| Monday, April 21st, 2008 Lunes, 21 de Abril, 2008 By Por Brad DeLong Brad DeLong | OGMB sends us to: | OGMB nos envía a:
Top Bush aides pushed for Guantánamo torture Top ayudantes de Bush presionó para que la tortura de Guantánamo : Senior officials bypassed army chief to introduce interrogation methods by Richard Norton-Taylor The Guardian, Saturday April 19 2008: America’s most senior general was “hoodwinked” by top Bush administration officials determined to push through aggressive interrogation techniques of terror suspects held at Guantánamo Bay, leading to the US military abandoning its age-old ban on the cruel and inhumane treatment of prisoners, the Guardian reveals today. : Reunión de altos funcionarios al margen jefe del ejército de introducir los métodos de interrogatorio de Richard Norton-Taylor, The Guardian, Sábado Abril 19 2008: America's de más alto rango de general fue "engañado" por altos funcionarios de la administración Bush, decidida a empujar a través de agresivas técnicas de interrogatorio de sospechosos de terrorismo celebrada en Bahía de Guantánamo, dando lugar a los EE.UU. militar abandonando su antigua prohibición de los tratos crueles e inhumanos de los prisioneros, The Guardian revela hoy. General Richard Myers, chairman of the US joint chiefs of staff from 2001 to 2005, wrongly believed that inmates at Guantánamo and other prisons were protected by the Geneva conventions and from abuse tantamount to torture. General Richard Myers, presidente de los EE.UU. conjunta de los jefes de personal de 2001 a 2005, erróneamente cree que los presos en Guantánamo y otras prisiones están protegidos por los Convenios de Ginebra y de los malos tratos equivalentes a tortura. The way he was duped by senior officials in Washington, who believed the Geneva conventions and other traditional safeguards were out of date, is disclosed in a devastating account of their role, extracts of which appear in today’s Guardian. La forma en que fue engañados por los altos funcionarios en Washington, cree que los Convenios de Ginebra y otras salvaguardias tradicionales estaban fuera de fecha, se revela de una devastadora cuenta de su papel, extractos de las cuales aparecen hoy en el Guardian. In his new book, Torture Team, Philippe Sands QC, professor of law at University College London, reveals that: En su nuevo libro, equipo de la Tortura, Philippe Sands QC, profesor de derecho en el University College de Londres, revela que: - Senior Bush administration figures pushed through previously outlawed measures with the aid of inexperienced military officials at Guantánamo. Senior administración Bush empuja a través de las cifras anteriormente proscrito medidas con la ayuda de funcionarios sin experiencia militar en Guantánamo.
- Myers believes he was a victim of “intrigue” by top lawyers at the department of justice, the office of vice-president Dick Cheney, and at Donald Rumsfeld’s defence department. Myers cree que fue víctima de una "intriga" por los mejores abogados en el Departamento de Justicia, la oficina del vicepresidente Dick Cheney y Donald Rumsfeld en defensa del departamento.
- The Guantánamo lawyers charged with devising interrogation techniques were inspired by the exploits of Jack Bauer in the American TV series 24. El Guantánamo abogados encargados de la elaboración de técnicas de interrogatorio se inspiraron en las hazañas de Jack Bauer en la serie de televisión de América 24.
- Myers wrongly believed interrogation techniques had been taken from the army’s field manual. Myers cree erróneamente las técnicas de interrogatorio habían sido tomados del ejército sobre el terreno del manual.
The lawyers, all political appointees, who pushed through the interrogation techniques were Alberto Gonzales, David Addington and William Haynes. Los abogados, todos los nombramientos políticos, que presionó a través de las técnicas de interrogatorio fueron Alberto Gonzales, David Addington y William Haynes. Also involved were Doug Feith, Rumsfeld’s under-secretary for policy, and Jay Bybee and John Yoo, two assistant attorney generals. También están involucrados fueron Doug Feith, en virtud de Rumsfeld-secretario de política, y Jay Bybee y John Yoo, asistente dos procuradurías generales. The revelations have sparked a fierce response in the US from those familiar with the contents of the book, and who are determined to establish accountability for the way the Bush administration violated international and domestic law by sanctioning prisoner abuse and torture. Las revelaciones han provocado una fuerte respuesta en los EE.UU. de quienes están familiarizados con el contenido del libro, y que están decididos a establecer la rendición de cuentas por la forma en que la administración Bush viola el derecho internacional y nacional de sancionar el abuso de prisioneros y la tortura. The Bush administration has tried to explain away the ill-treatment of detainees at Guantánamo Bay and Abu Ghraib prison in Iraq by blaming junior officials. La administración Bush ha tratado de explicar los malos tratos a los detenidos en Guantánamo y la cárcel de Abu Ghraib en Iraq por culpar a los funcionarios subalternos. Sands’ book establishes that pressure for aggressive and cruel treatment of detainees came from the top and was sanctioned by the most senior lawyers. Sands' libro establece que la presión de agresivo y malos tratos a los detenidos provenían de la parte superior y fue sancionado por los más altos abogados. Myers was one top official who did not understand the implications of what was being done. Myers fue un alto funcionario que no entiende las implicaciones de lo que se está haciendo. Sands, who spent three hours with the former general, says he was “confused” about the decisions that were taken. Sands, quien pasó tres horas con el ex general, dice que es "confusa" sobre las decisiones que se tomaron. Myers mistakenly believed that new techniques recommended by Haynes and authorised by Rumsfeld in December 2002 for use by the military at Guantánamo had been taken from the US army field manual. Myers cree erróneamente que las nuevas técnicas recomendadas por Haynes y autorizadas por Rumsfeld en diciembre de 2002 para su uso por los militares en Guantánamo se han tomado de los EE.UU. manual de campo del ejército. They included hooding, sensory deprivation, and physical and mental abuse. Entre ellos figuraban el encapuchamiento, la privación sensorial, y el abuso físico y mental. “As we worked through the list of techniques, Myers became increasingly hesitant and troubled,” writes Sands. "A medida que hemos trabajado a través de la lista de técnicas, Myers se convirtió cada vez más vacilante y con problemas", escribe Sands. “Haynes and Rumsfeld had been able to run rings around him.” "Haynes y Rumsfeld ha sido capaz de ejecutar los anillos a su alrededor." Myers and his closest advisers were cut out of the decision-making process. Myers y sus más cercanos asesores fueron cortadas del proceso de toma de decisiones. He did not know that Bush administration officials were changing the rules allowing interrogation techniques, including the use of dogs, amounting to torture. No sabía que los funcionarios de la administración Bush están cambiando las normas que permitan a las técnicas de interrogatorio, incluida la utilización de perros, por un importe de la tortura. “We never authorised torture, we just didn’t, not what we would do,” Myers said. "Nunca hemos autorizado la tortura, simplemente no, no lo haríamos", dijo Myers. Sands comments: “He really had taken his eye off the ball … he didn’t ask too many questions … and kept his distance from the decision-making process.” Sands comentarios: "Él realmente había tomado su ojo fuera de la bola… no pedir demasiadas preguntas… y mantuvo su distancia del proceso de toma de decisiones." Larry Wilkerson, a former army officer and chief of staff to Colin Powell, US secretary of state at the time, told the Guardian: “I do know that Rumsfeld had neutralised the chairman [Myers] in many significant ways. Larry Wilkerson, un ex oficial del ejército y jefe de personal de Colin Powell, EE.UU. secretario de estado en el momento, le dijo al Guardian: "que yo sepa, Rumsfeld había neutralizado el presidente [Myers] en muchas formas importantes. The secretary did this by cutting [Myers] out of important communications, meetings, deliberations and plans. El secretario hizo de esta corte [Myers] fuera de importantes comunicaciones, reuniones, debates y planes. At the end of the day, however, Dick Myers was not a very powerful chairman in the first place, one reason Rumsfeld recommended him for the job”. Al final del día, sin embargo, Dick Myers no fue un presidente muy poderoso en primer lugar, una razón Rumsfeld le recomendó para el puesto de trabajo ". He added: “Haynes, Feith, Yoo, Bybee, Gonzalez and - at the apex - Addington, should never travel outside the US, except perhaps to Saudi Arabia and Israel. Él agregó: "Haynes, Feith, Yoo, Bybee, González y - en el vértice - Addington, nunca debe viajar fuera de los EE.UU., excepto tal vez a Arabia Saudita e Israel. They broke the law; they violated their professional ethical code. Ellos rompieron la ley, sino que violaron su código de ética profesional. In future, some government may build the case necessary to prosecute them in a foreign court, or in an international court.” En el futuro, algunas gobierno puede construir el caso necesario para enjuiciarlos en un tribunal extranjero, o en un tribunal internacional. "
Impeach George W. Bush. IMPEACH George W. Bush. Impeach Richard Cheney. IMPEACH Richard Cheney. Impeach all present and former members of their personal staffs. IMPEACH todos los presentes y antiguos miembros de su propio personal. Impeach Gonzales, Addington, Haynes, Feith, Bybee, and Yoo. IMPEACH Gonzales, Addington, Haynes, Feith, Bybee, y Yoo. Impeach every present and former cabinet and subcabinet official in the Bush administration. IMPEACH todos los actuales y antiguos subcabinet gabinete y oficiales en la administración Bush. Do it now. Hágalo ahora. Newshiggers Report Below Newshiggers informe abajo :
The former chairman of the joint chiefs of staff, El ex presidente de los Jefes de Estado Mayor, General Richard Myers, was bypassed and given the runaround by Bush administration officials General Richard Myers, fue dejado de lado y dada la runaround de los funcionarios de la administración Bush keen to implement torture of detainees but worried that Myers would object, according to the Guardian today. deseosos de aplicar la tortura de los detenidos, pero preocupa el hecho de que Myers se opondría, según el Guardian de hoy. General Richard Myers, chairman of the US joint chiefs of staff from 2001 to 2005, wrongly believed that inmates at Guantánamo and other prisons were protected by the Geneva conventions and from abuse tantamount to torture. General Richard Myers, presidente de los EE.UU. conjunta de los jefes de personal de 2001 a 2005, erróneamente cree que los presos en Guantánamo y otras prisiones están protegidos por los Convenios de Ginebra y de los malos tratos equivalentes a tortura. The way he was duped by senior officials in Washington, who believed the Geneva conventions and other traditional safeguards were out of date, is disclosed in a devastating account of their role, extracts of which appear in today’s Guardian. La forma en que fue engañados por los altos funcionarios en Washington, cree que los Convenios de Ginebra y otras salvaguardias tradicionales estaban fuera de fecha, se revela de una devastadora cuenta de su papel, extractos de las cuales aparecen hoy en el Guardian. In his new book, Torture Team, Philippe Sands QC, professor of law at University College London, reveals that: En su nuevo libro, equipo de la Tortura, Philippe Sands QC, profesor de derecho en el University College de Londres, revela que: · Senior Bush administration figures pushed through previously outlawed measures with the aid of inexperienced military officials at Guantánamo. Senior administración Bush empuja a través de las cifras anteriormente proscrito medidas con la ayuda de funcionarios sin experiencia militar en Guantánamo. · Myers believes he was a victim of “intrigue” by top lawyers at the department of justice, the office of vice-president Dick Cheney, and at Donald Rumsfeld’s defence department. Myers cree que fue víctima de una "intriga" por los mejores abogados en el Departamento de Justicia, la oficina del vicepresidente Dick Cheney y Donald Rumsfeld en defensa del departamento. · The Guantánamo lawyers charged with devising interrogation techniques were inspired by the exploits of Jack Bauer in the American TV series 24. El Guantánamo abogados encargados de la elaboración de técnicas de interrogatorio se inspiraron en las hazañas de Jack Bauer en la serie de televisión de América 24. · Myers wrongly believed interrogation techniques had been taken from the army’s field manual. Myers cree erróneamente las técnicas de interrogatorio habían sido tomados del ejército sobre el terreno del manual.
