RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: l'alternative BREAKING NEWS Thursday, August 21st, 2008 Jeudi, 21ème août, 2008 | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News Nouvelles Royaume-Uni | | USA News Actualités États-Unis | | World News World News | | Political News Nouvelles politiques | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News La guerre et le terrorisme Actualités | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Set Page d'accueil | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
The US Missile Defence System Le système de défense antimissile américain Wednesday, August 20th, 2008 Mercredi, 20ème août, 2008 The Guardian The Guardian | It’sa novel way to take your own life. | C'est une nouvelle façon de prendre votre propre vie. Just as Russia demonstrates what happens to former minions that annoy it, Poland agrees to host a US missile defence base. Tout comme la Russie montre ce qui se passe aux anciens séides que déranger, Pologne accepte d'accueillir une défense antimissile américaine de base. The Russians, as Poland expected, respond to this proposal by offering to turn the country into a parking lot. Les Russes, que la Pologne devrait, répondre à cette proposition en offrant à son tour le pays dans un stationnement. This proves that the missile defence system is necessary after all: it will stop the missiles Russia will now aim at Poland, the Czech Republic and the UK in response to, er, their involvement in the missile defence system. Cela prouve que le système de défense antimissile est nécessaire après tout: il va arrêter les missiles la Russie cherchent désormais à la Pologne, la République tchèque et le Royaume-Uni en réponse à er, leur implication dans le système de défense antimissile. The American government insists that the interceptors, which will be stationed on the Baltic coast, have nothing to do with Russia: their purpose is to defend Europe and the US against the intercontinental ballistic missiles Iran and North Korea don’t possess. Le gouvernement américain insiste sur le fait que la intercepteurs, qui seront stationnés sur la côte baltique, n'ont rien à voir avec la Russie: leur but est de défendre l'Europe et les États-Unis contre les missiles balistiques intercontinentaux Iran et la Corée du Nord ne possèdent pas. This is why they are being placed in Poland, which, as every geography student in Texas knows, shares a border with both rogue states. C'est la raison pour laquelle ils sont mis en Pologne, qui, comme chaque étudiant en géographie Texas sait, partage une frontière avec les États voyous. They permit us to look forward to a glowing future, in which missile defence, according to the Pentagon, will “protect our homeland … and our friends and allies from ballistic missile attack”; as long as the Russians wait until it’s working before they nuke us. Ils nous permettent de regarder vers l'avenir à un brillant avenir, dans lequel la défense contre les missiles, selon le Pentagone, "protéger notre patrie… et nos amis et alliés d'attaque de missiles balistiques"; aussi longtemps que les Russes attendre que ça marche avant ils nous nuke. The good news is that, at the present rate of progress, reliable missile defence is only 50 years away. La bonne nouvelle est que, au rythme actuel des progrès, fiable défense antimissile est de seulement 50 ans. The bad news is that it has been 50 years away for the past six decades. La mauvaise nouvelle, c'est qu'il a été 50 ans au cours des six dernières décennies. The system has been in development since 1946, and so far it has achieved a grand total of nothing. Le système a été développé depuis 1946, et dans la mesure où elle a atteint un total de rien. You wouldn’t know it if you read the press releases published by the Pentagon’s missile defence agency: the word “success” features more often than any other noun. Vous ne savez pas si vous lisez les communiqués de presse publiés par le Pentagone de missiles de défense agence: le mot «succès» présente le plus souvent que n'importe quel autre nom. It is true that the programme has managed to hit two out of the five missiles fired over the past five years during tests of its main component, the ground-based midcourse missile defence (GMD) system. Il est vrai que le programme a réussi à atteindre deux des cinq missiles tirés depuis les cinq dernières années, au cours des tests de sa composante principale, le sol midcourse de défense contre les missiles (GMD). But, sadly, these tests bear no relation to anything resembling a real nuclear strike. Mais, malheureusement, ces tests n'ont aucun rapport avec quelque chose qui ressemble à une véritable frappe nucléaire. All the trials run so far - successful or otherwise - have been rigged. Tous les essais terme à ce jour - de succès ou d'une autre - ont été truquées. The target, its type, trajectory and destination, are known before the test begins. L'objectif, son type, sa trajectoire et de destination, sont connus avant le début de l'essai. Only one enemy missile is used, as the system doesn’t have a hope in hell of knocking down two or more. Seulement un ennemi de missiles est utilisé, puisque le système ne possède pas un espoir dans l'enfer de frapper deux ou plus. If decoy missiles are deployed, they bear no resemblance to the target and they are identified as decoys in advance. Si appelant missiles sont déployés, ils n'ont pas de ressemblance avec la cible et elles sont identifiées comme appelants à l'avance. In order to try to enhance the appearance of success, recent flight tests have become even less realistic: the agency has now stopped using decoys altogether when testing its GMD system. Pour tenter de rehausser l'apparence de succès, les récents essais en vol sont devenus encore moins réaliste: l'agence a maintenant cessé d'utiliser les appelants au total lors de l'essai son système GMD. This points to one of the intractable weaknesses of missile defence: it is hard to see how the interceptors could ever outwit enemy attempts to confuse them. Cela met en évidence une des faiblesses insolubles de missiles de défense: il est difficile de voir comment les intercepteurs pourrait jamais ennemi déjouer les tentatives de les confondre. As Philip Coyle - formerly a senior official at the Pentagon with responsibility for missile defence - points out, there are endless means by which another state could fool the system. Comme Philip Coyle - un ancien haut fonctionnaire au Pentagone chargé de la défense contre les missiles - le fait remarquer, il existe des moyens sans fin par un autre État qui pourrait tromper le système. For every real missile it launched, it could dispatch a host of dummies with the same radar and infra-red signatures. Pour chaque réel de missiles, elle a lancé, il pourrait envoyer une foule de mannequins avec le même radar et infra-rouge signatures. Even balloons or bits of metal foil would render anything resembling the current system inoperable. Même les ballons ou des morceaux de feuille métallique rendrait tout ce qui ressemble à l'actuel système inutilisable. You can reduce a missile’s susceptibility to laser penetration by 90% by painting it white. Vous pouvez réduire la vulnérabilité des missiles au laser de pénétration de 90% par la peinture blanche. This sophisticated avoidance technology, available from your local hardware shop, makes another multibillion component of the programme obsolete. Cette technologie sophistiquée éviter, disponible auprès de votre magasin local de matériel, un autre fait de plusieurs composants du programme obsolète. Or you could simply forget about ballistic missiles and attack using cruise missiles, against which the system is useless. Ou vous pouvez tout simplement oublier les missiles balistiques et d'attaque en utilisant des missiles de croisière, contre lequel le système est inutilisable. Missile defence is so expensive and the measures required to evade it so cheap that if the US government were serious about making the system work it would bankrupt the country, just as the arms race helped to bring the Soviet Union down. La défense antimissile est si cher et les mesures nécessaires pour se soustraire à elle si bon marché que si le gouvernement des États-Unis ont été sérieusement faire fonctionner le système, il serait en faillite le pays, tout comme la course aux armements contribué à rapprocher l'Union soviétique. By spending a couple of billion dollars on decoy technologies, Russia would commit the US to trillions of dollars of countermeasures. En dépensant quelques milliards de dollars en appelant technologies, la Russie commettre les États-Unis à des milliards de dollars des contre-mesures. The cost ratios are such that even Iran could outspend the US. Les ratios de coût sont tels que l'Iran pourrait même outspend les États-Unis. The US has spent between $120bn and $150bn on the programme since Ronald Reagan relaunched it in 1983. Les États-Unis ont dépensé entre $ 120 et $ 150bn sur le programme depuis Ronald Reagan a relancé en 1983. Under George Bush, the costs have accelerated. En vertu de George Bush, les coûts ont accéléré. The Pentagon has requested $62bn for the next five-year tranche, which means that the total cost between 2003 and 2013 will be $110bn. Le Pentagone a demandé 62bn $ pour les cinq prochaines années tranche, ce qui signifie que le coût total entre 2003 et 2013 sera de $ 110bn. Yet there are no clear criteria for success. Pourtant, il n'existe pas de critères clairs de réussite. As a recent paper in the journal Defense and Security Analysis shows, the Pentagon invented a new funding system in order to allow the missile defence programme to evade the government’s usual accounting standards. Comme un récent article dans la revue de défense et de sécurité L'analyse montre, le Pentagone a inventé un nouveau système de financement afin de permettre au programme de défense contre les missiles à se soustraire le gouvernement de normes comptables habituelles. It’s called spiral development, which is quite appropriate, because it ensures that the costs spiral out of control. Elle est appelée spirale de développement, qui est tout à fait appropriée, car elle assure que les coûts spirale hors de contrôle. Spiral development means, in the words of a Pentagon directive, that “the end-state requirements are not known at programme initiation”. Spiral développement signifie, pour reprendre les termes d'une directive du Pentagone, que «l'état final exigences ne sont pas connus au programme d'initiation". Instead, the system is allowed to develop in whatever way officials think fit. Au lieu de cela, le système est permis de se développer de quelque manière que ce soit les responsables le jugent opportun. The result is that no one has the faintest idea what the programme is supposed to achieve, or whether it has achieved it. Le résultat est que personne n'a la moindre idée de ce que le programme est censé réaliser, ou si elle a atteint. There are no fixed dates, no fixed costs for any component of the programme, no penalties for slippage or failure, no standards of any kind against which the system can be judged. Il n'existe pas de dates fixes, pas de frais fixes pour toute composante du programme, pas de sanctions en cas de dérapage ou de l'échec, l'absence de normes de tout type contre lequel le système peut être jugé. And this monstrous scheme is still incapable of achieving what a few hundred dollars’ worth of diplomacy could do in an afternoon. Et ce régime monstrueux est encore incapable de réaliser ce que quelques centaines de dollars la valeur de la diplomatie pourrait faire en une après-midi. So why commit endless billions to a programme that is bound to fail? Alors, pourquoi s'engager sans fin des milliards pour un programme qui est vouée à l'échec? I’ll give you a clue: the answer is in the question. Je vais vous donner un indice: la réponse est dans la question. It persists because it doesn’t work. Il persiste parce que cela ne fonctionne pas. US politics, because of the failure by both Republicans and Democrats to deal with the problems of campaign finance, is rotten from head to toe. La politique des États-Unis, en raison du non-respect par les républicains et démocrates pour faire face aux problèmes de financement des campagnes électorales, est pourri de la tête aux pieds. But under Bush, the corruption has acquired Nigerian qualities. Mais sous Bush, la corruption nigériane a acquis qualités. Federal government is a vast corporate welfare programme, rewarding the industries that give millions of dollars in political donations with contracts worth billions. Le gouvernement fédéral est un vaste programme de protection de l'entreprise, de récompenser les industries qui donnent des millions de dollars en dons politiques à des contrats de plusieurs milliards. Missile defence is the biggest pork barrel of all, the magic pudding that won’t run out, however much you eat. La défense antimissile est le plus grand baril de porc, The Magic Pudding qui ne fonctionne pas, même si vous mangez. The funds channelled to defence, aerospace and other manufacturing and service companies will never run dry because the system will never work. Les fonds acheminés à la défense, aérospatiale et autres activités de fabrication et les sociétés de service ne pourra jamais fonctionner à sec parce que le système ne fonctionnera jamais. To keep the pudding flowing, the administration must exaggerate the threats from nations that have no means of nuking it - and ignore the likely responses of those that do. Pour tenir le boudin qui coule, l'administration doit exagérer les menaces de la part de nations qui n'ont pas les moyens de nuking - et probablement ignorer les réponses de ceux qui le font. Russia is not without its own corrupting influences. La Russie n'est pas sans ses propres influences corruptrices. You could see the grim delight of the Russian generals and defence officials last week, who have found in this new deployment an excuse to enhance their power and demand bigger budgets. Vous pouvez voir la triste joie des généraux Russe et de la défense des fonctionnaires la semaine dernière, qui ont trouvé dans ce nouveau déploiement un prétexte pour renforcer leur pouvoir et de la demande plus grande des budgets. Poor old Poland, like the Czech Republic and the UK, gets strongarmed into becoming America’s groundbait. Pauvre Pologne, comme la République tchèque et le Royaume-Uni, devient de plus en strongarmed en Amérique du groundbait. If we seek to understand American foreign policy in terms of a rational engagement with international problems, or even as an effective means of projecting power, we are looking in the wrong place. Si nous cherchons à comprendre la politique étrangère américaine en termes de la rationalisation de l'engagement avec les problèmes internationaux, ou même comme un moyen efficace de projeter la puissance, nous cherchons au mauvais endroit. The government’s interests have always been provincial. Les intérêts du gouvernement ont toujours été provinciale. It seeks to appease lobbyists, shift public opinion at crucial stages of the political cycle, accommodate crazy Christian fantasies and pander to television companies run by eccentric billionaires. Il vise à apaiser les groupes de pression, changement de l'opinion publique à des stades cruciaux du cycle politique, tenir compte de fou Christian fantasmes et plier à la télévision-entreprises gérées par des milliardaires excentriques. The US does not really have a foreign policy. Les États-Unis n'a pas vraiment d'avoir une politique étrangère. It has a series of domestic policies which it projects beyond its borders. Il a une série de politiques nationales laquelle elle projette au-delà de ses frontières. That they threaten the world with 57 varieties of destruction is of no concern to the current administration. Qu'ils menacent le monde avec 57 variétés de destruction est sans intérêt pour l'administration actuelle. The only question of interest is who gets paid and what the political kickbacks will be. La seule question est d'intérêt qui est payé et ce que les pots-de-vin politique sera. Have Your Say: The US Missile Defence System Donnez votre avis: le système de défense antimissile américain Please read our S’il vous plaît lire notre posting guidelines before posting affichage des lignes directrices avant de poster . Alternatively Ou you can discuss this report here vous pouvez discuter de ce rapport ici . RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack This entry was posted on Wednesday, August 20th, 2008 at 1:50 pm and is filed under Cet article a été publié le mercredi 20 août 2008 à 1:50 pm et est classé dans War & Terrorism News La guerre et le terrorisme Actualités . . You can follow any responses to this entry through the Vous pouvez suivre les réponses à cette entrée par la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. nourrir. You can Vous pouvez leave a response laisser un commentaire , or , Ou trackback trackback from your own site. à partir de votre propre site. | ![]() Translations Traductions ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News Articles
Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Derniers titres
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum |