RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突发新闻的替代 Thursday, May 29th, 2008 |周四, 2008年5月29日| 695 Users Browsing The Newswire 695用户浏览新闻 | |
Breaking News 突发新闻 | | Forum 论坛 | | UK News 英国新闻 | | USA News 美国新闻 | | World News 世界新闻 | | Political News 政治新闻 | | Sci-Tech News 科技新闻 | | War & Terrorism News 战争和恐怖主义新闻 | | Sports News 体育新闻 | | Multimedia 多媒体 | | Set Homepage 设为首页 | |
BREAKING NEWS 突发新闻 |
Torture Leads to Lies酷刑导致谎言 Friday, November 30th, 2007 周五, 2007年11月30日 By 通过 Susan C. Strong 苏珊长强 The administration’s torture policy is driven by fear and false assumptions.政府当局的酷刑的政策是驱动的恐惧和错误的假设。 It’s time the public learned the truth about pain-tainted information.它的时间,市民据悉,真相疼痛污点信息。 Despite Mukasey’s confirmation and the next round of holidays coming on, progressives must not let up on the torture issue now.尽管mukasey的确认和下一轮的假期即将对,进步绝不能松懈关于酷刑问题的现在。 It has great power.有很大的权力。 It goes to the core of what it means to be an American during the George W. Bush era.这是不言而喻到的核心是什么意思是一个美国期间,布什总统的时代。 And it’sa powerful wedge for all our foreign policy and domestic issues.和它强大的楔为我们所有的外交政策和国内问题。 The administration’s main argument for their “alternative interrogation techniques” is still the need to get useful information to better protect Americans.政府的主要论据,为他们的“另类审讯技术” ,仍然是需要得到有用的资料,以便更好地保护美国人。 Outcry against trusting pain-induced, pain-tainted “information” is growing.强烈反对信任疼痛诱发,疼痛污点“信息”是越来越大。 Nevertheless, Senators Schumer and Feinstein’s recent votes for Mukasy show just how far we still have to go in framing the torture issue for the American public.然而,参议员舒默和范因斯坦最近的票mukasy只显示有多远,我们仍然要在制定酷刑的问题,美国公众。 If the public changes its mind, the legislators will too.如果市民改变了主意,立法会也。 There are a lot of valid ethical, practical, and moral ways to criticize “alternative interrogation” practices, but the most powerful, broad-based appeal is that information gotten by painful methods most certainly breeds lies, and lies taken for genuine military intelligence threaten our safety.有很多有效的道德,实用性和道德的方式来批评“另类审问”的做法,但最强大的,基础广泛的呼吁是,信息得到最痛苦的方法,当然品种的谎言,谎言和采取真正的军事情报威胁我们的安全。 So now we need two things: l.所以现在我们需要两件事: 1 。 a sound bite like “torture or not, pain breeds lies, and lies mean danger,” or just “torture breeds lies, and lies mean danger,” and 2.一个完善的咬一样, “酷刑或没有,疼痛品种的谎言,和谎言意味着危险, ”或只是“酷刑品种的谎言,和谎言意味着危险, ”和2 。 a very simple, visually graphic way of communicating these ideas, as the sound bite opens up media space.一个很简单的,视觉图形的方式沟通这些想法,作为健全的咬开辟了媒体的空间。 Why do we need very simple verbal and visual ways of communicating these realities?为什么我们需要非常简单的口头和视觉的方式沟通,这些现实? The reason there is still support for torture as a tactic in this country is that some people make false assumptions about it, based on their temperaments.原因还有支持酷刑作为一种策略,在这个国家是有一些人作出虚假的假设,它的基础上,他们的气质。 Many people in our country need to be able to almost see a thing, hear it, taste it, or smell it before they are able to get how it really works.很多人在我们的国家必须能够几乎看到的事,听到它,品味它,或气味,它才能够得到如何,实在工程。 These frightened mainstream citizens imagine that if they knew something, and someone hurt them, they would tell what they knew.这些害怕的主流公民试想,如果他们知道的东西,有人伤害了他们,他们会告诉他们知道什么。 So we need to develop video clips, ads, and other graphics that depict the real story about pain-tainted information.所以我们要发展视频剪辑,广告和其他图形描绘的真实故事约疼痛污点信息。 How can we do that?我们怎能这样做呢? Let’s sketch two scenarios to see how this works out in reality.让的素描两种情况,看看如何,这工程列于现实。 Number one: say you have, as we know we have, a lot of men and boys in custody who just happened to be at the wrong place at the wrong time when they were caught; these people actually know nothing at all.人数一:说你有,我们知道我们有,有很多男子和男孩在养谁只是发生在错误的地方在错误的时间,当他们被发现;这些人其实是一无所知,在所有。 But our people hurt them until they say something.但我们的人伤害了他们,直到他们说一些。 Possibly our military “checks out” this tainted bunch of lies, and finally, if our side has any integrity at all, they discover that they were fed a bunch of lies.可能是我军的“检查”这个污点一大堆谎言,最后,如果我方有任何的完整性,在所有,他们发现,他们分别喂食一群谎言。 But in the meantime, by tormenting “little people” who really did know nothing, they have created some new, seriously angry enemies, both in the prisons, in their home countries and families and around the world.但在此同时,由折磨“小人们”谁真的一无所知,他们创造了一些新的,严重愤怒的敌人,无论是在监狱里,在他们的家国家和家庭及世界各地。 That’s one model.这是一个模式。 Let’s look at the other scenario: say our side has gotten hold of some real Al Qaeda operatives.让我们看看在其他情况:说,我方已掌握了一些真实的盖达组织操作工。 They inflict pain on them until they “talk.” Again, the prisoners are going to tell lies, if they do talk.他们所造成的痛苦,对他们,直到他们“讲” 。再次,囚犯要说谎,如果他们的谈话。 If our military personnel are trained to give only name, rank, and serial number, and to withstand torture themselves, just think what real Al Qaeda personnel must be trained to do: withstand torture and/or lie too.如果我们的军事人员的训练,给只有姓名,职级,和序号,并经受住酷刑本身,只是觉得有什么真正的盖达组织的人员必须经过培训,以做到:承受酷刑和/或谎言。 Maybe withstand torture and then finally, in the end, tell lies, so that it looks real.也许承受酷刑,然后最后,在结束时,说谎,以便它看起来真实的。 If I can think of this scenario, so can Bin Laden, and long, long before me.如果我能想到的这种情况下,才能使本拉丹,和长期的,长期在我之前。 Bin Laden must be laughing very hard at us.拉登,必须开怀大笑很难在了我们面前。 Along with believing in the lies of his followers, we are falling smack dab into the rest of his torture trap — the more we inflict pain on prisoners held without due process, the more the Islamic world (and the rest of the world too) grows to hate and distrust us, the more America’s image as the shining city on the hill is besmirched-just the effect Bin Laden is trying to create.随着以为,在谎言,他的追随者,我们正在下降smack民建联到其余的酷刑,他的陷阱-我们造成更多的痛苦,对囚犯举行未经正当程序,更多的伊斯兰世界(和世界其余地区太)增长仇恨和不信任我们,更美的形象作为光辉的城市山是besmirched ,只要效果拉登正试图建立。 Real experts in military intelligence are unanimous in saying that inflicting pain is definitely not the way to get valid information from suspects.真正的专家,在军事情报是一致的在说,造成了巨大痛苦,是绝对不能的方式获得有效的信息从嫌疑人。 The latest article detailing this well known fact can be found in The New Republic, October 22.最新的文章,详细说明这个众所周知的事实可以发现,在新的共和国, 10月22日。 Other kinds of trust-inducing methods do work, and intelligence experts have the case studies to prove it.其他种类的信托诱导方法做工作,和情报专家有案例研究,以证明这一点。 Even in domestic police work, there is startling new evidence of how often false confessions are made under even light or no duress at all.即使在国内的警务工作,有惊人的新证据如何,往往是虚假的供述下,甚至轻或没有胁迫所有。 See “见“ What Makes Criminal Suspects Give a False Confession?什么使犯罪嫌疑人提供一个虚假的自白? ” “ The administration’s torture policy is, at rock bottom, driven by fear and supported by public fear.政府当局的酷刑的政策是,在谷底,驱动恐惧和支持,公众的恐惧。 In Rory Kennedy’s excellent documentary, Ghosts of Abu Graib, one witness said that right after US forces took Bagdad, the American leadership panicked, because they couldn’t understand the people, the language or the culture, and they couldn’t find out what was really happening on the street or why.在选手肯尼迪的优秀纪录片,鬼的Abu graib ,一名证人说,权后,美军采取了巴格达,美国领导的惊惶失措,因为他们无法理解的人,语言或文化,他们无法找到什么是真的发生在街上,或为何。 That was when they started using “alternative interrogation techniques” on ordinary Iraqis, who actually knew nothing at all.这是当他们开始使用“另类的审讯手段”对普通伊拉克人,究竟是谁一无所知,在所有。 The Americans needed information, any information at all, to satisfy the frightened people in DC, so they set out to get something, anything, and it really didn’t matter at all if it was just a pack of lies spit out by ordinary Iraqis, in order to stop the pain.美国人需要的信息,任何信息,一切以满足人害怕在DC ,所以他们列出得到的东西,任何东西,是否真的没有问题,在所有如果它只是一个骗人的鬼话吐出由普通伊拉克人, ,以阻止疼痛。 The only way to fight that kind of fear is with a bigger fear-fear of pain-induced lies, deliberate or not, that really do threaten our safety.的唯一途径,争取那种害怕的是一个更大的恐惧害怕疼痛引起的谎言,故意与否,这确实威胁到我们的安全。 Just saying “we don’t torture” isn’t even a fig leaf, as long as we use pain to get so-called “information.” (To stay current on this issue, see the只是说“我们没有使用酷刑” ,甚至不是遮羞布,只要我们使用的疼痛得到,所以所谓的“信息” (留在目前在这个问题上,看到 National Religious Campaign Against Torture全国宗教运动,禁止酷刑 .) ) 。 See More: 看到更多的: Torture 酷刑Have Your Say: Torture Leads to Lies 你说:酷刑导致谎言 Please note, only selected comments will be published.请注意,只有选定的评论将出版。 Or discuss this report in our our new forums 或讨论这个报告在我们的我们的新论坛 This entry was posted on Friday, November 30th, 2007 at 8:04 pm and is filed under 此项目被张贴于周五, 2007年11月30日在下午8时04分,并提交下 War & Terrorism News 战争和恐怖主义新闻 , , Human Rights 人权 . 。 You can follow any responses to this entry through the 您可以按照任何的反应,此项目通过 RSS 2.0 2.0 feed. 喂养。 You can 您可以 leave a response 留下的回应 , or ,或 trackback Trackback跟踪 from your own site. 从你自己的网站。 | Translations 翻译 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 免费通讯 Related News 相关新闻
Email This Page To A Friend 电子邮件此页给朋友 Latest Headlines 最新的新闻标题
More更多 Breaking News突发新闻 Archive 存档 |
About 大约 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 评语 | | Special Guests 特别来宾 | | Webmasters 网站管理员 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表达的意见,在rinf新闻电线和通讯是唯一的责任作者( S )和并不一定反映的意见,网站管理员。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新闻与其他的媒体是copyleft的-复制及分发自由。 News Forum 新闻论坛 |