RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突發新聞的替代 Friday, August 22nd, 2008週五, 2008年8月22日 | |
Breaking News 突發新聞 | | Forum 論壇 | | UK News 英國新聞 | | USA News 美國新聞 | | World News 世界新聞 | | Political News 政治新聞 | | Sci-Tech News 科技新聞 | | War & Terrorism News 戰爭和恐怖主義新聞 | | Sports News 體育新聞 | | Multimedia 多媒體 | | Set Homepage 設為首頁 | |
BREAKING NEWS 突發新聞 |
UK court rules against gov’t in key Guantanamo case英國法院規則對官立在關鍵關塔那摩案件 Friday, August 22nd, 2008 週五, 2008年8月22日 Reuters - A British court ruled on Thursday that the government must disclose evidence to a defendant being held at Guantanamo Bay, a decision that carried with it implicit criticism of US government detention policies.路透社-英國法院裁定對週四,政府必須披露的證據,被告被關押在關塔那摩灣,這項決定帶有隱含的批評,美國政府拘留的政策。 In its ruling, the High Court said Britain’s Foreign Office must provide Binyam Mohamed, a British resident detained in Pakistan in 2002 and now held at Guantanamo, with information relating to his time in detention.在其裁決中,高等法院說,英國的外交辦事處必須提供binyam穆罕默德,英國居民被拘留在巴基斯坦在2002年和現在關押在關塔那摩監獄中,與有關的資料,他的時間被拘留。 His lawyers say the material supports his claim to have been “extraordinarily rendered”, tortured and forced into a confession on terrorism charges.他的律師說,物質支持他的索賠已“變得異常” ,折磨和被迫招供關於恐怖主義的指控。 Lord Justice Thomas and Lord Justice Lloyd Jones said the Foreign Office had a duty to “disclose in confidence” the information Mohamed was seeking in order for his lawyers to mount a proper defence of the charges against him.勳爵司法托馬斯勳爵和司法勞埃德瓊斯說,外事辦公室有責任“披露的信心,在”信息穆罕默德正在尋求在為了他的律師裝入一個適當的辯護對他的指控。 Mohamed’s legal team was buoyant after the ruling, calling it a “momentous decision” that showed the British legal system’s determination to stand up for human rights while condemning the US government’s detention procedures at Guantanamo.穆罕默德的律師團是浮力後的裁決,稱它是一個“重大決定”表明,英國的法律制度的決心,站起來,為人權的同時,譴責美國政府的拘留程序在關塔那摩監獄中。 “Today’s judgment reflects the abhorrence of decent society at the methods employed by the United States’ government in the supposed ‘war on terror’,” said Richard Stein, a lawyer with Leigh Day & Co, the solicitors who brought the case. “今天的判決反映了深惡痛絕的體面社會的方法,所僱用的美國政府在假定的'反恐戰爭' , ”理查德說,斯坦因,一名律師與李天與合作,律師誰帶來如此。 “We can only hope that the foreign secretary will now reflect on this judgment and provide direct assistance to Binyam’s defence team.” “我們只能希望,外相,都將反映這方面的判斷和提供直接援助binyam的辯護小組” 。 NATIONAL SECURITY國家安全 In a statement, the Foreign Office said it was considering the implications of the court’s rulings “very carefully” and said it had only not divulged the information so far because of national security reasons.在一份聲明中,外事辦公室說,它正在考慮的影響,法院的裁決“非常審慎” ,並表示它已不僅沒有透露的資料,到目前為止,因為國家安全的理由。 “We have never contested that Mr Mohamed’s defence lawyers should have access to information which would assist him in his defence in any trial at Guantanamo Bay,” the statement said. “我們從來沒有爭議的議員穆罕默德的辯護律師應該有獲取信息這將有助於他在他的辯護,在任何審判在關塔那摩灣, ”聲明說。 “For strong reasons of national security, to which the court accepted we were entitled to give the highest weight, we could not agree to disclose this information voluntarily.” “強烈的國家安全理由,而法院接受,我們有權給予最高的重量,我們不能同意披露這一信息,自願” 。 