RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos

Friday, May 30th, 2008 | Sexta-feira, 30 de maio, 2008 | 162 Users Browsing The Newswire 162 usuários navegando na Newswire
Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage
BREAKING NEWS Breaking News
NEW RINF FORUM! RINF novo fórum!

The last Briton in Guantanamo faces death penalty A última britânico enfrenta pena de morte em Guantanamo

Friday, May 30th, 2008 Sexta-feira, 30 de maio, 2008

binyam-mohamed.jpg By Por Robert Verkaik Robert Verkaik | A British resident who is facing the death penalty in Guantanamo Bay has made a final desperate plea to Gordon Brown to end his six-year ordeal and bring him home today. | A britânicos residentes que se enfrentam a pena de morte em Guantanamo Bay fez um último apelo desesperado para Gordon Brown ao fim de seis anos o seu calvário e trazer-lhe casa hoje.

In a letter delivered to Downing Street, Binyam Mohamed, the last Guantanamo inmate with the automatic right to British residency, calls on the Prime Minister to use his influence with President George Bush to stop an American military “kangaroo court” sending him to his death. Em uma carta entregue à Downing Street, Binyam Mohamed, o último preso em Guantánamo o direito automático de residência britânica, exorta o primeiro-ministro de utilizar a sua influência junto do Presidente George Bush para parar um militar americano "canguru tribunal" enviando-lhe a sua morte .

Mr Mohamed, 29, from Kensington, west London, who is expected to be charged by the Americans with terrorism-related offences in the next few days, claims he has suffered horrific abuse during more than six years in detention without trial. Sr. Mohamed, 29, a partir de Kensington, Londres Oeste, que se espera venha a ser cobrado pelos americanos delitos relacionados com o terrorismo-, nos próximos dias, afirma ele sofreu terríveis abusos durante mais de seis anos na prisão sem julgamento.

He denies any involvement with terrorism and says any evidence against him has been extracted through torture while he was being questioned by American interrogators in a Moroccan prison. Ele nega qualquer envolvimento com o terrorismo e diz que qualquer prova contra ele tenha sido extraída através de tortura, enquanto ele estava sendo questionada por interrogadores Americanos, em uma prisão marroquina.

In his letter, Mr Mohamed tells Mr Brown: “I have been held without trial by the US for six years, one month and 12 days. Na sua carta, o Sr. Mohamed Sr. Brown diz: "Eu, foram detidos sem julgamento por os E.U. por seis anos, um mês e 12 dias. That is 2,234 days (very long days and often longer nights). Isso é 2234 dias (dia muito longo e, muitas vezes, mais noites). Of this, about 550 days were in a torture chamber in Morocco and about 150 in the ‘Dark Prison’ in Kabul. Destes, cerca de 550 dias estavam em uma câmara de tortura e de Marrocos cerca de 150 na "Dark Prison", em Cabul. Still there is no end in sight, no prospect of a fair trial.” Ainda não existe um fim em vista, nenhuma perspectiva de um julgamento justo ".

He blames Britain for supplying the Americans with personal information which was used against him when he was being questioned in Morocco and where he claims his interrogators used a razor to repeatedly cut his genitals.Mr Mohamed also alleges that the British Government is refusing to release vital evidence that would prove he was tortured. Ele acusa Grã-Bretanha para o abastecimento dos americanos com informações pessoais que foi usado contra ele, quando ele estava sendo questionada em Marrocos onde ele e seus interrogadores alegações utilizadas para uma navalha repetidamente cortado seu genitals.Mr Mohamed também alega que o Governo britânico recusa-se a libertação vitais prova de que iria provar que ele foi torturado.

Last year, three of the remaining five British residents held at Guantanamo Bay were flown home after representations were made by London. No ano passado, três dos cinco restantes residentes britânicos detidos em Guantanamo Bay foram voadas casa após representações foram feitas em Londres. A fourth elected to negotiate his transfer to Saudi Arabia. Um quarto eleitos para negociar sua transferência para a Arábia Saudita.

