Progressive Progressivo
Media Activism Media Activism
Caricamento in corso ...
| | Register Registrati | Lost password? Persa la password? | Newsletter Newsletter
A password will be mailed to you. Una nuova password verrà inviato a voi. Log in Entra | Lost password? Persa la password?
An email will be sent to you. Una email verrà inviata a voi. Log in Entra | Register Registrati
Translate: Traduci:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Strumenti: News News | | Post Comment Pubblica commento | | Printer Version Versione per la stampante | | Email To Friend E-mail ad un amico

Wednesday, December 19th, 2007 Mercoledì, 19 dicembre 2007

UK Gitmo detainee near suicide after years of torture Regno Unito Gitmo detenuto vicino suicidio dopo anni di tortura

Share this article: Condividi questo articolo:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Queste icone link a siti di bookmark sociale in cui i lettori possono condividere e scoprire nuove pagine web.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

By Da Robert Verkaik Robert Verkaik

A British resident being held in Guantanamo Bay may be close to suicide after five years of captivity and torture at the hands of the Americans, the Foreign Secretary David Miliband has been warned in a medical report sent to the Government this week. Un cittadino britannico residente in corso a Guantanamo può essere vicino al suicidio dopo cinque anni di prigionia e di tortura nelle mani degli americani, il Ministro degli esteri David Miliband ha messo in guardia medica in una relazione inviata al governo di questa settimana.

The report concludes that Binyam Mohamed, from Kensington, west London, is at the end of his “psychological tether” after guards at the US naval base in Cuba switched off the water supply to his cell when he began spreading his own faeces over the walls. La relazione conclude che Binyam Mohammed, da Kensington, a ovest di Londra, è alla fine del suo "psicologico tether" dopo guardie di base navale statunitense a Cuba spento la fornitura di acqua alla sua cella, quando ha iniziato la sua diffusione nelle feci oltre le mura . Mr Mohamed is one of at least seven detainees being held at Guantanamo Bay who claim British residency. Mohamed è uno di almeno sette detenuti, che si terrà a Guantanamo che affermano di residenza britannica. Three of the men are expected to be reunited with their families before Christmas after the Government successfully negotiated their release. Tre degli uomini sono tenuti a ricongiungersi con le loro famiglie prima di Natale, dopo il governo negoziato con successo la loro liberazione. But the Americans have made it clear that Mr Mohamed must remain in detention to face a military tribunal on charges of terrorism. Ma gli americani hanno messo in chiaro che l'onorevole Mohamed deve rimanere in stato di detenzione per far fronte ad un tribunale militare con l'accusa di terrorismo.

In his letter to Mr Miliband, Clive Stafford Smith, the legal director of the UK-based Reprieve representing Mr Mohamed, now 29, calls for an “urgent humanitarian intervention” in his case. Nella sua lettera al sig Miliband, Clive Stafford Smith, il direttore legale del Regno Unito, a base di Reprieve rappresentano onorevole Mohamed, ora 29, chiede un "urgente intervento umanitario" nel suo caso.

Mr Stafford Smith said: “The urgency is underlined today because Mr Mohamed has been repeatedly smearing his cell walls with faeces. Signor Stafford Smith, ha dichiarato: "L'urgenza è sottolineato oggi perché l'onorevole Mohamed è stato ripetutamente smearing sua cella pareti con le feci. This is not because Mr Mohamed is trying to violate the rules (as the US military apparently believes), but because of his mental instability. Questo non è perché l'onorevole Mohamed sta tentando di violare le regole (come le forze armate USA, apparentemente crede), ma a causa della sua instabilità mentale. The military’s response is to cut the water to his cell off, compounding an obvious health hazard.” Il militare è la risposta di tagliare l'acqua a sua cella off, aggravando un evidente rischio per la salute. "

A preliminary medical opinion, commissioned by Reprieve, has found Mr Mohamed to be suffering from severe depression and post-traumatic stress disorder. A parere di un medico preliminare, commissionato da Reprieve, ha trovato l'onorevole Mohamed di essere affetti da depressione grave e post-traumatico da stress.

Dr Daniel Creson, a respected psychiatrist from Texas who has extensive experience in the treatment of the victims of torture, warns that the deterioration in Mr Mohamed’s health suggests that he “is reaching the end of his psychological tether”. Dr Daniel Creson, un rispettato psichiatra da Texas, che ha una vasta esperienza nel trattamento delle vittime di tortura, avverte che il deterioramento della salute onorevole Mohamed suggerisce che egli "è di raggiungere la fine della sua tether psicologico".

Mr Stafford Smith told Mr Miliband: “Your Government’s intervention on behalf of the British residents in Guantanamo has been welcome. Signor Stafford Smith ha detto l'onorevole Miliband: "Il tuo intervento del governo a nome dei residenti britannici a Guantanamo è stato benvenuto. Perhaps my other three clients will spend this festive season at home with their families, after many years of incarceration without trial. Forse i miei altri tre clienti spenderà questa stagione di festa a casa con le loro famiglie, dopo molti anni di carcere senza processo. Mr Mohamed will spend it in a cell smeared with faeces. Mohamed si spendono in una cella imbrattato di feci. There is no prisoner in Guantanamo who has suffered more than Mr Mohamed, and I am very concerned that, without rapid intervention, he will only leave that terrible place in a casket.” Non vi è alcun prigioniero a Guantanamo, che ha sofferto più di Mohamed, e io sono molto preoccupato per il fatto che, senza un intervento rapido, egli solo lasciare che terribile posto in uno scrigno ".

Mr Mohamed was born in Ethiopia and came to Britain in 1994, where he lived for seven years, sought political asylum and was given leave to remain while his case was resolved. Mohamed è nato in Etiopia e sono venuto in Gran Bretagna nel 1994, dove ha vissuto per sette anni, ha chiesto asilo politico ed è stato dato il permesso di rimanere, mentre il suo caso è stato risolto. But while travelling he was arrested in Pakistan on a visa violation and turned over to the US authorities. Ma durante il viaggio è stato arrestato in Pakistan, su una violazione in materia di visti e ha trasformato oltre alle autorità americane. On 21 July 2002 Mr Mohamed was rendered to Morocco on a CIA plane. Il 21 luglio 2002 è stata resa onorevole Mohamed al Marocco su un aereo della CIA. His lawyers claim he has endured years of torture in which has been physically abused, including having his genitals cut with a razor blade. I suoi avvocati sostengono che ha vissuto anni di tortura e che è stato maltrattato fisicamente, compresi i suoi genitali aver tagliato con una lama di rasoio.

Mr Stafford Smith said: “Once he got to Guantanamo Bay, far from receiving the palliative care that this history of torture would call for, he has faced on-going mistreatment –held in solitary confinement in a Supermax prison, physically abused, and deprived of any meaningful treatment. Signor Stafford Smith ha detto: "Una volta che si è a Guantanamo Bay, lungi dal ricevere le cure palliative che questa storia di un appello per la tortura, che ha affrontato in corso maltrattamenti-detenuto in isolamento in un carcere Supermax, violenze fisiche, e privati Di qualsiasi senso di trattamento. Please do not let the US military public relations delude anybody, as the prison he is in is harsher than any of the many Death Row prisons I have visited in the past 25 years.” Si prega di non lasciare che il militare americana di pubbliche relazioni deludere nessuno, in quanto egli si trova in prigione è più severe rispetto a qualsiasi delle molte prigioni Death Row ho visitato negli ultimi 25 anni. "

Dr Creson’s medical evaluation was based on interviews with Mr Mohamed and a mental health questionnaire completed with the help of Reprieve Dott Creson medica valutazione si è basata su interviste con l'onorevole Mohamed salute mentale e di un questionario compilato con l'aiuto di Reprieve

A Foreign Office spokesman declined to comment on the case. Un portavoce del Foreign Office ha rifiutato di commentare il caso.

A letter to David Miliband Una lettera di David Miliband

Dear Mr Miliband, Egregio Signor Miliband,

There is an urgent need for humanitarian intervention on behalf of Binyam Mohamed, the British resident from Kensington who the US apparently plans to continue holding in Guantanamo Bay, and who I am representing in his habeas corpus proceedings. Vi è un urgente bisogno di interventi umanitari a nome di Binyam Mohammed, il britannico residente da Kensington, che gli Stati Uniti apparentemente intende continuare detenzione a Guantanamo Bay, e che io sono e che rappresentano il suo procedimento di habeas corpus.

As we hope to see three British residents home in the next few days, Mr Mohamed’s plight becomes ever more stark. Come ci auguriamo di vedere tre britannici residenti a casa nei prossimi giorni, l'onorevole Mohamed's situazione diventa sempre più stridente. I am sure that you are aware that Mr Mohamed has suffered torture and abuse by US foederati in Pakistan and Morocco, and by US personnel themselves in the Dark Prison of Kabul and in Guantánamo Bay itself. Sono sicuro che siete consapevoli del fatto che l'onorevole Mohamed ha subito torture e abusi da parte degli Stati Uniti foederati in Pakistan e Marocco, e dal personale USA in the Dark carcere di Kabul e in Guantánamo Bay. That the Bush Administration continues to deny its role in the torture and inhuman treatment of prisoners such as Mr Mohamed is, sad to say, simply dishonest. Che l'amministrazione Bush continua a negare il suo ruolo e la tortura e il trattamento inumano dei prigionieri, come l'onorevole Mohamed è, purtroppo, semplicemente disonesto.

…I doubt either you or I ever thought we would be dealing with the consequences of torture committed by the US on someone from Britain. … Dubito che sia lei o io abbia mai pensato che fossimo affrontare le conseguenze di torture commesse dagli Stati Uniti su qualcuno dalla Gran Bretagna. It is sad that this is the case, but our horror must motivate us into vigorous action. E 'triste che questo è il caso, il nostro orrore, ma deve motivare in noi vigorosa azione.

Yours sincerely, Distinti saluti,

Clive Stafford-Smith Clive Stafford-Smith

Section has more related reports Sezione ha più le relative relazioni

Help keep RINF going.. Aiuta a mantenere RINF andando ..

Comment on 'UK Gitmo detainee near suicide after years of torture' : Commenta 'UK Gitmo detenuto vicino suicidio dopo anni di tortura':

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

Related News: Related News:

  • Mauritanian in Guantanamo ‘abuse’ Mauritania a Guantanamo 'abuso'
  • First-person account of CIA torture survivor Prima persona conto della CIA tortura superstite
  • VIDEO: Mohamed Atta and the Venice Flying Circus VIDEO: Mohamed Atta e la Venezia Flying Circus
  • Brother of pilot falsely accused over 9/11 wins claim Fratello del pilota falsamente accusato oltre 9 / 11 vince la rivendicazione
  • US Asserts State Secrets, Seeks to Dismiss CIA Case US afferma segreti di Stato, mira a respingere caso CIA

  • This entry was posted on Wednesday, December 19th, 2007 at 5:14 pm and is filed under Questa voce è stato postato il mercoledì, 19 dicembre 2007 a 5:14 pm ed è archiviato sotto War & Terrorism Guerra e terrorismo . . You can follow any responses to this entry through the Puoi seguire tutte le risposte a questa entrata attraverso la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Feed. You can Potete leave a response Lasciare una risposta , or , O trackback Trackback from your own site. Dal tuo sito.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM Underground Gateway. All rights reserved. Tutti i diritti riservati.
    Send Invia Alternative News Notizie alternative And E Breaking News Breaking News To: Editor @ rinf.com A: Editor@rinf.com

    Breaking News Breaking News