Progressive 漸進式
Media Activism 媒體的積極性
裝載...
| | Register 註冊 | Lost password? 遺失密碼? | Newsletter 新聞簡報
A password will be mailed to you. 密碼將被郵寄給你。 Log in 登錄 | Lost password? 遺失密碼?
An email will be sent to you. 電子郵件將發送給您。 Log in 登錄 | Register 註冊
Translate: 翻譯:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: 工具: News 新聞 | | Post Comment 郵政評論 | | Printer Version 打印版 | | Email To Friend 寄給朋友

Sunday, January 20th, 2008 週日, 2008年1月20日

TURNING A BLIND EYE TO TORTURE轉折視而不見酷刑

Share this article: 分享這篇文章的看法:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. 這些圖標鏈接到社會書籤的站點,讀者能分享和發現新的網頁。
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

Both images ‘Copyleft’ by Carlos Latuff 這兩個圖像'版本 ' ,由卡洛斯latuff
Canada to rewrite ‘torture’ manual 加拿大重寫'酷刑'手冊

Amnesty International has criticised a decision by Canada to rewrite a training manual that put the US and Israel on a list of nations where prisoners risk being tortured.國際特赦組織批評的決定,由加拿大重寫一個訓練手冊,把美國和以色列的名單,各戰俘面臨被拷打。

The document, released on Friday, named the US, Israel, Afghanistan, China, Egypt, Iran, Saudi Arabia, Mexico and Syria as places where torture was used.該文件公佈的名單上週五,命名為美國,以色列,阿富汗,中國,埃及,伊朗,沙特阿拉伯,墨西哥和敘利亞列為地方酷刑用。

It had classified some interrogation methods used by the US as torture, including isolation, sleep deprivation and blindfolding, according to an official document obtained by Reuters news agency. 它歸入一些審訊方法採用美國作為酷刑,包括隔離,剝奪睡眠,並蒙住眼睛,據一份官方文件中得到了路透社記者。

The decision to redraft the manual used by Canadian diplomats came after the US objected. 決定重新編寫手冊所用的加拿大外交官後,美國強烈反對。

Alex Neve, secretary general of Amnesty International, said: “It was commendable to see that manual, which seemed to include an important section that was an objective assessment of human rights concerns around the world. 徐家尼夫,大赦國際秘書長說: "這是值得稱道的地看到,手冊,其中似乎包括一個重要組成部分,這是一個客觀的評估人權關切世界各地。

“To see that now be undermined by concerns about embarrassing allies is very disappointing.” "看到現在受到破壞的關注,尷尬的盟友,是非常令人失望" 。

US objection 美國反對

In a statement issued on Saturday, Maxime Bernier , Canada’s Foreign Affairs Minister, said that he was embarrassed by the public disclosure of the manual that “wrongly” includes some of Canada’s closest allies. 在發表的一份聲明中對週六, maxime bernier ,加拿大的外交事務國務部長說,他為此感到尷尬公眾披露手冊"錯誤"包括加拿大的一些最親密的盟友。

“I regret the embarrassment caused by the public disclosure of the manual used in the department’s torture awareness training,” Bernier said. "我感到遺憾的尷尬引起公眾披露本手冊中使用該署的酷刑意識的訓練, " bernier說。

“It contains a list that wrongly includes some of our closest allies. "它還包含一個清單錯誤包括我們的一些最親密的盟友。 I have directed that the manual be reviewed and rewritten. 我已指示該手冊加以檢討,並改寫了。 The manual is neither a policy document nor a statement of policy. 手冊中,既不是政策性文件,也沒有一份聲明中的政策。 As such, it does not convey the government’s views or positions,” the statement added. 因此,它並不傳達政府的意見或立場, "該聲明說。

Foreign Affairs spokeswoman Marina Wilson said on Saturday that she could not say yet how long it would take to review the manual or what the process might involve. 外交部發言人濱海威爾遜說,就週六表示,她不能說,但需時多久審查手冊或什麼的過程中有可能涉及。

Sharp response 以敏銳的觸角

The document had prompted a sharp response from the US, a key NATO ally and trading partner, which asked to be removed from the manual. 該文件是促使以敏銳的觸角從美國,其中一個關鍵的北約盟友和貿易夥伴,而要求被清除出手冊。

“We find it to be offensive for us to be on the same list with countries like Iran and China. "我們發現,它是進攻,我們可能無法就同一名單上的國家如伊朗和中國。 Quite frankly it’s absurd,” David Wilkins, the US Ambassador told The Associated Press on Friday. 坦白說,這是荒謬的, "大衛威爾金斯,美國駐華大使告訴美聯社記者,週五。