But the US has refused to comply with Britain’s request to release Mr Mohamed. Mas os E.U. se recusou a cumprir com o pedido da Grã-Bretanha para libertar o senhor deputado Mohamed. In his letter, he pleads: “Because I am a Londoner, your Government states publicly that you support my right to return home there as soon as possible. Na sua carta, ele invoca: "Porque eu sou uma londrina, o Governo afirma publicamente que você apoiar o meu direito de regressar a casa há mais rapidamente possível. I am grateful for that. Estou grato por isso. I always viewed Britain as the country that stood up for human rights more than any other. Eu sempre encarada como Grã-Bretanha, o país que se levantou para os direitos humanos mais do que qualquer outro. That was why I came to Britain as a refugee.” Foi por isso que eu vim para a Grã-Bretanha como refugiado ".

But he adds: “Before the intervention of your Government to help me, I was more resigned to my fate. Mas ele acrescenta: "Antes da intervenção do seu Governo para ajudar a mim, eu era mais demitiu a minha sorte. To be held forever without a fair trial. A realizar-se indefinidamente, sem um julgamento justo. When your Government intervened, I had hope. Quando o seu governo interveio, eu tinha esperança. But it has been a cruel hope. Mas foi uma cruel esperança. Nine months later, I am still here, no closer to home, still in this terrible prison. Nove meses depois, ainda estou aqui, não mais perto de casa, ainda neste terrível prisão. When I learned that my Moroccan torturers were using information supplied by British intelligence, I felt deeply betrayed. Quando eu soube que o meu marroquinos foram carrascos usando informações fornecidas pela inteligência britânica, senti-me profundamente traído. When I learned that your Government’s lawyers [The Treasury Solicitors] had told my lawyers they had no duty to help prove my innocence, or even that I had been tortured, I felt betrayed again.” Quando eu soube que seus advogados do Governo [O Tesouro Solicitadores] tinha meus advogados disseram que não tinha qualquer obrigação de ajudar a provar a minha inocência, ou até mesmo que eu havia sido torturado, senti-me traiu novamente. "

Born in Ethiopia in 1978, Mr Mohamed came to Britain as an asylum-seeker in 1994 when he was 16. Nascido em 1978 na Etiópia, Sr. Mohamed vieram para a Grã-Bretanha como um requerente de asilo em 1994, quando tinha 16. Although the claim was never finally determined, he was given leave to remain in Britain, where he stayed for the next seven years. Embora o crédito nunca foi finalmente decidido, ele foi admitido a permanecer na Grã-Bretanha, onde ele permaneceu durante os próximos sete anos. But, after working as a caretaker, he developed a drug habit and, according to his legal team, went travelling to Pakistan and Afghanistan in 2001 in a bid to resolve his personal issues. Mas, depois de trabalhar como um zelador, ele desenvolveu uma droga hábito e, de acordo com a sua equipe jurídica, fui viajar para o Paquistão eo Afeganistão em 2001, numa tentativa de resolver seus problemas pessoais. He was picked up in Pakistan in April 2002 as he attempted to return to Britain. Ele foi pego no Paquistão em abril de 2002, como ele tentou voltar para a Grã-Bretanha. His lawyer, Clive Stafford Smith, director of the human rights group Reprieve, said the UK Government has admitted he was questioned by British intelligence for three hours in Karachi in 2002. Seu advogado, Clive Stafford Smith, diretor do grupo de direitos humanos Reprieve, disse que o governo britânico admitiu que ele foi interrogado pela inteligência britânica durante três horas, em Karachi, em 2002.

According to Mr Mohamed’s evidence, the security service officer indicated to him then that he was to be taken to an Arab country – something his lawyers say shows British knowledge of the plan to render him to Morocco. Segundo o deputado Mohamed da prova, o serviço de segurança oficial indicou que lhe então que ele era para ser levado para um país árabe - algo seus advogados dizem britânicos mostra conhecimento do plano para torná-lo a Marrocos. They also believe that flight records relating to the Indian Ocean island of Diego Garcia could establish the route of his rendition flight. Eles também acreditam que voo registos relacionados com o Oceano Índico ilha de Diego Garcia poderia estabelecer a rota de seu vôo rendition.

Should Mr Mohamed be sent to trial at the Military Commission, the case will further strain relations between Britain and America. Sr. Mohamed deve ser enviado para julgamento na Comissão Militar, o caso será ainda mais as relações entre a Grã-Bretanha ea estirpe América. The UK is opposed to capital punishment and has been increasingly critical of the treatment of prisoners held in Guantanamo Bay. O Reino Unido se opõe à pena capital e tem sido cada vez mais crítica em relação ao tratamento dos prisioneiros detidos em Guantánamo.

Both Tony Blair and Mr Brown have called for the closure of the prison camp at the US naval base in Cuba which still holds nearly 300 inmates, many of whom have been unlawfully detained for more than five years. Tanto o senhor deputado Tony Blair e Brown ter chamado para o encerramento do campo de prisão os E.U. base naval em Cuba, que ainda mantém cerca de 300 reclusos, dos quais muitos foram ilegalmente detidos há mais de cinco anos.

The former attorney general, Lord Goldsmith, also expressed concerns about the legally flawed system of the military tribunals, set up to try non-US citizens and which one law lord likened to “kangaroo courts”. O antigo procurador-geral, Lord Goldsmith, também manifestaram preocupações sobre o regime jurídico imperfeito dos tribunais militares, criados para julgar cidadãos não americanos, e que uma lei lorde assimilado à "canguru tribunais". Any convictions supported by findings from the military commissions are bound to provoke an international outcry. Qualquer condenação apoiada por resultados das comissões militares são obrigados a provocar um clamor internacional. Human rights lawyers regard the tribunals as an affront to natural justice because they do not comply with the rules to ensure a defendant receives a fair trial. Advogados de direitos humanos que diz respeito a tribunais como uma afronta à justiça natural, porque eles não cumprem as regras para garantir um réu receba um julgamento justo.

Mr Mohamed’s own account of the abuse he claims to have suffered includes a graphic account of being tortured in Morocco: “They cut all over my body, including my private parts, saying it was better just to cut it off as I would only breed terrorists. Sr. Mohamed da própria conta do abuso que ele alega ter sofrido inclui um gráfico conta de ser torturado em Marrocos: "Eles retira todo o meu corpo, inclusive o meu partes privadas, dizendo que era melhor só para cortá-la fora como eu só raça terroristas. This went on for weeks every day. Esta foi a semana de cada dia. I felt like I was being stung by a million bees at once. Eu senti como estava a ser picado por um milhão de abelhas de uma só vez. The floor was full of blood … All this time they kept reading out their [story] to me and saying if you say this story as we read it, you will just go to court and all this torture will stop. O chão estava cheio de sangue… Todo esse tempo que manteve a sua leitura [história] para mim e dizer-lhe dizer se esta história como se lê-lo, você só ir a tribunal e tudo isto irá parar de tortura. I could not take any more of this torture and, after months of torture, I repeated what was read out to me. Eu não poderia ter mais nenhuma desta tortura e, depois de meses de tortura, quero repetir aquilo que foi lido para mim. That lessened some of the torture but it was not over.” Menor que algumas das torturas mas não foi terminado. "

Recent medical reports indicate Mr Mohamed may have reached the end of his psychological tether. Recentes relatórios médicos indicam o senhor deputado Mohamed pode ter chegado ao final do seu psicológico tether. In his letter to Mr Brown, Mr Mohamed writes: “It is long past time to end this matter. Na sua carta ao Sr. Brown, o senhor deputado Mohamed escreve: "É muito tempo passado para pôr termo a esta matéria. I have been next to committing suicide this past while. Tenho sido, ao lado de cometer suicídio enquanto este passado. That would be one way to end it, I suppose.” Essa seria uma maneira de terminá-la, suponho eu. "

The men who have been released Os homens que tenham sido libertados

Ruhal Ahmed Ruhal Ahmed

One of the so-called ‘Tipton Three’ detained in 2002 for over two years by the US, in Afghanistan and Camp Delta. Um dos chamados "Três Tipton" detidos em 2002 para mais de dois anos, por os E.U., no Afeganistão e em Camp Delta. Released March 2004 Lançada março 2004

Asif Iqbal Asif Iqbal

Born in West Bromwich and left school at 16 to work in a local factory. Nascido em West Bromwich e abandonaram a escola aos 16 para trabalhar em uma fábrica local. Released March 2004 Lançada março 2004

Shafiq Rasul Shafiq Rasul

Born in Dudley, West Midlands, he travelled to Pakistan in October 2001. Nascido em Dudley, West Midlands, ele viajou para o Paquistão em outubro de 2001. Family lost contact in December 2001. Família perdeu contato em dezembro de 2001. Released March 2004. Lançada a março de 2004.

Feroz Abbasi Feroz Abbasi

Born in Entebbe, Uganda. Nascido em Entebbe, Uganda. Released on 25 January 2005. Lançada em 25 de Janeiro de 2005.

Tarek Dergoul Tarek Dergoul

Former care worker in east London. Antigo cuidados trabalhador no leste Londres. Told family he was flying to Pakistan in 2001 to learn Arabic. Família disse que ele estava a voar para o Paquistão, em 2001, para aprender árabe. Released March 2004. Lançada a março de 2004.

Jamal Udeen Jamal Udeen

Web designer from Manchester. Web designer de Manchester. Believed to have been captured while a Taliban prisoner in Kandahar Jail. Acredita ter sido capturado enquanto um prisioneiro talibãs em Kandahar Cárcere. Released in March 2004. Lançada em março de 2004.

Moazzam Begg Moazzam Begg

Ran a bookshop in Sparkhill, Birmingham. Ran uma livraria em Sparkhill, Birmingham. Released January 2005. Lançada janeiro de 2005.

Abdenour Sameur Abdenour Sameur

Algerian deserter who came to Britain in 1999. Deserter argelino que vieram para a Grã-Bretanha em 1999. Granted refugee status in UK in 2000. Concessão do estatuto de refugiado Reino Unido em 2000. Released December 2007. Lançada a dezembro de 2007.

Martin Mubanga Martin Mubanga

Joint citizen of both the UK and Zambia. Cidadão comum, tanto da parte do Reino Unido e Zâmbia. Released January 2005. Lançada janeiro de 2005.

Richard Belmar Richard Belmar

Accused of association with the Taliban and al-Qa’ida. Acusado de associação com o Taliban e da Al-Qaeda. Released January 2005. Lançada janeiro de 2005.

Bisher al-Rawi Bisher al-Rawi

Iraqi citizen, who became resident in the UK in the 1980s. Cidadão iraquiano, que se tornou residente no Reino Unido, na década de 1980. Released April 2007. Lançada a abril de 2007.

Jamil el-Banna Jamil El-Banna

Jordanian with refugee status in the UK. Jordano com refugiado no Reino Unido. Rel-eased December 2007. Rel-flexibilizadas dezembro de 2007.

Omar Deghayes Omar Deghayes

Libyan granted refugee status by the UK in the 1980s. Líbio refugiado concedido pelo Reino Unido na década de 1980. Released December 2007. Lançada a dezembro de 2007.

Shaker Abdur-Raheem Aamer Abdur-Raheem Shaker Aamer

Originally from Saudi Arabia, living in UK since 1996. Originalmente da Arábia Saudita, que vivem no Reino Unido desde 1996. Release being negotiated by Saudi Arabia. Solte a ser negociado pela Arábia Saudita.

See More: Veja mais:

Have Your Say: The last Briton in Guantanamo faces death penalty Dê a sua opinião: O último britânico enfrenta pena de morte em Guantanamo
Please note, only selected comments will be published. Observe, apenas comentários selecionados serão publicados.

Or discuss this report in our our new forums Ou discutir esse relatório na nossa nossos novos fóruns

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

This entry was posted on Friday, May 30th, 2008 at 6:23 am and is filed under Esta entrada foi postada na sexta-feira, 30 de maio, 2008, 6:23 am e é apresentado ao abrigo War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias , , Breaking News Breaking News . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site.
Translations Traduções
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter Free Newsletter

Related News Notícias relacionadas

Network This Report Rede este relatório

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Estes ícones social bookmarking link para sites onde os leitores podem compartilhar e descobrir novas páginas da web.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo
Latest Headlines Últimas Notícias

Archive Arquivo
TOP NEWS DISCUSSIONS Top notícias discussões
LATEST NEWS DISCUSSIONS Últimas notícias discussões
LATEST FORUM TOPICS Fórum Tópicos mais recentes
Monbiot plans citizen's arrest of John Bolton Monbiot planos do cidadão da prisão de John Bolton

Over 60% of People Do Not Trust the Government Mais de 60% das pessoas não Trust do Governo

Oil: A global crisis Petróleo: A crise global

25 USA Military Officers Challenge Official 9/11 Account 25 E.U.A. oficiais militares Challenge Oficial 9 / 11 Conta

Students Denied Legal Aid Os estudantes negaram apoio judiciário

Lorry drivers to shut down London roads in protest Camionistas de encerrar Londres estradas em protesto

McCain's Plan - Millions Will Lose Insurance Coverage McCain do plano - milhões vão perder a cobertura de seguro

The War on Drugs - '30 Years of Failure' A guerra contra a Droga - 30 Anos de fracasso '

The Prosecution of George W. Bush for Murder A acusação de assassinato de George W. Bush

Indymedia and Anti-Semitism Indymedia e Anti-semitismo

John Bolton Escapes Citizen’s Arrest John Bolton escapa do cidadão da prisão

Autism Risk Linked to Distance From Power Plants Autismo risco associado a uma distância de usinas

All War All The Time Todas as guerras o tempo todo

lou Lou commented on: Comentou sobre:
Can we trust Government over ID cards? Será que podemos confiar Governo sobre cartões de identificação?
just follow the news how many pepole in government get cought breaking the law do you want them to have... basta seguir as notícias quantos pepole no governo obter atempadamente violar a lei que você deseja que eles têm ...
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

Bill Conta commented on: Comentou sobre:
Autism Risk Linked to Distance From Power Plants Autismo risco associado a uma distância de usinas
There was an article in “Wired 221; a while back which noted the concentration of... Houve um artigo publicado na revista "Wired 221; um tempo de volta o que registou a concentração de ...
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

pinko pinko commented on: Comentou sobre:
Smoking Ban To Hit Amsterdam Coffee Shops Proibição de fumar Hit Amesterdão Cafés
Amsterdam is not just a “Tourist Resort”&# 8230; Amsterdam is the city where all the... Amesterdão não é apenas uma "turística"… Amesterdão é a cidade onde todas as ...
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

Herschel Logan Herschel Logan commented on: Comentou sobre:
John Bolton Escapes Citizen’s Arrest John Bolton escapa do cidadão da prisão
It would be great if it were that easy to bring him and others like him to justice. Seria ótimo se ele fosse assim tão fácil de levar ele e outros como ele a justiça.
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

Greetings Saudações
I've joined the forum, and hope to be a respected. Eu já aderiram ao fórum, e espero poder ser um respeitado. […] […]
Thread Started By: Tigress Thread iniciada por: Tigress

Beyond Treason Para além traição
If you watch documentaries you must watch this: ht. Se você assistir documentários você deve ver este: ht. […] […]
Thread Started By: loki Thread iniciada por: Loki

Burglar jailed over unusual walk Ladrão preso durante a pé incomum
---Quote--- The man on the footage had noticeable. Quote --- --- O homem sobre as filmagens tiveram notável. […] […]
Thread Started By: Nostalgia Thread iniciada por: nostalgia

Smoking? Fumar? It's seriously good for the Treasury, Macmillan told Eden É sério bom para o Tesouro, Macmillan disse Eden
Well I never, as if the government would do such a. Ora eu nunca, como se o governo iria fazer essa a. […] […]
Thread Started By: Nostalgia Thread iniciada por: nostalgia

Useful links regarding the use of veg oil as a fuel Links úteis quanto ao uso do petróleo como combustível vegetais
All you need to do is click on this link, and you. Tudo o que você precisa fazer é clicar neste link, e você. […] […]
Thread Started By: Nostalgia Thread iniciada por: nostalgia

Weather/Satellite Related Links Tempo / satélite links relacionados
In this thread I have posted a few links that I ha. Neste tópico eu ter colocado alguns links que me ha. […] […]
Thread Started By: Nostalgia Thread iniciada por: nostalgia


Activism & Protest News Ativismo e protestar Notícias | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civil & Human Rights News | | Environmental News Notícias Ambientais | | Media News Media News | | Globalisation News Globalização Notícias | | Web Development News Desenvolvimento Web Notícias
ADVERTISEMENTS ANÚNCIOS
SITE MAPS SITE MAPS
WOWEB - Web Design WOWEB - Web Design

FAST GATEWAY - Web Hosting Gateway rápido - web hosting

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - web hosting guias e recursos


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House ASHLEY Guest House - Morecambe Guest House

Never Be Lied To Again! Nunca mentiu para ser novamente!

Subliminal Secrets Exposed Subliminares segredos exposta

Holographic Creation: Your Own Reality Holográfica criação: a sua própria realidade


Masonic Secrets Revealed Maçônica segredos revelados


What You Aren't Supposed To Know O que você é suposto que não sabe
7/7 7 / 7 Afghanistan Afeganistão Alternative Energy Energia alternativa Art Arte BBC Big Brother Big Brother Bilderberg Biometrics Biometria Bush CIA Climate Change Alterações Climáticas Cover Up Capa Up Cults Culture Cultura Database State Database Estado David Hicks David Hicks David Ray Griffin David Ray Griffin Democrats Democratas Demos Drugs Drogas Education Educação EU UE False Flag Falso Flag FBI Fraud Fraude Free Speech Free Speech Freemasons G8 Globalization Guantanamo Health News Notícias de Saúde History História ID Cards ID Cards Internet Iran Irã Iraq Iraque Israel Law Direito Marches Marcas MI5 MI6 Microsoft Military Militar MoD Money Dinheiro Music Música NASA Neocons NSA ANS Oil Petróleo Pakistan Paquistão Podcast Police State Polícia Estado Propaganda RFID RINF Rumsfeld Science Ciência Secrecy Segredo Security Segurança Space Espacial Sports Esportes Spying Espiar Stephen Lendman Stephen Lendman Technology Tecnologia Terrorism Terrorismo Tony Blair Tony Blair Torture Tortura TV UK News Reino Unido Notícias UN ONU USA News E.U.A. Notícias Video Vídeo Voting Votar Warfare White House Casa Branca Wolfowitz World News Mundo News Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Archives | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Archives | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Archives | Current Archives Atual Arquivos | Past Version | Passado Version
About Sobre | | DVD Store DVD Store | | Opinion Parecer | | Reviews Resenhas | | Special Guests Convidados especiais | | Webmasters Webmasters
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum