georgia behaves. Konstantin Kosachev, Vorsitzender des russischen Parlaments-Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten, sagte die russischen Streitkräfte werden aus Georgien "früher oder später," aber wie viel Zeit es braucht hängt davon ab, wie verhält sich Georgien. Echoing Bush’s call to withdraw US troops from Iraq depending on conditions on the ground, Kosachev said: “If I would ask you … `How fast the American forces can leave Iraq?’ … the answer would be, as soon as we have guarantees for peace and security there. Echo Bush die Forderung nach Rückzug amerikanischer Truppen aus dem Irak je nach Bedingungen am Boden, Kosachev sagte: "Wenn ich möchte Sie bitten…" Wie schnell die amerikanischen Truppen den Irak verlassen können? "… Die Antwort wäre, sobald wir haben Garantien für Frieden und Sicherheit gibt. “The same answer would be toward this situation: as soon as we are assured that Georgians will not continue to use military force against South Ossetians and against Abkhazians” — residents of two separatist areas of Georgia now overrun with Russian troops and abandoned by Georgian soldiers. "Die gleiche Antwort wäre auf diese Situation: Sobald wir sind sicher, dass die Georgier nicht weiterhin Anwendung militärischer Gewalt gegen die Süd-Osseten und Abchasen gegen" - Bewohner von zwei separatistischen Gebiete von Georgien jetzt Überschreitung mit russischen Truppen und Verlassen von georgischen Soldaten Werden. Rice and Gates pressed the administration’s case during appearances on five Sunday talks shows — Rice on “Fox News Sunday,” CBS’ “Face the Nation” and NBC’s “Meet the Press,” and Gates on ABC’s “This Week” and “Late Edition” on CNN. Rice Gates gedrückt und die Verwaltung der Fall während der Auftritte auf fünf Sonntag Gespräche zeigt - Reis in "Fox News Sunday," CBS ' "Face the Nation" und NBC's "Meet the Press" und Gates auf ABC's "Dieses Week "und" Late Edition "auf CNN. Kosachev and Lugar also appeared on CNN. Kosachev Lugar und erschien auch auf CNN. AP Have Your Say: US, allies contemplating action against Russia Ihre Meinung zählt: USA, Kontemplation Verbündeten gegen Russland Please read our Bitte lesen Sie unsere posting guidelines before posting Entsendung Entsendung Leitlinien vor . Werden. Alternatively Alternativ you can discuss this report here Sie können diesen Bericht hier . Werden. RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL This entry was posted on Tuesday, August 19th, 2008 at 12:10 am and is filed under Dieser Eintrag wurde am Dienstag, 19. August 2008 um 12.10 Uhr und ist unter den Akten War & Terrorism News War & Terrorismus News . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website. | ![]() Translations Übersetzungen ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News Verwandte News
Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |