RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Главные новости альтернативного

Wednesday, July 2nd, 2008 Среда, 2 июля 2008 года
RINF форум
Breaking News Главные новости | | Forum Форум | | UK News Великобритания Новости | | USA News Новости США | | World News World News | | Political News Политические новости | | Sci-Tech News Научно-техническая Новости | | War & Terrorism News Война и терроризм Новости | | Sports News Новости спорта | | Multimedia Мультимедиа | | Set Homepage Сделать стартовой
BREAKING NEWS Главные новости
NEW RINF FORUM! НОВЫЕ RINF форум!

US Advised Iraqi Ministry on Oil Deals США сообщили о иракское министерство нефти Сделки

Monday, June 30th, 2008 Понедельник, 30 июня 2008 года

By Автор ANDREW E. KRAMER Эндрю Крамер E. | A group of American advisers led by a small State Department team played an integral part in drawing up contracts between the Iraqi government and five major Western oil companies to develop some of the largest fields in Iraq, American officials say. | Группа американских советников во главе с Государственным департаментом небольшой группы играют неотъемлемую роль в составлении контрактов между иракским правительством и пяти крупных западных нефтяных компаний к разработке некоторых из крупнейших месторождений в Ираке, американские официальные лица говорят.

The disclosure, coming on the eve of the contracts’ announcement, is the first confirmation of direct involvement by the Bush administration in deals to open Iraq’s oil to commercial development and is likely to stoke criticism. Раскрытия информации, грядущих на пороге контракты "объявление, является первым прямым подтверждением причастности администрации Буша в сделки, чтобы открыть иракской нефти для развития коммерческой деятельности и, скорее всего, stoke критики.

In their role as advisers to the Iraqi Oil Ministry, American government lawyers and private-sector consultants provided template contracts and detailed suggestions on drafting the contracts, advisers and a senior State Department official said. В их роли в качестве советников иракской нефти, министерства, государственные американских адвокатов и частных консультантов шаблона контрактов и подробные рекомендации по составлению контрактов, советников и старших Государственный департамент заявил официальный.

It is unclear how much influence their work had on the ministry’s decisions. Неясно, сколько влиять на их работу, для министерства решений.

The advisers — who, along with the diplomatic official, spoke on condition of anonymity — say that their involvement was only to help an understaffed Iraqi ministry with technical and legal details of the contracts and that they in no way helped choose which companies got the deals. Советники - которые, наряду с официальными дипломатическими, говорит на условиях анонимности - говорят, что их участие было лишь помочь недоукомплектованы иракского министерства с технической и юридической детали контрактов, и что они ни в коей мере не помогли выбрать, какие компании получили сделки .

Repeated calls to the Oil Ministry’s press office for comment were not returned. Неоднократные призывы к министерству нефти пресс-служба для комментариев не были возвращены.

At a time of spiraling oil prices, the no-bid contracts, in a country with some of the world’s largest untapped fields and potential for vast profits, are a rare prize to the industry. На момент spiraling цен на нефть, не торги контракты, в стране с некоторыми крупнейшими мировыми незадействованные поля и огромный потенциал для прибыли, являются редкими приз для промышленности. The contracts are expected to be awarded Monday to Exxon Mobil, Shell, BP, Total and Chevron, as well as to several smaller oil companies. Контракты, как ожидается, будут награждены понедельник-Эксон Мобил, Shell, BP, полному и Chevron, а также несколько более мелких нефтяных компаний.

The deals have been criticized by opponents of the Iraq war, who accuse the Bush administration of working behind the scenes to ensure Western access to Iraqi oil fields even as most other oil-exporting countries have been sharply limiting the roles of international oil companies in development. Сделки были критике со стороны противников иракской войны, которые обвиняют администрации Буша, работающих за кулисами для обеспечения доступа к Западной иракских нефтяных месторождений даже в большинстве других стран-экспортеров нефти были резко ограничить роль международных нефтяных компаний в развитии .

For its part, the administration has repeatedly denied steering the Iraqis toward decisions. Со своей стороны, администрация неоднократно отказано рулевого иракцев в направлении решения. “Iraq is a sovereign country, and it can make decisions based on how it feels that it wants to move forward in its development of its oil resources,” said Dana Perino, the White House spokeswoman. "Ирак является суверенной страной и может принимать решения, основанные на том, как она считает, что она хочет продвигаться вперед в своем развитии от своих нефтяных ресурсов", говорит Дана Perino, представитель Белого дома.

Though enriched by high prices, the companies are starved for new oil fields. Хотя обогащенная высокие цены, компании голод для новых нефтяных месторождений. The United States government, too, has eagerly encouraged investment anywhere in the world that could provide new oil to alleviate the exceptionally tight global supply, which is a cause of high prices. Правительство Соединенных Штатов, также имеет нетерпением поощрять инвестиции в любой точке мира, который мог бы стать новой нефти для облегчения чрезвычайно жестких глобальных поставок, что является причиной высоких цен.

Iraq is particularly attractive in that light, because in addition to its vast reserves, it has the potential to bring new sources of oil onto the market relatively cheaply. Ирак является особенно привлекательным в этом свете, потому что в дополнение к ее огромных запасов, она может привлечь новые источники нефти на рынок сравнительно дешево.

As sabotage on oil export pipelines has declined with improved security, this potential is closer to being realized. Как и диверсий на нефтяных экспортных трубопроводов сократилась с улучшением безопасности, этот потенциал ближе к реализации. American military officials say the pipelines now have excess capacity, waiting for output to increase at the fields. Американские военные должностные лица говорят трубопроводов теперь имеют избыточные мощности, ожидая результатов по увеличению на полях.

But any perception of American meddling in Iraq’s oil policies threatens to inflame opinion against the United States, particularly in Arab nations that are skeptical of American intentions in Iraq, which has the third-largest oil reserves in the world. Но любое восприятие американского вмешательства в Ираке нефти в политику грозит обострить мнение против Соединенных Штатов, особенно в арабских государств, которые скептически американских намерений в Ираке, которая имеет третью по величине запасами нефти в мире.

“We pretend it is not a centerpiece of our motivation, yet we keep confirming that it is,” Frederick D. Barton, senior adviser at the Center for Strategic and International Studies in Washington, said in a telephone interview. "Мы делаем вид, она не центральный нашей мотивации, пока мы держим, подтверждающий, что он," D. Фредерик Бартон, старший консультант Центра стратегических и международных исследований в Вашингтоне, заявил в интервью телефону. “And we undermine our own veracity by citing issues like sovereignty, when we have our hands right in the middle of it.” "И мы подорвать нашу собственную правдивость, ссылаясь вопросы, как суверенитет, когда у нас есть руки прямо в середине ее."

United States officials are directly advising Iraq on a host of issues, from electricity to education. Американские должностные лица, непосредственно консультации по Ираку множество вопросов, начиная от электроэнергии на образование. But they have avoided the limelight when questions turn to how Iraq should manage its oil endowment, insisting that a decision must rest with the Iraqi government. Но они избегают внимания, когда вопросы, переходим к Ираку, каким должен управлять его нефтяными ресурсами, настаивая на том, что решение должно лежать на иракское правительство.

The State Department advisers on the Western contracts say they purposely avoid trying to shape Iraqi policy. Государственный департамент советников по Западной контрактов говорят, что они намеренно пытаются избежать форму иракской политики.

“They have not negotiated with the international oil companies since the 1970s,” said the senior State Department official, who was speaking about Iraqi oil officials and who is directly involved in shaping United States energy policy in Iraq. "Они не согласуются с международными нефтяными компаниями с 1970 года" сказал старший государственный департамент чиновника, которые говорил об иракской нефти, должностных лиц и которые непосредственно участвуют в формировании Соединенными Штатами энергетической политики в Ираке.

The advice on the drafting of the contracts was not binding, he said, and sometimes the ministry chose to ignore it. Консультирование по подготовке контрактов не является обязательным, отметил он, а иногда и министерства предпочитают игнорировать его. “The ministry did not have to take our advice,” he said, adding that the Iraqis had also turned to the Norwegian government for counsel. "Министерство не должны принимать наши советы", сказал он, добавив, что иракцы также обратился к норвежским правительством для адвоката. “It has been their sole decision.” "Он был их единственным решением".

The advisers say they were not involved in advancing the oil companies’ interests, but rather treated the Oil Ministry as a client, the State Department official said. Советники говорят, что они не участвуют в продвижении нефтяных компаний, интересы, а, скорее, рассматриваются министерством нефти, как клиент, Государственный департамент заявил официальный. “I do not see this as a conflict of interest,” he said. "Я не вижу в этом конфликте интересов", сказал он. A potential area of criticism, however, is that only Western companies got the bigger oil contracts. Потенциальные области критики, однако, заключается в том, что только западные компании получили контракты на нефть больше. In particular, Russian companies that have experience in Iraq and had sought development contracts are still waiting. В частности, российские компании, которые имеют опыт в Ираке, и стремится при реализации контрактов на разработку все еще ждем.

Earlier in the occupation of Iraq, American advisers supported the Oil Ministry’s effort to dismiss claims by the Russian company Lukoil to a large Saddam Hussein-era deal. Ранее в оккупации Ирака, американские советники при поддержке Министерства нефти усилия, чтобы отклонить претензии российской компании "Лукойл" для крупных Саддама Хусейна эпохи сделку. The ministry maintains that the Hussein government canceled the contract three months before the invasion. Министерство утверждает, что правительство Хусейна удалили контракта за три месяца до вторжения. Lukoil says the attempt to cancel the deal was illegal because Mr. Hussein had not appealed to international arbitration first, as required in the contract terms. Лукойл говорит попытка отменить сделка была незаконной, поскольку г-н Хусейн не обратился к международному арбитражу первых, как это предусмотрено в договоре условий.

The new oil contracts have also become a significant political issue in the United States. Новые нефтяные контракты, также стали важным политическим вопросом в Соединенных Штатах.

Three Democratic senators, led by Charles E. Schumer of New York, sent a letter to the State Department last week asking that the deals be delayed until after the Iraqi Parliament passes a hydrocarbons law outlining the distribution of oil revenues and regulatory matters. Три Демократической сенаторов, возглавляемая Чарльзом E. Schumer Нью-Йорке, было отправлено письмо с Государственным департаментом на прошлой неделе с просьбой о том, что касается быть отложена до окончания иракского парламента проходит углеводородов с изложением закона распределения доходов от продажи нефти и нормативные вопросы. They contend the contracts could deepen political tensions in Iraq and endanger American soldiers. Они утверждают, контракты могут углубить политическую напряженность в Ираке и поставить под угрозу американских солдат.

Criticism like that has prompted objections by the Bush administration and the secretary of state, Condoleezza Rice, who say the deals are purely commercial matters. Критика как и о том, что побудило возражений со стороны администрации Буша и Государственный секретарь Кондолиза Райс, которые говорят сделки носят чисто коммерческих вопросов. Ms. Rice, speaking on Fox News this month, said: “The United States government has stayed out of the matter of awarding the Iraq oil contracts. Г-жа Райс, выступая на Fox News в этом месяце, заявил: "Правительство Соединенных Штатов находится вне вопросу присуждения контрактов на нефть Ирака. It’sa private sector matter.” Это частный сектор вопросом ".

Advisers from the State, Commerce, Energy and Interior Departments are assigned to work with the Iraqi Oil Ministry, according to the senior diplomat. Советники от государства, торговле, энергетике и отделы внутренних дел поручено работать с иракским министерством нефти, по мнению старшего дипломата. In addition, the United States Agency for International Development has a contract for Management Systems International, a Washington consulting firm, to advise the oil and other ministries. Кроме того, Агентство США по международному развитию контракт на управление Systems International, Вашингтоне консалтинговая фирма, консультировать нефти и других министерств. The agency’s program is called Tatweer, the Arabic word for development. Агентства программа называется Tatweer, арабское слово для развития.

“The legal department of the Ministry of Oil passed us a draft of the contract,” Samir Abid, a Canadian of Iraqi origin who is an employee of the Tatweer program, said in a telephone interview. "Правового департамента министерства нефти прошло нам проект договора," Самир Абид, канадский иракского происхождения, которые имеет работник Tatweer программы, заявил в телефонном интервью. “They passed it to us and asked for our comments because we were mentoring them.” "Они прошли ее нам и попросили наших замечаний, поскольку мы их наставничества".

He added: “It was an exercise in deciding how best to do these contracts. Он добавил: "Было упражнение в принятии решения о том, как наилучшим образом сделать эти контракты. I don’t know if they used our comments or not.” Я не знаю, если они использовали наши замечания или нет. "

In a statement, the agency said its advisers had reviewed the oil company contracts, known as technical support agreements: “At the request of the Ministry of Oil, the Tatweer Energy Team has done a review of the format, structure and clarity of language of blank draft contracts.” В заявлении агентства говорит, его советники были рассмотрены нефтяной компании контракты, известные как техническую поддержку соглашения: "По просьбе министерства нефтяной промышленности, энергетики Tatweer Команда сделала обзор формата, структуры и ясность языка пустое проектов контрактов ".

