|
Troops Have to Fight for Their Right to Vote Tropas têm de lutar por seus direitos de voto Monday, November 3rd, 2008 Segunda-feira, 3 de novembro, 2008 Active-duty military members arguably have more to lose than anyone else in Tuesday’s election, but voting can be an obstacle course for servicemen and -women overseas. Active-membros dever militar indiscutivelmente tem mais a perder do que qualquer outro na Terça-feira da eleição, mas voto pode ser um obstáculo óbvio para-militares e mulheres no exterior. The Dallas Morning News reports that in 2006 only one-third of the absentee ballots requested by US armed forces personnel abroad were counted. O Dallas Morning News relata que em 2006 apenas um terço dos escrutínios absentistas E.U. solicitado pelo pessoal das forças armadas no estrangeiro foram contados. Dallas Morning News: Dallas Morning News: For US troops serving overseas, nothing comes easy. E.U. tropas para servir no exterior, nada vem fácil. Not even voting. Nem sequer votar. Military members may not have enough time to complete and mail in their absentee ballots for Tuesday’s election, thanks to slow mail delivery, lack of information sharing among election officials, and procedural errors. Membros militares podem não ter tempo suficiente para completar e e-mails na sua absentistas cédulas da eleição de terça-feira, graças lento correio para entrega, a falta de partilha de informações entre os funcionários eleitorais, e erros processuais. In the 2006 elections, about a third of the close to 1 million absentee ballots requested by uniformed overseas voters were returned and tallied, essentially disenfranchising the remaining 600,000-plus service members, according to the federal Election Assistance Commission. Nas eleições de 2006, cerca de um terço dos cerca de 1 milhão de cédulas absentistas solicitado pelo fardados ultramarinos eleitores foram devolvidos e registradas, essencialmente disenfranchising os restantes membros 600000-plus serviço, de acordo com a Comissão federal de assistência eleitoral. Barack Obama and John McCain have called on state election officials to reduce the voting obstacles for preventing military personnel from voting. Barack Obama e John McCain ter convidado os funcionários estado eleições para reduzir os obstáculos para impedir votações pessoal militar de votar. And Texas Sen. John Cornyn sponsored a bill that passed the Senate this month directing the Department of Defense to make absentee voting easier for service members stationed abroad. Texas e Sen. John Cornyn patrocinou um projeto que passou pelo Senado neste mês a direcção do Departamento de Defesa para tornar mais fácil para votar absentistas serviço membros estacionadas no exterior. Mr. Cornyn has also launched a related Web site. Mr. Cornyn lançou também um Web site relacionado. But problems persist, as illustrated by one Garland native’s struggle to vote in Tuesday’s election. Mas os problemas persistem, como ilustrado por um nativo da Garland luta para votar na eleição da Terça-feira. Air Force Special Agent Robert Douglass Davis, stationed in Europe, moved to a new base in 2007. Força Aérea agente especial Robert Douglass Davis, estacionados na Europa, mudou-se para uma nova base, em 2007. In April, he tried to change the mailing address on his voter registration using an application on the Texas secretary of state’s Web site. Em abril, ele tentou mudar o endereço de correspondência em sua inscrição eleitoral usando uma aplicação no Texas secretário de estado do site. But Agent Davis still hadn’t received his ballot by early October. Agente Davis, mas ainda não tinha recebido o seu escrutínio no início de Outubro. He called the Dallas County Elections Department long distance but encountered problems with the county’s pre-recorded directory. Ele chamou o Dallas County Eleições Departamento longa distância, mas encontrou problemas com o concelho de pré-gravados diretório. His mother, Susan, called the elections department and was told that her son’s change of address had been received by the department but that his absentee ballot was mailed to his old base. Sua mãe, Susan, chamou as eleições departamento e foi-lhe dito que o filho da mudança de endereço, foram recebidos pelo departamento, mas que o seu votar foi enviado a sua antiga base. Because the mail-forwarding service at the base had expired, Agent Davis didn’t receive that ballot. Porque o serviço de encaminhamento de correio na base tinha terminado, agente Davis não receberam esse escrutínio. Elections officials said they would send him a ballot at his new base, but that he would have to request a change of address in writing to update the registration on file with the county. Eleições funcionários disseram que ele iria enviar um escrutínio em sua nova base, mas que ele teria de solicitar uma mudança de endereço, por escrito, para atualizar o registro em arquivo com o concelho. Robert’s father, Doug, was livid about his son’s troubles. O pai de Robert, Doug, estava pálido sobre o filho do mal. “I think it’s damn pathetic,” said the elder Mr. Davis, who believes the delay will keep his son from voting. "Eu acho que é patético maldito", declarou o ancião Sr. Davis, acredita que o atraso vai manter o filho dele de votar. “It’s just due to incompetence.” "É simplesmente devido à incompetência." But a county elections spokeswoman said the problem is that any changes made to the rolls using the secretary of state’s address-change application aren’t automatically transferred to the county rolls. Mas um porta-voz disse que o concelho eleições problema é que todas as mudanças feitas para os rolos usando o secretário de Estado para a mudança de endereço do aplicativo não são automaticamente transferidos para o concelho rolos. “It does not update our permanent database,” said Vickey Bynum, early voting mail supervisor for the department. "Ela não atualiza nossa base de dados permanente", disse Vickey Bynum, o período inicial da votação supervisor mail para o departamento. “We manually have to go in and make changes to the permanent file.” "Nós temos de ir em manualmente e fazer as alterações para o arquivo permanente." And county Election Administrator Bruce Sherbet said the secretary of state’s new database and the change-of-address forms were added only in 2006. Eleição e concelho Administrador Bruce limonada disse o secretário de estado da nova base de dados e os de mudança de endereço formulários foram adicionados apenas em 2006. He said similar technology to update county registration information is still several years away. Ele disse tecnologia semelhante para atualizar informações de registo concelho ainda vários anos de distância. Mr. Sherbet said Agent Davis’ absentee ballot was remailed to his new base address Oct. 21. Limonada disse o Sr. Agente Davis' era votar remailed para seu novo endereço base Oct. 21. He said there is a five-day window after Election Day when ballots from abroad can still be received and counted toward a final vote tally. Ele disse que há uma janela de cinco dias após o Dia de eleição quando voltas a partir do estrangeiro ainda podem ser recebidos e contados em direção a uma votação final coincidem. As of Thursday, Agent Davis still had not received his ballot. A partir de quinta-feira, Agente Davis ainda não tinha recebido o seu escrutínio. Ms. Bynum said that if he believes his absentee ballot will not reach the elections department in time, he can download and mail a federal write-in ballot — but he would be able to vote only for president and US senator. Ms. Bynum disse que se ele acredita que sua votar não chegará às eleições departamento, em tempo, ele pode baixar e-mail escrever uma federal em escrutínio -, mas ele seria capaz de votar apenas para presidente e E.U. senador. Faced with that possibility, Agent Davis said he’d opt for the write-in ballot. Confrontados com esta possibilidade, agente Davis disse que ele iria escrever opt-in para o escrutínio. “It’s better than not being able to vote for anything,” he said, but “It’s kind of like consolation-prize voting.” "É melhor que não ter podido votar a favor de qualquer coisa", disse ele, mas "É como espécie de consolo-prêmio voto." Have Your Say: Troops Have to Fight for Their Right to Vote Have Your Say: Tropas têm de lutar por seus direitos de voto Please read our Por favor, leia nossa posting guidelines before posting postando as orientações antes de postar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here você pode discutir sobre este relatório aqui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Notícias Relacionadas
| Hakluyt & Company Limited Hakluyt & Company Limited Last post by Nostalgia @ 02:35 PM Último post por Nostalgia @ 02:35 PM Go to Forum Ir para o Fórum | Latest Topics Tópicos mais recentes US military: 40 tons of Afghan dope destroyed E.U. militares: 40 toneladas de afegãos destruíram dope Last post by ZingPao @ 02:22 PM Último post por ZingPao @ 02:22 PM W's Legacy W's Legacy Last post by ZingPao @ 02:18 PM Último post por ZingPao @ 02:18 PM It Is Now Absolutely Crystal Clear That Republican Rule Is Dangerous & Authoritarian É hoje absolutamente claro como cristal Estado republicano que é perigoso e autoritário Last post by ZingPao @ 02:16 PM Último post por ZingPao @ 02:16 PM Parties and Politics - Get Informed Before You Vote! Partes e Política - Para ser informado antes de você votar! Last post by ZingPao @ 02:16 PM Último post por ZingPao @ 02:16 PM Vote Third Party Votação terceiro Last post by ZingPao @ 02:15 PM Último post por ZingPao @ 02:15 PM Questions over Robin Cook's death: Another David Kelly? Perguntas sobre a morte de Robin Cook: Outro David Kelly? Last post by Nostalgia @ 11:03 AM Último post por Nostalgia @ 11:03 AM It's not a Biospheric Crisis, but a Noospheric Emergency Envisioning the Regeneration Não se trata de uma Biospheric Crise, mas sim um emergência Noospheric Prevendo a Regeneração Last post by Nostalgia @ 10:38 AM Último post por Nostalgia @ 10:38 AM Michael Moore on the Election, the Bailout, Healthcare, and 10 Proposed Decrees for.. Michael Moore sobre a eleição, o socorro, Healthcare, e 10 propostas de decretos .. Last post by Unregistered @ 09:52 AM Não registrado pelo último post @ 09:52 AM Give public the chance to veto policies, says AM Dê público a oportunidade de vetar políticas, diz PM Last post by Unregistered @ 09:50 AM Não registrado pelo último post @ 09:50 AM ![]() Email This Page To A Friend Email esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Manchetes
More Mais World News World News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e newsletter são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Fórum |