Philippe Sands QC Philippe Sands QC isn’t just any professor of law dabbling in instant punditry, by the way. no es cualquier profesor de derecho en dabbling instantánea punditry, por cierto. He’s Director of the Centre of International Courts and Tribunals at University College London and a member of the internationally renowned form of Matrix Chambers - definitely the A-Team. Él es Director del Centro de Cortes y Tribunales Internacionales de la Universidad de Londres y miembro de la internacionalmente conocida forma de Matrix Chambers - definitivamente la A-Team. He also personally interviewed most of the main players in the Bush administration for his book, También se entrevistó personalmente la mayoría de los principales actores de la administración Bush por su libro, including Myers incluyendo Myers . The first big decision was Geneva. La primera gran decisión fue Ginebra. For historic, cultural and training reasons, Myers insisted that the Geneva conventions should apply, even to a rogue, lawless actor such as al-Qaida. Por histórico, cultural y de formación motivos, Myers insistió en que los Convenios de Ginebra debe aplicarse, incluso a un rogue, sin ley actor como al-Qaida. It became clear to me that Myers was a little confused about the decision that was actually taken. Quedó claro para mí que Myers fue un poco confundidos acerca de la decisión que se toman realmente. He claimed to be satisfied with the president’s decision of February 7 2002. El afirmó estar satisfecho con la decisión del Presidente 7 de febrero de 2002. “After all the arguments were done, the decision was, we don’t think it applies in a technical sense, but we’re going to behave as if it does.” That wasn’t what the president decided. "Después de todos los argumentos fueron realizadas, la decisión fue, no creemos que se aplica en un sentido técnico, sino que vamos a comportarse como si lo hace." Eso no era lo que el presidente decidió. The actual decision distinguished between the Taliban - to whom Geneva applied, although detainees could not invoke rights under it because they were not wearing uniforms or insignia - and al-Qaida, to whom it didn’t apply at all because they were not a state. La decisión real distinción entre los talibanes - a quien Ginebra se aplica, aunque los detenidos no pueden invocar derechos en virtud del mismo, ya que no lo llevaban uniformes o insignias - y al-Qaida, a quien no se aplica a todos porque no eran un estado . Had Myers understood what had been decided? Myers había entendido lo que se había decidido? Did he appreciate the consequences for interrogation techniques? ¿Apreciar las consecuencias de las técnicas de interrogatorio? If the chairman of the joint chiefs of staff was confused, then inevitably soldiers in the field would also be confused. Si el presidente de la junta de jefes de personal se confunde, entonces, inevitablemente, los soldados en el campo también hay que confundir. As one seasoned observer of military affairs put it to me, Myers was “well and truly hoodwinked”. Como un avezado observador de los asuntos militares ponerlo a mí, Myers fue "bien y verdaderamente engañado". So what did Myers think about the new techniques? Así lo hizo Myers pensar en las nuevas técnicas? “We thought, OK, all the techniques came out of the book, there weren’t any techniques invented.” I stopped him. "Pensamos, OK, todas las técnicas salió del libro, no hubo ningún técnicas inventado." Dejé de él. “Out of which book?” I asked. "De qué libro?" Le pregunté. “Out of 34-52,” he replied. "Fuera de 34-52", respondió. “I think all of these are in the manual.” They were not - not one of them. "Creo que todos estos están en el manual." Ellos no fueron - no uno de ellos. “They aren’t?” he asked, surprised. "Ellos no están?", Preguntó, sorprendido. Not only that, but most of them violated Geneva’s Common Article 3. Y no sólo eso, pero la mayoría de ellos violaron Ginebra Común del artículo 3. Such an answer from the chairman of the joint chiefs surprised me. Esta respuesta del presidente del Estado Mayor Conjunto que me sorprendió. As we worked through the list of techniques, Myers became increasingly hesitant and troubled. Como hemos trabajado a través de la lista de técnicas, Myers se convirtió cada vez más vacilante y agitada. At forced grooming and dogs he became defensive. En forzoso de aseo y los perros se convirtió en defensiva. “Dogs were only to be present, never to be…” his words tailed off. "Los perros eran sólo para estar presente, nunca a ser…" sus palabras fuera de cola. “When you see this, you say, holy mackerel,” he exclaimed. "Cuando vea esto, usted dice, caballa santo", exclamó. “We never authorised torture, we just didn’t. "Nunca hemos autorizado la tortura, sólo no lo hicieron. Not what we would do.” Little by little, my understanding of Myers’s role was becoming more focused. No lo haríamos. "Poco a poco, mi comprensión de la función de Myers era cada vez más centrado. He hadn’t pushed for these new techniques, but he didn’t resist them, either. No había presionado para estas nuevas técnicas, pero no resistir, ya sea. He didn’t inquire too deeply. Él no preguntar demasiado profundamente.
That’s just one part of a long excerpt from Sand’s book at The Guardian backing their main story. Eso es sólo una parte de un largo fragmento de El libro de arena en The Guardian el respaldo de su historia principal. It ends with a little bit of hope for those who would preserve the rule of law even against the most powerful politicians on earth - the incumbents of the American White House. Termina con un poco de esperanza para aquellos que preservar el imperio de la ley, incluso contra los más poderosos políticos en la tierra - los titulares de la Casa Blanca de América. Parties to the international Torture Convention are required to investigate any person who is alleged to have committed torture. Partes de la Convención contra la Tortura tienen la obligación de investigar toda persona que presuntamente haya cometido la tortura. If appropriate, they must then prosecute - or extradite the person to a place where he will be prosecuted. Si procede, deben entonces perseguir - o extraditar a la persona a un lugar donde serán procesados. The Torture Convention is also more explicit than Geneva in that it criminalises any act that constitutes complicity or participation in torture. La Convención contra la Tortura también es más explícita que en Ginebra que penaliza cualquier acto que constituya complicidad o participación en la tortura. Complicity or participation could certainly be extended not only to the politicians and but also the lawyers involved in the condoning of the 18 techniques. La complicidad o la participación podría ser ampliado no sólo a los políticos, sino también y los abogados que participan en la condonación de las 18 técnicas.
We may yet see these criminals in court one day - but not in America. Es posible que aún ver a estos criminales ante los tribunales un día -, pero no en América. (Hat tip - Kat, our intrepid researcher) (Hat tip - Kat, nuestro intrépido investigador) Update Oh look - the NYT editorial board Actualización Oh ver - la junta editorial NYT finally noticed finalmente notado that their President bragged about authorising torture. que se jactó de su Presidente sobre la autorización de la tortura. See More: Ver más: Bush Bush Guantanamo Guantánamo USA News Noticias EE.UU.
Have Your Say: Top Bush aides pushed for Guantánamo torture Danos tu opinión: Top ayudantes de Bush presionó para que la tortura de Guantánamo Please note, only selected comments will be published. Tenga en cuenta, sólo algunos comentarios serán publicados.
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Monday, April 21st, 2008at 3:18 amand is filed under Esta entrada fue publicada el lunes, abril 21, 2008at 3:18 Amand se presente en virtud de War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias , , Political News Noticias de Política , , General General . . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Puede leave a response salir de una respuesta , or , O trackback trackback from your own site. desde su propio sitio. | Translations Traducciones
             Free Newsletter Free Newsletter Loading ... Cargando ... Related News Noticias relacionadas
Share This Report Compartir este informe These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Estos iconos vínculo social bookmarking a los sitios donde los lectores pueden compartir y descubrir nuevas páginas web. Latest Headlines Últimas Noticias
Archive Archivo
|