Lawyers for Mohamed, an Ethiopian national, say the information relates to interrogations he was subjected to by Britain’s secret services while being held in Pakistan in 2002.律師穆罕默德,一名埃塞俄比亞國家,說資料涉及盤問他是受到英國的秘密服務,而被關押在巴基斯坦在2002年。 Following those interrogations, lawyers say Mohamed was flown by the CIA to Morocco in July 2002, where he was tortured, including having his penis cut with a razor.以下這些盤問,律師說,穆罕默德被送至由中央情報局對摩洛哥在2002年7月,他在那裡遭到酷刑,包括有他的陰莖切剃刀。 He was held there for 18 months, they say, and quizzed about information they argue could only have come from British questioning.他被關押在那裡的18個月中,他們說,並詢問了有關資料,他們認為只可有來自英國的質疑。 In January 2004 Mohamed was flown to Kabul and then transferred to Bagram air base.在2004年1月穆罕默德被空運到喀布爾,然後轉移到巴格拉姆空軍基地。 US authorities deny that Mohamed was extraordinarily rendered or tortured and have only provided details of his detention in Afghanistan.美國當局否認穆罕默德異常或所提供的折磨,並只提供詳情,他被拘留在阿富汗。 He is being tried before a US military commission on terrorism charges and faces the death penalty if found guilty.他正在嘗試之前,美國軍事委員會關於恐怖主義的收費和面臨死刑如果罪名成立。 In its ruling, the High Court levelled implicit criticism at the US government’s judicial procedures and suggested that basic rights that the British have held essential since the 13th century were being overlooked or set aside.在其裁決中,高等法院為平地隱批評美國政府的司法程序和建議的基本權利,就是英國舉行重要,因為在13世紀被忽略或擱置。 “It is a basic and long established value in any democracy that the location of those in custody is made known to the detainee’s family and those representing him,” the court said. “這是我國的一項基本和長期建立的價值,在任何民主的位置,這些在羈押是眾所周知的被拘留者的家人和那些代表他, ”法院說。 “To deny him this at this time would be to deny him the opportunity of timely justice in respect of the charges against him, a principle dating back to at least the time of the Magna Carta and which is so basic a part of our common law and of democratic values.” (Editing by Jon Boyle) “他否認這在這個時候會否認他的機會,及時的司法的尊重對他的指控,一個原則,可以追溯到至少當時的大憲章,這是使基本的一部分,我們的共同法律和民主價值觀“ 。 (編輯作者: Jon波義耳) Have Your Say: UK court rules against gov’t in key Guantanamo case 你說:英國法院規則對官立在關鍵關塔那摩案件 Please read our請閱讀我們的 posting guidelines before posting發布指引,然後再發布 . 。 Alternatively或者 you can discuss this report here您可以討論此報告在這裡 . 。 This entry was posted on Friday, August 22nd, 2008 at 2:30 pm and is filed under 此項目被張貼於週五, 2008年8月22日下午2時30分,並提交下 War & Terrorism News 戰爭和恐怖主義新聞 . 。 You can follow any responses to this entry through the 您可以按照任何的反應,此項目通過 RSS 2.0 2.0 feed. 餵養。 You can 您可以 leave a response 留下的回應 , or ,或 trackback Trackback跟踪 from your own site. 從你自己的網站。 | ![]() Translations 翻譯 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News 相關新聞
Email This Page To A Friend 電子郵件此頁給朋友 Latest Headlines 最新的新聞標題
More更多 Breaking News突發新聞 Archive 存檔
|
About 大約 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 評語 | | Special Guests 特別來賓 | | Webmasters 網站管理員 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表達的意見,在rinf新聞電線和通訊是唯一的責任作者( S )和並不一定反映的意見,網站管理員。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新聞與其他的媒體是copyleft的-複製及分發自由。 News Forum 新聞論壇 |