Progressive 進歩的な
Media Activism メディアアクティビズム
読み込み中...
| | Register 登録 | Lost password? 失われたパスワードですか? | Newsletter 時事通信
A password will be mailed to you. 郵送されるパスワードを入力してください。 Log in ログイン | Lost password? 失われたパスワードですか?
An email will be sent to you. を記載したメールが送られてきます。 Log in ログイン | Register 登録
Translate: 翻訳:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: ツール: News ニュース | | Post Comment コメントを投稿 | | Printer Version プリンタバージョン | | Email To Friend 友人にメールを

Wednesday, March 12th, 2008 水曜日、 2008年3月12日

Top Commander Resigns最高司令官辞任

Share this article: この記事の共有:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. ソーシャルブックマークサイトへのリンクこれらのアイコンはどこに新しい読者を発見できるウェブページを共有しています。
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

Admiral William Fallon, the head of US Central Command,ウィリアムファロン提督は、米中部軍司令部の頭は、 resigned 辞任 on Tuesday, explaining that his reputation as an obstacle of President Bush’s military designs had become too much of a distraction.は13日、障害物としての名声を説明して彼のブッシュ大統領の軍事的デザインが多すぎるので注意散漫になる。 Fallon was often reported to be a thorn in the side of the president and his other military advisors, a role both the admiral and administration officials strongly deny.ファロンがしばしば報道される側のとげは、他の軍事顧問は、大統領と彼は、提督や行政関係者の両方の役割を強く否定した。

US commander in Mideast steps down 米司令官が中東のステップダウン
Navy Adm. William J. Fallon, head of Central Command, oversaw the wars in Iraq and Afghanistan. ウィリアムJ. adm.ファロン海軍は、頭の中部軍司令部は、イラクやアフガニスタンでの戦争を監督しています。 He is seen as a critic of Bush’s policies. 彼は見られてブッシュ大統領の政策を批判していた。

By Peter Spiegel and Julian E. Barnes, Los Angeles Times Staff Writers e.ジュリアンバーンズピーターシュピーゲルとは、ロサンゼルスタイムズスタッフライター

The Pentagon on Tuesday announced the abrupt resignation of the commander overseeing the wars in Iraq and Afghanistan who was seen as an internal critic of the Bush administration’s troop decisions in Iraq.米国防総省の突然の辞任を発表し、同国の司令官、イラクやアフガニスタンでの戦争統括していたと見られて内部の評論家は、ブッシュ政権のイラク派兵を決定した。

The resignation of Navy Adm. William J. Fallon, head of US Central Command, comes at a crucial time — a month before highly anticipated recommendations for the future of US involvement in Iraq — and amid a debate among top military commanders over American deployments in the region.ウィリアムJ. adm.辞任ファロン海軍は、米中部軍司令部の頭は、来るにとって重要な時期に-1カ月前の予想の高い米国の将来のための提言のイラクへの関与-トップとの間で議論するなか、米国の軍事指揮官の配備をやり直すこの地域です。

Supporters of the administration’s troop buildup have criticized Fallon for pushing for an accelerated reduction of US forces in Iraq.政権の支持者は、軍の増強を推し進めてファロンを批判するイラク駐留米軍の削減を加速します。 By doing so, they argued, Fallon undermined the top US commander in Iraq, Army Gen. David H. Petraeus.そうすることにより、彼らは、米国のトップファロン司令官見いだそうとしていたイラクでは、陸軍大将のデビッドh. petraeus 。

“He fought Petraeus every step of the way, creating unrealistic demands and extra work,” said a former senior Pentagon official who has worked directly with both men. "と彼petraeus戦った一歩歩くたびに、余分な仕事を作成すると非現実的な要求は、 "元幹部によると、米国防総省の関係者の両方に直接働いてきた男だ。 “And in so doing, he was not only undermining Petraeus, he was failing to support the president’s policy.” "とそうすることで、彼はpetraeus損なうだけでなく、彼は、大統領の政策の失敗をサポートする"と述べた。

Despite the increasingly heated bickering, Fallon’s decision, representing the departure of a combatant commander in wartime, stunned even senior officers.にもかかわらず、ますます白熱した論争は、ファロンの決定は、出発を表すには、戦時中の戦闘司令官は、上級役員にも衝撃を与えました。

In a statement issued by his headquarters in Tampa, Fla., Fallon insisted that he had no substantive differences with the White House over policies in the Middle East.発行された声明の中で彼の本部でタンパ、 Fla 。 、ファロン実質的相違ないと主張していたが、ホワイトハウスの中東政策をやり直す。 Instead, press reports of “a disconnect between my views and the president’s policy objectives” had become a distraction, he said.その代わりに、マスコミの報道は"私の意見の間で接続を切断すると、大統領の政策目標"とは注意散漫になる、と述べた。

“Although I don’t believe there have ever been any differences about the objectives of our policy in the Central Command area of responsibility, the simple perception that there is makes it difficult for me to effectively serve America’s interests there,” Fallon said. "信じていないにもかかわらず私が今までにはどんな違いがあるの目標については、我々の政策は、中央のコマンドエリアの責任は、単純な認識があることは、私を効果的にすることが困難なため、アメリカの利益に奉仕そこは、 "ファロンによると。

His resignation was announced at the Pentagon by Defense Secretary Robert M. Gates, who also insisted Fallon had no significant policy differences with the White House.彼の辞任が発表された米国防総省国防長官のロバートゲイツm. 、誰にも重要な政策に大きな違いはないと主張してファロンホワイトハウスです。

Fallon’s resignation came just a week after the publication of a controversial profile in Esquire magazine that portrayed the admiral as the primary opponent of an administration plan to bomb Iran.ファロンの辞任来ただけで、 1週間後に物議を醸すプロフィールを公開することでエスクァイア提督として描かれ、対戦相手の第一弾投与計画をイラン。

Administration officials ridiculed the idea of Fallon as the lone obstacle, citing similar concerns by Gates and others.行政当局者に笑わファロンという発想は、ローンの障害としては、同様の懸念を理由とした他の門です。 But current and former officers said administration officials were upset with the article because it portrayed Fallon at sharp odds with the president on a wider range of issues.しかし、現政権の関係者らによると、元役員に腹を立てるので、この記事で描かファロン鋭い対立して、幅広い範囲の問題を大統領にしています。 Some of the current and former officers spoke on condition of anonymity when describing internal discussions.元役員は、現在、いくつかのスポークを記述する際に匿名を条件に内部の議論です。

A senior Pentagon official said that while the Esquire piece was a final straw, Fallon repeatedly had angered administration officials with his public comments.米国防総省当局者によると、中上級の作品は、最終的なわらエスクァイアは、行政関係者を怒らせたファロン繰り返していた彼のパブリックコメントしています。

In one instance, Fallon allowed a New York Times reporter into a meeting with Iraqi Prime Minister Nouri Maliki, a decision that made Maliki uncomfortable and seemed to upset President Bush. 1つのインスタンスでは、 『ニューヨークタイムズ』紙の記者ファロンを許可するの会合で、イラクmalikiヌーリ首相は、その前に決定を覆すように見えたmaliki不快とブッシュ大統領。 This month, Fallon testified before Congress that Turkey must reach “accommodation” with the Kurdistan Workers Party, a group the US has labeled a terrorist organization.今月は、ファロン議会証言を前にトルコに達する必要があります"と宿泊施設"クルド労働者党では、グループは、米国のテロ組織とラベルです。

“The Esquire piece had a big impact,” the official said. "この作品はエスクァイアに大きな衝撃を与える"と語った。 “But I think it is merely the most recent in a series of pieces that have left people with the impression that Fallon is out of step with the administration.” "しかし、それは単に私の最近の一連の作品があるという印象を持つ人々ファロン左側には、政権に取り残されている。 "

Sen. Edward M. Kennedy of Massachusetts, a senior Democrat on the Armed Services Committee, said Fallon’s resignation was a sign that the Bush administration was unwilling to tolerate dissent. m.マサチューセッツ州のエドワードケネディ上院議員は、民主党の上級委員会は、武装したサービス、ファロンの辞任によると、ブッシュ政権は、サインしては不本意な意見の相違を容認している。 But Geoff Morrell, Gates’ spokesman, insisted that Fallon’s resignation would not preclude admirals and generals from voicing their opinions.しかし、ジョフモレルは、ゲイツ会長の広報担当者は、ファロンの辞任はないと主張して妨ぐadmirals声や自分の意見を言う将軍からです。

Although both Gates and Fallon focused on the recent press reports as the source of distractions, those briefed on internal Pentagon debates said the administration had been souring on Fallon for months, largely because of his strained relations with Petraeus.ファロンゲイツ氏との両方にもかかわらず、最近の報道に集中して、ソースを楽しまとしては、これらの討論会によると、米国防総省の内部報告を投与していたの気まずいファロン何カ月もの間、彼の緊迫した関係にあるため、おおむねpetraeus 。

Both Fallon and Petraeus are known as hard-charging and intellectually gifted. petraeusファロンとは、両方のハードとして知られて充電や知的才能に恵まれた。 But almost from the time Fallon first traveled to Iraq after assuming control of US Central Command in early 2007, he and Petraeus had clashed over Iraq policy, according to current and former officials.しかし、ほとんどの時間ファロンからの最初の旅をした後、イラクの米中部軍司令部と仮定制御2007年初め、彼と衝突するpetraeusいたイラク政策は、関係者によると、現在および過去のです。

“I have the distinct impression that Fallon and Petraeus do not like each other personally and disagree dramatically on how extensive our effort in Iraq should be,” said Stephen Biddle, a scholar at the Council on Foreign Relations who has advised the military command in Iraq. "私は、はっきりした印象では、ファロンとpetraeusしないようにと、お互いを個人的に反対する大規模な我々の努力を劇的にイラクでどのようにしなければならない"と語るのスティーブンビドルは、ある学者は、外交問題評議会の人にアドバイスをイラクでの軍事司令部。

The former senior Pentagon official said Fallon early in his tenure told Petraeus that he believed Iraq was slumping inevitably toward civil war and the that Iraqi government would be unable to turn the tide, meaning the US should find a way to quickly disengage militarily.米国防総省当局者によると、元幹部の早い段階で任期ファロンpetraeus言ったことと信じて彼に向かって、イラクは内戦に必然的に低迷してイラク政府との形勢を変えることができなくなるでしょうから、意味が、米国は、軍事的に撤退させるを迅速にする方法を見つける。

“It drove Fallon for the rest of his command,” the official said of that early analysis, adding that the reasons Fallon had been picked for the job — his ability to work diplomatically with Iraq’s neighbors and the hope he would go to bat for Petraeus in Washington — fell by the wayside. "車を運転することファロン彼の残りのコマンドは、 "早期の当局者によると、分析して、追加している理由のために仕事を選んだファロンていた-彼の仕事をする能力を、イラクの近隣諸国との外交を期待して彼が打席に着くpetraeusのため、ワシントン-下落した路傍のです。

“The administration, and particularly the White House, immediately lost confidence in him,” the former official said. "この政権は、特に、ホワイトハウスと、すぐに彼にすっかり自信をなくし、 "関係者によると、元。

Fallon repeatedly has denied such deep differences with Petraeus, who issued a statement calling Fallon a “true warrior.” At the same time, Petraeus said that although the two men had collaborated for more than a year on Iraq policy, they had come to a “shared view” of the future only “more recently.”ファロン繰り返しにはそのような深さの違いを否定してpetraeus 、誰呼び出しファロンする声明を出して"真の戦士だ"それと同時に、 petraeusによると、二人の男がいたにもかかわらず、 1年以上も協力してイラク政策は、かれらが来たのを、 "共有ビュー"の将来の夢だけ"と最近になっている。 "

By pushing for quicker withdrawals in Iraq, Fallon was seen as siding with the Joint Chiefs of Staff, who have warned of stress on US forces.引き出しを迅速に推進してイラクでは、ファロンサイディングと見なされていた合同参謀本部は、人の上に米軍のストレスがあると警告した。

As well, Fallon and his staff are known to share concerns of the Joint Chiefs about Petraeus’ ties to the White House.井戸としては、ファロンと彼のスタッフの懸念を共有することが知らについては、合同参謀本部petraeus 'な関係にあるホワイトハウスのです。 Petraeus officially works for Central Command. petraeus正式に作品を中心コマンドを使用します。 But because he regularly speaks to Bush, Centcom has been left out of planning processes, to Fallon’s frustration.しかし、彼は定期的に喋るしているため、ブッシュ大統領は、 centcom企画されてから取り残されているプロセスは、欲求不満をファロン。

Despite apparent White House displeasure with Fallon, Gates insisted that the Central Command chief decided to retire “entirely on his own.” Bush praised Fallon, saying he deserves “considerable credit” for progress in Iraq and Afghanistan.にもかかわらず、ホワイトハウスに不快感を見掛けファロンは、ゲイツ会長と主張して、中部軍司令部のチーフに引退することを決めた"と全面的に彼自身だ"と称賛ファロンブッシュ大統領は、彼に値すると言って"かなりの信用"のため、イラクやアフガニスタンで進行中です。

Gates said that Army Lt. Gen. Martin E. Dempsey, the deputy Centcom commander, would take over temporarily for Fallon.ゲイツ氏によると、陸軍中尉e.デンプシーマーチン大将は、 centcom副司令官は、一時的に引き継ぐためには、ファロン。 Possible successors include Army Lt. Gen. Peter Chiarelli, the former No. 2 commander in Iraq who is currently Gates’ top military aide; Marine Gen. James N. Mattis, who led troops in both Iraq and Afghanistan and now heads Joint Forces Command; Dempsey; and Petraeus.後継者を含める可能性が陸軍中尉ピーターキアレッリ大将は、元第2司令官は、現在のところ、イラク人のゲイツ会長の最側近の軍事;海兵隊大将ジェームズn. mattis 、部隊を率いたイラクやアフガニスタンでの両方で、今ヘッド合同軍司令部;デンプシー;とpetraeus 。

Section has more related reports 関連するセクションでは、より多くのレポート

Help keep RINF going..助けておくrinf行く..

Comment on 'Top Commander Resigns' : コメントを'最高司令官を辞任'

RSS のRSS TrackBack URLトラックバックのURL

Related News: 関連ニュース:

  • Is Bush Losing Control Of The Military? ブッシュ大統領は、軍の支配権を失うか?
  • Calls for Admiral to “blow whistle” on Iran strike 提督を求める"笛吹き"は、イランのストライキ
  • US willing to send troops to Pakistan パキスタンを喜んで米国に部隊を派遣する
  • Ron Paul: Bush no authority to rule world ロンポール:ブッシュ大統領権限を持っていない世界のルール
  • Report: US military chief to urge Bush to cut troops in Iraq 報告書:米国の軍事主任を促すブッシュ大統領がイラク軍を削減する

  • This entry was posted on Wednesday, March 12th, 2008 at 12:36 pm and is filed under このエントリの投稿は20日には、 2008年3月12日、 12:36 pmからは、下に提出 War & Terrorism 戦争&テロ , General 一般 . You can follow any responses to this entry through the どんな反応を追跡することができますこのエントリを通じて、 RSS 2.0 2.0 feed. フィードです。 You can ことができます。 leave a response 応答を残す , or 、または trackback トラックバック from your own site. ご自身のサイトからです。

    Fair use notice公正使用の通知

    This website contains some copyrighted material that has not been specifically authorised by the copy right owner.このウェブサイトの著作物を含むいくつかの具体的認可されていない権利の所有者にコピーされる。 RINF is making such material available in our efforts to advance public understanding of poverty alleviation, political economy, popular democracy and social justice issues both in Scotland and overseas.このような材料は卓上で利用できるrinf私たちの努力を国民の理解を進める貧困緩和は、政治経済学、民主主義と社会正義の人気スコットランドと海外の両方で問題です。 We believe this constitutes a 'fair use' of any such copyrighted material provided under US Copyright Law.これを構成するものと考えて'公正使用'は、当該著作物を米国の著作権法のもとで提供されます。

    © RINF.COM Underground Gateway. © rinf.com地下のゲートウェイです。 All rights reserved.すべての著作権は。
    Send 送信 Alternative News 代替ニュース And Breaking News 最新ニュース To: Editor @ rinf.com editor@rinf.com
    There Are 803 Users Online Right Now 803 のユーザーがオンライン上には今のところ

    Breaking News 最新ニュース