The statement said the team did not have access to confidential information from the oil companies. Говорится в заявлении команды не имели доступа к конфиденциальной информации из нефтяных компаний.

Consultants said the advice was necessary because the Oil Ministry, like other sectors of the Iraqi government, has experienced an exodus of qualified employees and lacks lawyers schooled in drawing up contracts. Консультанты говорит, консультации необходимо потому, что министерство нефти, как и другие слои иракского правительства, пережила уход квалифицированных работников и не хватает адвокатов schooled в составлении контрактов.

A supervisor with the Tatweer program, who was not authorized to speak publicly and declined to be quoted by name, said that ministry officials, many of them near retirement, needed help. Руководитель с Tatweer программы, которые не уполномочены выступать публично, и отказался быть указана по имени, заявил, что должностные лица министерства, многие из них возле выхода на пенсию, нуждается в помощи.

The American government lawyers provided specific advice, the State Department official said, like: “These are the clauses you may want. Американское правительство адвокаты предоставили конкретные советы, Государственный департамент официальных сказал так: "Эти положения, вам может понадобиться. You will need a clause on arbitration. Вам необходимо положение об арбитраже. You will need this clause to make this work.” Вам нужна эта оговорка сделать эту работу ".

See More: См. Подробнее:

Have Your Say: US Advised Iraqi Ministry on Oil Deals Были ли сказать: США сообщил иракское министерство нефти Сделки
Please note, only selected comments will be published. Имейте в виду лишь отдельные замечания будут опубликованы.

Or discuss this report in our new forums Или обсудить этот доклад в наши новые форумы

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

This entry was posted on Monday, June 30th, 2008 at 10:07 pm and is filed under Эта запись была размещена на понедельник, 30 июня 2008 года в 10:07 вечера и не была подана в соответствии с War & Terrorism News Война и терроризм Новости . . You can follow any responses to this entry through the Вы можете следить за любыми ответы на эту запись через RSS 2.0 RSS 2,0 feed. кормить. You can Вы можете leave a response оставьте ответ , or , Или trackback trackback from your own site. с Вашего собственного сайта.
Translations Переводы
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter Бесплатный бюллетень

Related News Похожие новости

Network This Report В настоящем докладе Сети

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Эти иконы ссылки на сайты социальных закладок, где читатели могут делиться и открывать новые веб-страницы.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Email This Page To A Friend Email эту страницу для друга
Latest Headlines Последние новости

Archive Архив
TOP NEWS DISCUSSIONS Рейтинг новостей ДИСКУССИИ
LATEST NEWS DISCUSSIONS ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ ОБСУЖДЕНИЯ
LATEST FORUM TOPICS ПОСЛЕДНИЕ ТЕМЫ ФОРУМА
Neil Young on Impeaching Bush Нейл Янг вопрос об отрешении Буша

We can strike back Мы можем вернуться забастовку

Along For Fluoride Наряду Для Фторид

EU Constitution author says referendums can be ignored Конституции ЕС автор говорит референдумы могут быть проигнорированы

Welcome Home, Soldier: Now Shut Up Добро пожаловать домой, военнослужащий: теперь Заткнись

Bill Clinton says Barack Obama must 'kiss my ass' for his support Билл Клинтон сказал Барак Обама должны "поцелуй моего осла" за его поддержку

Iraq authorities say US soldiers killed 9 civilians Ирак власти говорят военнослужащих США погибли 9 гражданских лиц

The 'W.' "В." Stands for 'War Criminal' Подставки для "военного преступника"

US escalating covert operations against Iran: report США эскалацией тайных операций против Ирана: доклад

Pretending That Bush is Not a Tyrant Притворяясь, что Буш не тиран

UK government fined for violation of right to privacy Великобритания правительства оштрафован за нарушение права на неприкосновенность частной жизни

Ex-Agent Says CIA Ignored Iran Facts Экс-агент ЦРУ говорит, игнорируются факты Иран

CCTV doesn't keep us safe, yet the cameras are everywhere CCTV не оставлять нас безопасным, но камеры повсюду

Kucinich: We went to Iraq for oil Kucinich: Мы пошли в Ирак в обмен на нефть

Antityrranist Antityrranist commented on: прокомментировал:
Ex-Agent Says CIA Ignored Iran Facts Экс-агент ЦРУ говорит, игнорируются факты Иран
“Nothing good has come out of America in the last 300 years and nothing good ever will.... "Ничто хорошее пришло из Америки в последние 300 лет, и ничто хорошее когда-либо будет ....
Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ

Sarah Сара commented on: прокомментировал:
Smoking Ban To Hit Amsterdam Coffee Shops Запрет на курение Хит Амстердам кафе
Well, yet another country enters the realm of insanity or is it just a case of monkey see, monkey... Ну, еще одна страна попадает царство безумия или это просто случай см. обезьяна, обезьяна ...
Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ

FM Watkins FM Уоткинс commented on: прокомментировал:
UK government fined for violation of right to privacy Великобритания правительства оштрафован за нарушение права на неприкосновенность частной жизни
Will this ‘EUROPEAN Court of Human Rights’ sue the EU for trying to... Будет ли это "Европейский суд по правам человека иск ЕС за попытку ...
Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ

Brian Reid Брайан Рейд commented on: прокомментировал:
Neil Young on Impeaching Bush Нейл Янг вопрос об отрешении Буша
Thank you Canadian. Спасибо канадской. I read many US websites of the left of centre genre and sometimes wonder how we... Я читаю многие сайты США слева от центра жанр и иногда непонятно, как мы ...
Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ

RSS Forum Posts Temp Offline - See Latest Forum Posts RSS форума Сообщений Temp в автономном режиме - см. Последние сообщения форума
Activism & Protest News Активизм и протест Новости | | Business News Деловые новости | | Civil & Human Rights News Гражданские и правам человека Новости | | Environmental News Экологические новости | | Media News Новости СМИ | | Globalisation News Глобализация Новости | | Web Development News Веб-программирование Новости
ADVERTISEMENTS ОБЪЯВЛЕНИЯ
SITE MAPS КАРТА САЙТА
WOWEB - Web Design WOWEB - Веб-дизайн

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST шлюз - Веб-хостинг

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - Веб-хостинг-гидов и ресурсы


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House Эшли гостевой дом - Morecambe гостевой дом

Never Be Lied To Again! Никогда не лгал, чтобы вновь!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal секреты воздействию

Holographic Creation: Your Own Reality Голографическая создания: Ваша собственная реальность


Masonic Secrets Revealed Масонских секреты раскрыты


What You Aren't Supposed To Know То, что вы не должны знать
7/7 7 / 7 Afghanistan Афганистан Alternative Energy Альтернативные источники энергии Art Арт BBC Би-би-си Big Brother Большой брат Bilderberg Biometrics Биометрия Bush Буш CIA ЦРУ Climate Change Изменение климата Cover Up Замаскировать Cults Культов Culture Культура Database State База данных государством David Hicks Дэвид Хикс David Ray Griffin Дэвид Рэй Гриффин Democrats Демократы Demos Drugs Наркотики Education Образование EU ЕС False Flag Фальшивые Флаг FBI ФБР Fraud Мошенничество Free Speech Свобода слова Freemasons G8 Globalization Глобализация Guantanamo Гуантанамо Health News Здоровье Новости History История ID Cards ID карточки Internet Интернет Iran Иран Iraq Ирак Israel Израиль Law Закон Marches Марши MI5 MI6 Microsoft Military Военные MoD МО Money Деньги Music Музыка NASA НАСА Neocons NSA НГС Oil Нефть Pakistan Пакистан Podcast Police State Полиция государства Propaganda Пропаганда RFID RINF Rumsfeld Рамсфельд Science Наука Secrecy Тайна Security Безопасность Slavery Рабство Space Пространство Sports Спорт Spying Шпионаж Stephen Lendman Стивен Lendman Technology Технология Terrorism Терроризм Tony Blair Тони Блэр Torture Пытки TV ТВ UK News Великобритания Новости UN ООН USA News Новости США Video Видео Voting Голосование Warfare Война White House Белый дом Wolfowitz Вулфовиц World News World News Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Архивы | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Архивы | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Архивы | Current Archives Текущие Архив | Past Version | Версия Прошедшие
About О | | DVD Store DVD Store | | Opinion Мнение | | Reviews Обзоры | | Special Guests Специальные гости | | Webmasters Веб-мастера
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов) и не обязательно отражают мнение веб-мастеров.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости и Альтернативные СМИ является авторским - Copy и Распространяйте свободно. News Forum Новости Форум