Progressive Progressivo
Media Activism Media Activism
Caricamento in corso ...
| | Register Registrati | Lost password? Persa la password? | Newsletter Newsletter
A password will be mailed to you. Una nuova password verrà inviato a voi. Log in Entra | Lost password? Persa la password?
An email will be sent to you. Una email verrà inviata a voi. Log in Entra | Register Registrati
Translate: Traduci:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Strumenti: News News | | Post Comment Pubblica commento | | Printer Version Versione per la stampante | | Email To Friend E-mail ad un amico

Monday, May 28th, 2007 Lunedì, 28 maggio 2007

The True Story of the CIA Torture Program La vera storia del programma di tortura della CIA

Share this article: Condividi questo articolo:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Queste icone link a siti di bookmark sociale in cui i lettori possono condividere e scoprire nuove pagine web.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

The names Khaled El Masri, Moazzam Begg, Binyam Mohammad, and Maher Arar may not sound familiar to most people. I nomi di Khaled El Masri, Moazzam Begg, Binyam Mohammad, e Maher Arar non suona familiare alla maggior parte delle persone. But they are among the hundreds of people, many of whom have no proven ties to terrorist organizations, who since 1997 have been removed from airports on suspicions based at times on the flimsiest of evidence. Ma essi sono tra le centinaia di persone, molte delle quali non hanno alcun legame provato a organizzazioni terroristiche, che dal 1997 sono stati rimossi da aeroporti basata su sospetti, a volte, sulla flimsiest di prove. They have been escorted away at boarding gates, grabbed while they changed planes, and approached on street corners. Sono stati scortati a distanza cancelli d'imbarco, afferrato, mentre gli aerei hanno cambiato, e si avvicinò sulla strada angoli. Those accused disappeared into a secret world of endless interrogations and torture; all transported care of the US Central Intelligence Agency (CIA). Quelli accusati scomparso in un mondo segreto di interminabili interrogatori e torture; tutti trasportati cura della US Central Intelligence Agency (CIA).

In his new book Ghost Plane: The True Story of the CIA Torture Program , award-winning investigative journalist Stephen Grey tells the true story of what became of the CIA’s torture program known by the euphemism “extraordinary rendition” and the airplanes that make the program run. Nel suo nuovo libro Ghost Plane: The True Story of the CIA tortura Programma, premiato giornalista investigativo Stephen Grey racconta la storia vera di quella che poi divenne la CIA's di tortura da parte del noto programma eufemismo "straordinaria" e aerei che fanno Eseguire il programma. Citizen reporter Chris Brown spoke with him by telephone while he was in New York on a book tour. Cittadino reporter Chris Brown ha parlato con lui al telefono mentre si trovava a New York il tour di un libro.

Your first encounter with the rendition program began back in December 2001 while you were interviewing a certain congressperson, who later became one of President Bush’s key men in the war on terror. Il vostro primo incontro con la consegna del programma ha avuto inizio nel mese di dicembre 2001, mentre si stava intervistando un certo congressperson, che più tardi divenne uno dei Presidente Bush uomini chiave nella guerra al terrore. Could you briefly talk about this? Potrebbe brevemente parlare di questo?

I was working for The Sunday Times of London and I was in Washington just after Sept. 11. Stavo lavorando per The Sunday Times di Londra e mi è stato a Washington solo dopo 11 settembre. I sat down on a sofa in an office on Capital Hill in the office of Porter Goss, who was then the chairman of the House Intelligence Committee, and later became head of the CIA. Mi sono seduto su un divano in un ufficio su Capital Hill e l'ufficio di Porter Goss, che è stato poi il presidente della commissione Intelligence House, e più tardi divenne capo della CIA. It was he for the first time who actually told me the term “rendition.” I was asking about what the CIA had been doing to capture Osama Bin Laden, and I said, “Could he have been kidnapped?” And he said, “It’s called rendition. E 'stato lui, per la prima volta mi ha detto che in realtà il termine "consegna". Mi è stato chiesto su ciò che la CIA aveva fatto per catturare Osama Bin Laden, e ho detto, "Può egli è stato rapito?" Ed egli disse, " Si chiama speciali. Have you heard of that?” And I said, “No I haven’t.” And he said it’sa way of bringing people to a kind of justice. Avete sentito parlare di questo? "E mi disse:" No, non ho. "Ed egli ha detto si tratta di un modo di portare le persone a una sorta di giustizia.

So I was very intrigued to hear about this kind of concept. Allora ero molto incuriosito di sentire su questo tipo di concetto. And that really was the start of what had become many years of inquiries to try to get to the bottom of it. , E che in realtà è l'inizio di quello che doveva diventare molti anni di indagini per cercare di andare a fondo di essa.

Many in the US might think that this so-called rendition policy is a new weapon to pursue terrorists. Molti negli Stati Uniti potrebbe pensare che questo cosiddetto rendition politica è una nuova arma per la caccia ai terroristi. But, in fact, it’s been around for a number of years. Ma, in realtà, è stato intorno per un certo numero di anni. Can you speak about this? Si può parlare di questo?

Rendition itself — which basically means sending people across to another country without any trial, legal process, or treaty — that’s been going on since the 1880s. Rendition stesso - che significa fondamentalmente attraverso l'invio di persone in un altro paese, senza alcuna prova, procedimento legale, o trattato - che è in corso già dal 1880. It started off with the case of someone being picked up in Peru by the E 'iniziata con il caso di qualcuno riprese in Perù dal Pinkerton Detective Agency Pinkerton Detective Agency , quite an early example of a contractor operating under presidential authority. , Piuttosto un primo esempio di un contraente, che operano sotto l'autorità presidenziale. But the point was that this kind of rendition involved bringing people back to trial in the United States, in other words before an open trial, before a judge and jury. Ma il punto è che questo tipo di ravvicinare le persone coinvolte rendition torna alla prova negli Stati Uniti, in altre parole, prima di aprire uno studio, davanti a un giudice e giuria. And as such, although laws are broken abroad, it was ruled to be legal in the US And that’s been going on for a very long time. E, in quanto tale, anche se le leggi sono infrante all'estero, è stato stabilito di essere legale negli Stati Uniti e che è in corso già da molto tempo.

I don’t suppose many people would have much to protest about that. Non credo che molte persone hanno molto da protestare in merito. But what I’m writing about in the book is the program of extraordinary rendition. Ma che cosa sto scrivendo circa nel libro è il programma di extraordinary rendition. That began as a systematic program used against suspected Islamic terrorists in the 1990s under Bill Clinton, specifically in 1995. Che era iniziato come un sistematico programma usato contro presunti terroristi islamici nel 1990 con Bill Clinton, in particolare nel 1995. And its been going on ever since. E il suo stato mai dato corso. Although, I have to say that while this program started under Clinton, it expanded dramatically after Sept. 11. Anche se, devo dire che, mentre il programma iniziato sotto Clinton, è notevolmente ampliata dopo 11 settembre.

In the book you write about Canadian citizen Maher Arar. Nel libro si scrive sul cittadino canadese Maher Arar. The US sent him to Syria. Gli Stati Uniti lui inviato in Siria. Before he was sent there he was interrogated for quite some time by the US When Arar found out that he would be sent to Syria, where he is originally from, he pleaded with the US agents not to send him there because he was certain that he would be tortured. Prima di lui non vi è stato inviato è stato interrogato per un po 'di tempo da quando gli Stati Uniti Arar scoperto che sarebbe stato inviato in Siria, dove è originariamente da, ha perorato con gli Stati Uniti gli agenti di non inviare lui perché era certo che egli Sarebbe torturato. The Bush administration has repeated that it doesn’t torture. L'amministrazione Bush ha ripetuto che non è tortura. But, in fact, it is at the very least outsourcing torture when it sends people off to places like Syria, Egypt, or Uzbekistan. Ma, in realtà, è perlomeno di outsourcing tortura quando si manda la gente fuori, in luoghi come la Siria, l'Egitto, o Uzbekistan. More to the point, the US have been involved directly with interrogations that have involved torture, most notably Abu Ghraib. Più al punto, gli Stati Uniti sono stati coinvolti direttamente con interrogatori che hanno coinvolto la tortura, in particolare di Abu Ghraib. I was wondering if you might comment more on this? Mi chiedevo se potrebbe commento di più su questo?

Sure, the basic problem for the US is that the laws prohibit torture and no one can be directly involved in it. Certo, il problema fondamentale per gli Stati Uniti è che le leggi vietano la tortura e nessuno può essere direttamente coinvolti. So the mechanism of sending people to another country does certainly allow interrogations to take place, which wouldn’t be allowed if carried out by US agents themselves. Quindi, il meccanismo di invio di persone in un altro paese non consentono certamente interrogatori a prendere posto, che non sarebbe stato consentito se effettuati da agenti degli Stati Uniti stessi. And, you know, initially when President Bush first commented about rendition he said, “We don’t send people to countries that torture.” And they had to revise that because I think the lawyers pointed out that, in fact, America does. E, sapete, inizialmente, quando il presidente Bush ha commentato prima di rendition egli ha detto, "Noi non invieremo le persone a paesi che la tortura". Ed essi hanno dovuto rivedere, perché credo che gli avvocati sottolineato che, in realtà, non l'America.

And there are lots of countries that send their people to other countries to be tortured. E ci sono molti paesi che inviano le loro persone di altri paesi per essere torturato. Funnily enough the best evidence, if you want to read about torture in Syria, is to look at publications by the US government that show, in very great detail, the kind of torture reserved for people who upset the state in Syria, and in particular people who are accused of being Islamic militants face the worst kind of torture. Stranamente la miglior prova, se volete saperne di più su torture in Siria, è quello di esaminare le pubblicazioni da parte del governo degli Stati Uniti mostra che, in grande dettaglio, il tipo di tortura riservati per le persone che hanno sconvolto la situazione in Siria, e, in particolare, Coloro che sono accusati di essere militanti islamici affrontare la peggiore forma di tortura.

It’s not just a matter of getting people off the street, keeping them out of harm’s way. Non è solo una questione di come la gente fuori strada, e li tiene fuori del danno. I mean, Maher Arar could have been flown back to Canada; in fact he was on his way home to Canada. Voglio dire, Maher Arar avrebbe potuto essere volato ritornare in Canada, in realtà egli è stato per la sua strada di casa in Canada. There was a deliberate choice to send him to a country where, it was believed, he would be properly interrogated. Vi è stata una scelta deliberata di mandargli in un paese in cui si è creduto, egli sarebbe correttamente interrogato. And when he arrived he wasn’t wanted by Syria; Syria had no interest in him. E quando è arrivato, non è stato voluto dalla Siria, la Siria non ha avuto alcun interesse in lui. He was sent with a list of questions attached. Egli è stato inviato con un elenco di domande allegate. He was asked about the threat that he posed to the US and to Canada. Egli è stato chiesto circa la minaccia che egli rappresentava per gli Stati Uniti e in Canada. He wasn’t asked about Syria. Egli non è stato chiesto di Siria. So this is a very clear example of outsourcing, of getting other people to do your dirty work for you. Quindi questo è un esempio molto chiaro di outsourcing, di ottenere le altre persone a fare il tuo lavoro sporco per voi.

I read something in the book that I found disturbing. Ho letto qualcosa nel libro, che ho trovato inquietante. The pilots who flew the planes were issued fake IDs and licenses by the Federal Aviation Administration (FAA). I piloti che hanno volato gli aerei sono state emesse false identificazioni e delle licenze da parte della Federal Aviation Administration (FAA). Can you speak more on this? Si può parlare di più di questo?

It’s quite striking that these people are able to fly around the world with control and knowledge of many government agencies that they’re using false documents and false names. E 'abbastanza sorprendente che queste persone sono in grado di volare in tutto il mondo con il controllo e la conoscenza di molte agenzie governative che si sta utilizzando documenti falsi e falsi nomi. And it’s involved the FAA, it’s involved state offices who issue fake driver’s licenses, it involves private contractors down in San Jose. Ed è coinvolta la FAA, è stato coinvolto uffici che falso problema del driver della licenze, si tratta di imprese private in San Jose. You have a major subsidiary of Boeing called Jefferson Data Plan, which is a private company that is involved in organizing private flights all around the world. Voi avete una grande filiale di Boeing chiamato Jefferson Dati Piano, che è una società privata che si occupa di organizzazione di voli privati in tutto il mondo. And they work directly with the CIA in organizing these trips, which involve rendition. E di lavorare direttamente con la CIA e l'organizzazione di questi viaggi, che coinvolgono speciali. There was a quite interesting interview in the New Yorker where someone who actually worked for that company said that they were quite aware that these planes were being used for the outsourcing of torture. Vi è stato un colloquio molto interessante e il New Yorker, dove qualcuno che effettivamente lavorato per la società, che ha detto che erano molto consapevoli che questi aerei sono stati usati per l'esternalizzazione della tortura. So there were a lot of people who had knowledge of this and I suppose everybody thinks it’s someone else’s job to work out whether this is right or wrong. Quindi ci sono stati un sacco di persone che erano a conoscenza di questo e di tutti suppongo pensa che qualcun altro ha il compito di lavorare su se questo è giusto o sbagliato.

Maher Arar was not known to have any significant links to terrorists. Maher Arar non era noto che i link sono significative per i terroristi. The CIA admit that on occasion they target the wrong person. La CIA ammettere che in occasione di destinazione che la persona sbagliata. Can you talk about this more? Si può più parlare di questo?

Well I do believe that when they pick these people up they don’t deliberately target someone who’s innocent. Beh credo che quando queste persone pick up che non deliberatamente obiettivo qualcuno che ha innocenti. They really do suspect that they are capturing someone and try to get him out of the way. Sono davvero il sospetto che essi sono l'acquisizione e qualcuno tenta di fare di lui il cammino.

But there seems to be a kind of recklessness about finding out the truth here, and Khaled El-Masri, who is a German citizen for example, he was picked up by people in the CIA who thought he was somebody else. Ma ci sembra essere una sorta di sconsideratezza di scoprire la verità qui, e Khaled El-Masri, che è un cittadino tedesco per esempio, è stato prelevato da uomini e la CIA, che è stato pensato qualcun altro. But as Khaled himself said, to verify a passport just takes a few weeks. Khaled, ma come lui stesso ha detto, per verificare il passaporto appena un paio di settimane. He was held for five months in solitary confinement. Egli è stato detenuto per cinque mesi in isolamento. And he wasn’t even questioned for months at a time. Ed egli non è stato ancora interrogato per mesi alla volta. Essentially he was forgotten in this jail and he wasn’t really that important to try to sort out the truth. In sostanza è stato dimenticato in questo carcere, e non era poi tanto importante per cercare di risolvere la verità.

Likewise, Maher Arar was questioned on the flimsiest of evidence. Allo stesso modo, Maher Arar è stato interrogato sulla flimsiest di prove. He knew somebody, went for a walk with somebody who himself was under investigation. Egli sapeva di qualcuno, è andato a fare una passeggiata con qualcuno che lo stesso è stato oggetto di indagine. It’s amazing through these intelligence reports how you can link someone to terrorism on these small pieces of evidence. It's amazing attraverso questi rapporti di intelligence come si può collegare a qualcuno di terrorismo su questi piccoli pezzi di prova. But he was completely cleared. Ma egli è stato completamente svuotato. Maher Arar was judged by an official Canadian inquiry to be a man with no connections whatsoever with terrorists. Maher Arar è stato giudicato da un ufficiale canadese inchiesta di essere un uomo senza collegamenti di sorta con i terroristi. And it just highlights secret detentions, secret intelligence and no opportunity to test this intelligence in a courtroom, have a lawyer try to challenge what you’re accused of, is a system that is bound to end up locking up and mistreating people who are innocent. E si mette in evidenza solo detenzioni segrete, segreto di intelligence e di non perdere nessuna occasione di testare questa intelligenza in un tribunale, hanno un avvocato tenta di sfida quello che stai accusato di, è un sistema che è destinato a finire per bloccarsi e maltrattano persone innocenti . Because there is no safety valve to really check whether we’re doing to this to other people who really have got something that they’re guilty of. Perché non vi è alcuna valvola di sicurezza per verificare se davvero che stiamo facendo per questo ad altre persone che hanno veramente qualcosa che sono colpevoli di.

And Maher Arar was compensated for his treatment by the Canadian government and issued a public apology, correct? E Maher Arar è stato compensato per il suo trattamento da parte del governo canadese e ha emesso un pubblico di scuse, giusto?

That’s right he’s been compensated, the head of the Royal Mounted Police has resigned, the government has apologized. Che il diritto è stato compensato, il capo della Royal Mounted Police ha rassegnato le dimissioni, il governo ha chiesto scusa. Although there was poor evidence linking him to Al Qaeda, which turned out to be wrong, they have apologized for that. Anche se si è poveri prove che collegano lui ad Al Qaeda, che si è rivelato sbagliato, hanno chiesto scusa per questo. What should be said is that Canada played no role in the decision to send him to Syria. Che cosa deve essere detto è che il Canada ha svolto alcun ruolo nella decisione di mandarlo in Siria. So whatever wrong intelligence they had and supplied to US, ultimately it was the US that decided to send him to be tortured. Quindi, ciò che di sbagliato e di intelligence avevano fornito a Stati Uniti, in ultima analisi, è stato che gli Stati Uniti hanno deciso di inviare lui di essere torturati.

And what’s really striking is that, although the administration continues to state publicly that it’s against torture and that there are all kinds of laws that prohibit torture and ensure that people that take part in torture are prosecuted, there appears to be no way from him to complain in the US He tried to file a lawsuit, and it’s been judged that it can’t go ahead because if it did it might reveal state secrets. E ciò che è davvero sorprendente è che, sebbene l'amministrazione continua a dichiarare pubblicamente che è contro la tortura e che ci sono tutti i tipi di leggi che vietano la tortura e fare in modo che le persone che prendono parte alla tortura e sono processati, non sembra sussistere Modo da lui a lamentarsi degli Stati Uniti ha cercato di inoltrare una querela, ed è stato ritenuto che esso non può andare avanti, perché se non l'ha fatto potrebbe rivelare segreti di Stato. So, there’s been no avenue given to these people to actually get their day in court and find justice at last. Quindi, non c'è stato alcun avenue dato a queste persone di avere effettivamente i loro giorni in tribunale e trovare finalmente giustizia.

Christopher Brown is an independent journalist living in San Francisco, Ca. Christopher Brown è un giornalista indipendente, vive a San Francisco, Ca. He produces and hosts a podcast entitled, Crossing The Line: Life in Occupied Palestine (http://ctl.libsyn.com). Egli produce e ospita un podcast diritto, Crossing The Line: Vita e occupati della Palestina (http://ctl.libsyn.com).
Section has more related reports Sezione ha più le relative relazioni

Help keep RINF going.. Aiuta a mantenere RINF andando ..

Comment on 'The True Story of the CIA Torture Program' : Commento su 'La vera storia di tortura della CIA Programma':

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

Related News: Related News:

  • The human cost of secrecy Il costo umano di segretezza
  • VIDEO: Ben Griffin Speaks Before Being Gagged VIDEO: Ben Griffin parla prima di essere Gagged
  • Judge indicates he won’t allow ‘torture flights’ suit Giudice indica egli non consentirà 'tortura voli' adatti
  • Worker says Boeing knew about CIA renditions Lavoratore dice Boeing sapeva CIA speciali
  • Ruling By Decree Pregiudiziale dal decreto

  • This entry was posted on Monday, May 28th, 2007 at 8:39 pm and is filed under Questa voce è stato postato il lunedì, 28 maggio, 2007 a 8:39 pm ed è archiviato sotto War & Terrorism Guerra e terrorismo . . You can follow any responses to this entry through the Puoi seguire tutte le risposte a questa entrata attraverso la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Feed. You can Potete leave a response Lasciare una risposta , or , O trackback Trackback from your own site. Dal tuo sito.

    Fair use notice Fair use notice

    This website contains some copyrighted material that has not been specifically authorised by the copy right owner. Questo sito web contiene materiale protetto da copyright che alcuni non è stato specificamente autorizzato dal proprietario copy right. RINF is making such material available in our efforts to advance public understanding of poverty alleviation, political economy, popular democracy and social justice issues both in Scotland and overseas. RINF è rendere disponibile tale materiale nei nostri sforzi per far progredire la comprensione del pubblico della riduzione della povertà, economia politica, la democrazia popolare e le questioni di giustizia sociale sia in Scozia e oltreoceano. We believe this constitutes a 'fair use' of any such copyrighted material provided under US Copyright Law. Riteniamo che questo costituisce un 'fair use' di qualsiasi materiale protetto da copyright ai sensi delle leggi sul copyright.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM Underground Gateway. All rights reserved. Tutti i diritti riservati.
    Send Invia Alternative News Notizie alternative And E Breaking News Breaking News To: Editor @ rinf.com A: Editor@rinf.com
    There Are 750 Users Online Right Now Ci sono 750 utenti online in questo momento

    Breaking News Breaking News