Progressive 進歩的な
Media Activism メディアアクティビズム
読み込み中...
| | Register 登録 | Lost password? 失われたパスワードですか? | Newsletter 時事通信
A password will be mailed to you. 郵送されるパスワードを入力してください。 Log in ログイン | Lost password? 失われたパスワードですか?
An email will be sent to you. を記載したメールが送られてきます。 Log in ログイン | Register 登録
Translate: 翻訳:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: ツール: News ニュース | | Post Comment コメントを投稿 | | Printer Version プリンタバージョン | | Email To Friend 友人にメールを

Sunday, January 20th, 2008 日曜日、 2008年1月20日

TURNING A BLIND EYE TO TORTURE拷問に目をつぶっ

Share this article: この記事の共有:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. ソーシャルブックマークサイトへのリンクこれらのアイコンはどこに新しい読者を発見できるウェブページを共有しています。
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

Both images ‘Copyleft’ by Carlos Latuff 両方のイメージ'コピーレフト ' カルロスlatuff
Canada to rewrite ‘torture’ manual カナダを書き換えようと'拷問'マニュアル

Amnesty International has criticised a decision by Canada to rewrite a training manual that put the US and Israel on a list of nations where prisoners risk being tortured.アムネスティインターナショナルは、カナダの決定を批判するトレーニングマニュアルを書き換えようとすることに、米国とイスラエルの捕虜名簿上のリスクはどこの国の拷問を受けた。

The document, released on Friday, named the US, Israel, Afghanistan, China, Egypt, Iran, Saudi Arabia, Mexico and Syria as places where torture was used.この文書は、金曜日に発売さは、名前、米国、イスラエル、アフガニスタン、中国、エジプト、イラン、サウジアラビア、シリア、メキシコや拷問場所として使われていた。

It had classified some interrogation methods used by the US as torture, including isolation, sleep deprivation and blindfolding, according to an official document obtained by Reuters news agency. いくつかに分類することは、米国の尋問手法として使用され、拷問などの隔離は、睡眠不足やblindfolding 、公式文書によると、ロイター通信の報道機関が入手した。

The decision to redraft the manual used by Canadian diplomats came after the US objected. このマニュアルで使用される決定を書き直すの後に来たカナダ人の外交官、米国の反対だ。

Alex Neve, secretary general of Amnesty International, said: “It was commendable to see that manual, which seemed to include an important section that was an objective assessment of human rights concerns around the world. アレックスネベ、アムネスティインターナショナル事務総長、と述べた: "ともてはやされていたのを見てマニュアルでは、どのように見えたの重要なセクションを含めることは、客観的評価、世界中の人権を懸念した。

“To see that now be undermined by concerns about embarrassing allies is very disappointing.” "を参照してくださいが損なわれることを今は非常に不本意な同盟国の懸念恥ずかしい"と述べた。

US objection 米国の反対

In a statement issued on Saturday, Maxime Bernier , Canada’s Foreign Affairs Minister, said that he was embarrassed by the public disclosure of the manual that “wrongly” includes some of Canada’s closest allies. 土曜日に発行した声明の中で、するMaxime Bernier 、カナダの外交通商部長官によると、彼は、戸惑いを公開して、マニュアルの"不当に"いくつかのカナダの友好国が含まれています。

“I regret the embarrassment caused by the public disclosure of the manual used in the department’s torture awareness training,” Bernier said. "私は恥ずかしさを後悔し、国民の開示によって引き起こされる、マニュアルで使用されて拷問の部署の意識を高める訓練は、 "ベルニエ氏は言う。

“It contains a list that wrongly includes some of our closest allies. "それが誤ってリストを含むいくつかの我々の友好国が含まれています。 I have directed that the manual be reviewed and rewritten. 私は、マニュアルの見直しを指示して書き換えています。 The manual is neither a policy document nor a statement of policy. このマニュアルは、どちらの文書も声明で、政策の方針です。 As such, it does not convey the government’s views or positions,” the statement added. このように、それはない、政府の見解や立場を伝える"との声明を追加しました。

Foreign Affairs spokeswoman Marina Wilson said on Saturday that she could not say yet how long it would take to review the manual or what the process might involve. 外務省の広報担当者によると、土曜日のマリーナウィルソンと言うことができなかった彼女はまだ時間がかかると考え、マニュアルを確認するか、どのような過程を伴うかもしれない。

Sharp response 鋭い反応

The document had prompted a sharp response from the US, a key NATO ally and trading partner, which asked to be removed from the manual. この文書は、米国からの応答が表示されたら、シャープは、北大西洋条約機構の重要な同盟国との貿易相手国は、マニュアルから削除するよう頼まれる。

“We find it to be offensive for us to be on the same list with countries like Iran and China. "我々に不快感を見つけることが私たちのために、同じリスト上で、イランや中国のような国です。 Quite frankly it’s absurd,” David Wilkins, the US Ambassador told The Associated Press on Friday. ばかげたことは率直に言って、 "デビッドウィルキンス、大使は、米国のAP通信が報じた。

“For us to be on a list like that is just ridiculous.” "私たちのためには、リストのようなことは、ちょうどばかげているよ"

He said the US does not authorise or condone torture. 同氏によると、米国は拷問を許可し、またはこれを大目に見る。 “We think it should be removed and we’ve made that request. "我々に削除しなければならないと思うと私たちは前にしてリクエストを処理します。 We have voiced our opinion very forcefully,” Wilkins said. 我々は非常に私どもの意見を表明強制は、 "ウィルキンス氏は言う。

A Canadian citizen, 21-year-old Omar Khadr, is in custody at Guantanamo on charges that include killing a US medic with a grenade during a July 2002 firefight in Afghanistan. カナダの市民は、 21歳のオマールkhadr 、グアンタナモでは、拘留されて料金が含まれて衛生兵を殺害して、米国の2002年7月中には手榴弾アフガニスタンで銃撃戦。

He has claimed in the past that he has been abused, but Canadian foreign affairs officials have said they accept US assurances Khadr has been treated humanely. 彼は主張して彼が過去に虐待を受けてきたが、カナダの外務当局者は、かれらによると米国の確約を受け入れる人道的に扱わkhadrされています。

Human rights groups believe Canada has not done enough to ensure Khadr, who has been in custody since he was 15, is being fairly treated. 人権擁護団体カナダではないと思われることを確保するために十分なkhadr 、拘留されてきた彼は15日以来、公平に扱われている。

Alleged abuse 虐待疑惑

The workshop manual, which was used in the foreign affairs department’s torture awareness training, was produced about two years ago while Canada’s justice Dennis O’Connor was investigating the case of Maher Arar. ワークショップマニュアルは、使用されていた外交通商部の拷問の意識を高める訓練は、約2年前に作られたカナダの正義の中に捜査していたデニスオコナーマーハーarar例です。

Arar, a Syrian-born Canadian engineer, was imprisoned and tortured in Syria for almost a year after he was detained and sent there by US authorities in 2002, wrongfully accused of having terrorist ties. arar 、シリア生まれのカナダのエンジニアは、シリアのためには、投獄され、拷問を受けた彼はほぼ1年後に抑留されたと米当局に送られる2002年には、テロとの関係が不当に告発した。

A Canadian judicial inquiry, led by O’Connor, later cleared him. カナダの司法調査は、オコーナー率いる、後で彼にクリアされます。

The government inadvertently released the manual to lawyers for Amnesty International who are working on a lawsuit involving alleged abuse of Afghan detainees by local Afghan authorities, after the detainees were handed over by Canadian troops. うっかりして、政府のマニュアルをリリースしましたアムネスティインターナショナルのための弁護士たちが訴訟に取り組んでいるが、アフガニスタンの収容者虐待疑惑事件を地元のアフガン当局は、収容者が移譲された後、カナダ軍です。

The document offers a section on laws prohibiting torture and what diplomats should do when cases are suspected. 提供するドキュメントを参照して拷問を禁止する法律をしなければならないときにどのような外交官が疑われるケースです。

http://desertpeace.wordpress.com/2008/01/20/turning-a-blind-eye-to-torture/

Section has more related reports 関連するセクションでは、より多くのレポート

Help keep RINF going..助けておくrinf行く..

Comment on 'TURNING A BLIND EYE TO TORTURE' : コメントを'に目をつぶっ拷問'

RSS のRSS TrackBack URLトラックバックのURL

Related News: 関連ニュース:

  • Canada Manual: US Prisoners Face Torture カナダマニュアル:米国捕虜の拷問に直面する
  • The White House Has a Manual for Silencing Protesters and Demonstrations ホワイトハウスには、マニュアルをサイレンシングと抗議デモ
  • President Bush to veto torture Bill ブッシュ大統領が法案に拒否権を拷問
  • House deals blow to CIA rendition CIAの演奏家の取引打撃を与える
  • CIA admits using waterboarding for first time waterboarding CIAのために使用して初めて認める

  • This entry was posted on Sunday, January 20th, 2008 at 6:12 pm and is filed under このエントリの投稿は24日、 2008年1月20日提出の下では、時と6時12分 War & Terrorism 戦争&テロ , General 一般 . You can follow any responses to this entry through the どんな反応を追跡することができますこのエントリを通じて、 RSS 2.0 2.0 feed. フィードです。 You can ことができます。 leave a response 応答を残す , or 、または trackback トラックバック from your own site. ご自身のサイトからです。

    © RINF.COM Underground Gateway. © rinf.com地下のゲートウェイです。 All rights reserved.すべての著作権は。
    Send 送信 Alternative News 代替ニュース And Breaking News 最新ニュース To: Editor @ rinf.com editor@rinf.com
    There Are 335 Users Online Right Now 335 のユーザーがオンライン上には今のところ
    Current Discussion - 現在の議論- 727 Total Comments 合計727のコメント

    Breaking News 最新ニュース