“For us to be on a list like that is just ridiculous.” "我們要為一份名單一樣,這只是可笑的" 。

He said the US does not authorise or condone torture. 他說,美國在沒有授權或寬恕酷刑。 “We think it should be removed and we’ve made that request. "我們認為它應該被清理,我們已經做出了這一請求。 We have voiced our opinion very forcefully,” Wilkins said. 我們已經表達了我們的意見非常有力, "威爾金斯表示。

A Canadian citizen, 21-year-old Omar Khadr, is in custody at Guantanamo on charges that include killing a US medic with a grenade during a July 2002 firefight in Afghanistan. 一名加拿大公民, 21歲的奧馬爾卡德,是關押在關塔那摩的指控,其中包括殺害一名美軍軍醫與手榴彈,在2002年7月,還發生了在阿富汗。

He has claimed in the past that he has been abused, but Canadian foreign affairs officials have said they accept US assurances Khadr has been treated humanely. 他自稱在過去曾表示,他已被濫用,但加拿大外交部官員表示,他們接受美國的保證,卡德已經得到人道待遇。

Human rights groups believe Canada has not done enough to ensure Khadr, who has been in custody since he was 15, is being fairly treated. 人權團體認為,加拿大沒有採取足夠行動,以確保卡德,他一直被羈押,因為他是15 ,是獲得公平對待。

Alleged abuse 涉嫌濫用職權

The workshop manual, which was used in the foreign affairs department’s torture awareness training, was produced about two years ago while Canada’s justice Dennis O’Connor was investigating the case of Maher Arar. 研討會手冊,這是用在對外事務總署的酷刑意識培訓,製作了大約兩年前,而加拿大的法官丹尼斯奧康納正在調查這個案件馬希爾Arar的。

Arar, a Syrian-born Canadian engineer, was imprisoned and tortured in Syria for almost a year after he was detained and sent there by US authorities in 2002, wrongfully accused of having terrorist ties. 阿拉鄂,一名敘利亞出生的加拿大工程師,被囚禁和折磨,在敘利亞將近一年後,他被拘留,並派有工作,由美國當局在2002年,錯誤地指控犯有恐怖主義有關係的發展。

A Canadian judicial inquiry, led by O’Connor, later cleared him. 一位加拿大的司法調查,為首的,奧康納後來清除了他。

The government inadvertently released the manual to lawyers for Amnesty International who are working on a lawsuit involving alleged abuse of Afghan detainees by local Afghan authorities, after the detainees were handed over by Canadian troops. 政府無意中釋放手冊,以律師為國際特赦組織,他們正在制訂一項訴訟涉嫌虐待阿富汗被拘留者,由當地阿富汗當局後,被拘留者轉交給由加拿大部隊。

The document offers a section on laws prohibiting torture and what diplomats should do when cases are suspected. 該文件提供了一節關於法律禁止酷刑和什麼外交官應該做的,當案件被懷疑。

http://desertpeace.wordpress.com/2008/01/20/turning-a-blind-eye-to-torture/

Section has more related reports 科更多相關報導

Help keep RINF going..有利於保持rinf去..

Comment on 'TURNING A BLIND EYE TO TORTURE' : 評論'轉折視而不見酷刑'

RSS 的RSS TrackBack URL 跟踪 RUI

Related News: 相關新聞:

  • Canada Manual: US Prisoners Face Torture 加拿大手冊:美國囚犯面臨酷刑
  • The White House Has a Manual for Silencing Protesters and Demonstrations 白宮一本手冊,為沉默的抗議和示威活動
  • President Bush to veto torture Bill 布什總統否決法案酷刑
  • House deals blow to CIA rendition 房子交易的打擊中央情報局移交逃犯
  • CIA admits using waterboarding for first time 中央情報局也承認,使用waterboarding第一時間

  • This entry was posted on Sunday, January 20th, 2008 at 6:12 pm and is filed under 本條目被張貼在週日, 2008年1月20日在下午6時12分,並提交下 War & Terrorism 戰爭與恐怖主義 , General 一般 . You can follow any responses to this entry through the 你可以跟隨任何回應,對此條目通過 RSS 2.0 的RSS 2.0 feed. 飼料。 You can 你可以 leave a response 留下響應 , or trackback 跟踪 from your own site. 從你自己的網站。

    © RINF.COM Underground Gateway. © rinf.com地下通道。 All rights reserved.保留所有權利。
    Send 發送 Alternative News 另類新聞 And Breaking News 突發新聞 To: Editor @ rinf.com 到: editor@rinf.com

    Breaking News 突發新聞