RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com : 뉴스 속보 대안 Friday, May 30th, 2008 | 2008년 5월 30일 (금) | 148 Users Browsing The Newswire 148 사용자가 탐색 뉴스 | |
BREAKING NEWS 뉴스 속보 |
The last Briton in Guantanamo faces death penalty 영국의 관타나모 얼굴을 마지막으로 사형 선고 Friday, May 30th, 2008 2008년 5월 30일 (금)
In a letter delivered to Downing Street, Binyam Mohamed, the last Guantanamo inmate with the automatic right to British residency, calls on the Prime Minister to use his influence with President George Bush to stop an American military “kangaroo court” sending him to his death. 이 편지를 전달 다우닝, binyam 모하메드, 마지막 관타나모 수감자의 자동 권리를 영국과 수련의, 통화에 총리가 조지 부시 대통령과 그의 영향력을 사용을 중지하는 미국의 군사 "캥거루 법원"그의 죽음이 그에게 보내는 합니다. Mr Mohamed, 29, from Kensington, west London, who is expected to be charged by the Americans with terrorism-related offences in the next few days, claims he has suffered horrific abuse during more than six years in detention without trial. 미스터 모하메드, 29,부터 켄싱턴, 서쪽 런던, 누구에 의해 기소이 될 것으로 예상됩니다 테러 - 관련 범죄로, 미국의 다음 며칠 동안, 클레임 그는 6 년 동안 이상의 고통을 수용하는 동안 무서운 학대 재판을하지 않고있습니다. He denies any involvement with terrorism and says any evidence against him has been extracted through torture while he was being questioned by American interrogators in a Moroccan prison. 그는 테러리즘을 거부와 아무 관련이 없다는 압축을 푼 다음과 같이 말한다 그에게 불리한 증거를 통해 어떤 고문을하는 동안 미국의 심문을 받고있다는 그는 모로코 감옥합니다. In his letter, Mr Mohamed tells Mr Brown: “I have been held without trial by the US for six years, one month and 12 days. 그의 편지, 미스터 모하메드에게 미스터 브라운 : "나는 재판을하지 않고 개최를 위해 미국은 6 년, 1 월, 12 일. That is 2,234 days (very long days and often longer nights). 이 이천이백삼십사일 (아주 긴 일 동안 종종 긴 밤). Of this, about 550 days were in a torture chamber in Morocco and about 150 in the ‘Dark Prison’ in Kabul. 이 이것에 약 550 일은 모로코에서 고문실과 약 150에있는 '어두운 감옥'에 카불합니다. Still there is no end in sight, no prospect of a fair trial.” 아직도 거기가 끝이 안보, 지역의 공정한 재판을 기대합니다. " He blames Britain for supplying the Americans with personal information which was used against him when he was being questioned in Morocco and where he claims his interrogators used a razor to repeatedly cut his genitals.Mr Mohamed also alleges that the British Government is refusing to release vital evidence that would prove he was tortured. 그는 영국에 대한 원망과 미국인들에게 개인 정보를 제공 그에게 불리한 사용되었던 모로코에서 심문을 살 때 어디 면도기를 사용하여 반복적으로 주장하는 그의 심문을 잘라 genitals.mr 모하메드 또한 영국 정부는 주장을 거부하고 발송하는 중요한 그는이 고문을 증명할 증거가없는 한합니다. Last year, three of the remaining five British residents held at Guantanamo Bay were flown home after representations were made by London. 작년에, 5 개의 영국의 나머지 3 개 관타나모은 모스크바에서 열린 주민들이 만든 후 집으로 런던 표현합니다. A fourth elected to negotiate his transfer to Saudi Arabia. 그 이전에 제 4 사우디 아라비아 협상을 선출합니다. But the US has refused to comply with Britain’s request to release Mr Mohamed. 그러나 미국은 영국의 요청을 거부했습니다 출시 미스터을 준수하기 모하메드합니다. In his letter, he pleads: “Because I am a Londoner, your Government states publicly that you support my right to return home there as soon as possible. 그의 편지에서, 그는 pleads : "왜냐하면 나는 런던, 당신의 정부의 상태 내 권리를 공개적으로 지원을 최대한 빨리 귀국에 해당합니다. I am grateful for that. 나는 거기에 감사하게합니다. I always viewed Britain as the country that stood up for human rights more than any other. 나는 항상 일어서서 본 영국 인권의 나라가 다른 어떤 사람보다 더 많은합니다. That was why I came to Britain as a refugee.” 영국으로가 내가 온 이유는 난민합니다. " But he adds: “Before the intervention of your Government to help me, I was more resigned to my fate. 하지만 그는 추가 : "당신의 정부를 도와 개입하기 전에, 나는 나의 운명에 더 많은 사임합니다. To be held forever without a fair trial. 영원히없이는 공정한 재판을 개최합니다. When your Government intervened, I had hope. 귀하의 정부의 개입 때, 나는 희망합니다. But it has been a cruel hope. 그러나, 그것은이 잔인한 희망합니다. Nine months later, I am still here, no closer to home, still in this terrible prison. 9 개월 후에, 나는 아직도 여기, 지역 홈으로 마무리, 여전히이 끔찍한 감옥합니다. When I learned that my Moroccan torturers were using information supplied by British intelligence, I felt deeply betrayed. 경험에서 배운 점을 사용하는 경우 그 정보를 제공하는 영국 내 모로코 고문자 인텔리 전스, 깊은 느낌을 배신합니다. When I learned that your Government’s lawyers [The Treasury Solicitors] had told my lawyers they had no duty to help prove my innocence, or even that I had been tortured, I felt betrayed again.” 당신의 경험에서 배운 점이 때 정부의 변호사 [재무부 간청] 제 변호사가 말한 의무가 도움이 전혀 없었다는 내 무죄를 입증, 아니면 심지어는 고문을했는데, 내 행위를 다시 배반합니다. " Born in Ethiopia in 1978, Mr Mohamed came to Britain as an asylum-seeker in 1994 when he was 16. 에티오피아에서 태어난 1978 년에 씨, 모하메드왔다는 1994 년 영국으로 망명 - 찾는 사람 16 살 때. Although the claim was never finally determined, he was given leave to remain in Britain, where he stayed for the next seven years. 최종 결정을 청구는 절대 아니지만, 그는 영국에서 주어진 떠나지를 유지, 어디까지 앞으로 7 년간 계속합니다. But, after working as a caretaker, he developed a drug habit and, according to his legal team, went travelling to Pakistan and Afghanistan in 2001 in a bid to resolve his personal issues. 하지만, 이후로 일하고 관리인, 그 습관은 마약을 개발하고 그의 법률 팀에 따르면 갔다 여행은 2001 년 파키스탄과 아프카 니스탄의 입찰가를 그의 개인적인 문제를 해결합니다. He was picked up in Pakistan in April 2002 as he attempted to return to Britain. 그는 2002 년 4 월 파키스탄에서 주워 미수로 그는 영국으로 복귀합니다. His lawyer, Clive Stafford Smith, director of the human rights group Reprieve, said the UK Government has admitted he was questioned by British intelligence for three hours in Karachi in 2002. 그의 변호사, 스탠 클라 이브 스미스, 감독 집행 유예의 인권 단체는 영국 정부가 인정한 3 시간 동안 그는 영국 정보부에서 조사를 2002 년 카라치합니다. According to Mr Mohamed’s evidence, the security service officer indicated to him then that he was to be taken to an Arab country – something his lawyers say shows British knowledge of the plan to render him to Morocco. 미스터 모하메드의 증거에 따르면, 보안 서비스를 장교로 지적 그에게 그 때 그는 아랍 나라로 이동합니다 - 뭔가 영국 지식을 보여줍니다 계획을 말하는 그의 변호사 그에게 모로코를 렌더링합니다. They also believe that flight records relating to the Indian Ocean island of Diego Garcia could establish the route of his rendition flight. 또한 비행 기록과 관련된 믿을 디에고 가르시아 섬은 인도양 그의 정확한 비행 경로를 설정할 수있습니다. Should Mr Mohamed be sent to trial at the Military Commission, the case will further strain relations between Britain and America. 모하메드 씨에이 재판은 군사위원회로 전송의 경우, 영국과 미국 간의 관계를 더욱 긴장합니다. The UK is opposed to capital punishment and has been increasingly critical of the treatment of prisoners held in Guantanamo Bay. 영국은 사형 제도를 반대하고있다는 비판적인 치료를 점점 더 관타나모 포로 개최합니다. Both Tony Blair and Mr Brown have called for the closure of the prison camp at the US naval base in Cuba which still holds nearly 300 inmates, many of whom have been unlawfully detained for more than five years. 둘 다 토니 블레어 총리와 미스터 브라운에게 전화의 포로 수용소를 폐쇄에 쿠바 미 해군 기지에 약 300여 수감자를 계속 보유, 많은 사람이 5 년 이상을 불법 억류합니다. The former attorney general, Lord Goldsmith, also expressed concerns about the legally flawed system of the military tribunals, set up to try non-US citizens and which one law lord likened to “kangaroo courts”. 전 법무 장관, 주님 금 세공, 또한 법적으로 결함이 시스템에 대한 우려의 군사 법정을 설정할 아닌 - 미국 시민의 노력하고 있고, 어느 한 법률 주님의 모습을 "캥거루 법원"합니다. Any convictions supported by findings from the military commissions are bound to provoke an international outcry. 군사위원회의 조사 결과에서 지원하는 모든 범죄에 대해 유죄 판결이 국제적인 항의에 바인딩을 자극합니다. Human rights lawyers regard the tribunals as an affront to natural justice because they do not comply with the rules to ensure a defendant receives a fair trial. 인권 변호사로서 법정 모욕에 대해 결론 자연의 규칙을 준수하지 않기 때문에 정의를 확보하는 피고는 공정한 재판을 받는다. Mr Mohamed’s own account of the abuse he claims to have suffered includes a graphic account of being tortured in Morocco: “They cut all over my body, including my private parts, saying it was better just to cut it off as I would only breed terrorists. 모하메드 씨 자신의 계정의 남용을한다고 주장을하는 그는이 고문을 겪고 모로코에서 계정을 포함하고 그래픽 : "그들이 내 몸 전체 컷을 포함한 내 개인 부품, 뜻이 더 좋았을 잘라 단지는 것만으로 나는 품종 테러리스트합니다. This went on for weeks every day. 매일 매일 몇 주 동안 이것에갔습니다. I felt like I was being stung by a million bees at once. 나는 당하고있는 것 같은 느낌이 나는 꿀벌을 한 번에 100 만 찔렸었던합니다. The floor was full of blood … All this time they kept reading out their [story] to me and saying if you say this story as we read it, you will just go to court and all this torture will stop. 바닥이 전체의 혈액이 시간들이 계속 읽기… 모두 자신의 [이야기]를 나와이 이야기는 우리가 읽는 당신이 얘기를 말하고, 당신은 단지 그리고이 모든 고문을 법원으로 이동이 중지됩니다. I could not take any more of this torture and, after months of torture, I repeated what was read out to me. 나는 더 이상이 고문을 이길 수 없었고, 이후 개월의 고문, 나는 무슨 일이 반복을 읽어 나. That lessened some of the torture but it was not over.” 그 중 일부 고문을 줄일하지만 그건 아직 끝나지합니다. " Recent medical reports indicate Mr Mohamed may have reached the end of his psychological tether. 최근의 의료보고에 따르면 모하메드 씨 심리적인 한계가 그 끝에 도달했습니다. In his letter to Mr Brown, Mr Mohamed writes: “It is long past time to end this matter. 그의 편지를 미스터 브라운, 미스터 모하메드의 글을 참고하세요 : "우리가이 문제를 오래 동안 시간을 종료합니다. I have been next to committing suicide this past while. 나는 자살이 지난하는 동안 옆에있는가. That would be one way to end it, I suppose.” 그것은 결국 방법은 하나, 아마. " The men who have been released 남자들은 누구를 릴리스가 Ruhal Ahmed 아메드 ruhal One of the so-called ‘Tipton Three’ detained in 2002 for over two years by the US, in Afghanistan and Camp Delta. 중 하나를 너무 - 불리는 'tipton 3 개'로 2 년 넘게 억류 2002 년에 미국, 아프카 니스탄과 캠프 델타합니다. Released March 2004 2004년 3월 출시 Asif Iqbal asif iqbal Born in West Bromwich and left school at 16 to work in a local factory. 학교에 서 bromwich 왼쪽에서 태어난 16 일부터 현지 공장에서 일하고있습니다. Released March 2004 2004년 3월 출시 Shafiq Rasul shafiq rasul Born in Dudley, West Midlands, he travelled to Pakistan in October 2001. 에서 태어난 더들리가, 서쪽 전세계 # 1, 그는 2001 년 10 월 파키스탄 여행을합니다. Family lost contact in December 2001. 2001 년 12 월 가족 연락이 두절된 상태. Released March 2004. 2004년 3월을 릴리스합니다. Feroz Abbasi feroz abbasi Born in Entebbe, Uganda. 엔테베에서 태어난, 우간다합니다. Released on 25 January 2005. 2005년 1월 25일 출시합니다. Tarek Dergoul tarek dergoul Former care worker in east London. 전 케어 작업자의 이스트 런던합니다. Told family he was flying to Pakistan in 2001 to learn Arabic. 그는 2001 년 비행을 파키스탄 말했 패밀리 아랍어를 배우는합니다. Released March 2004. 2004년 3월을 릴리스합니다. Jamal Udeen 자말 udeen Web designer from Manchester. 맨체스터에서 웹 디자이너합니다. Believed to have been captured while a Taliban prisoner in Kandahar Jail. 죄수를 캡처한 것으로 믿고 칸다하르의 탈레반 정권 감옥에있는 동안합니다. Released in March 2004. 2004 년 3 월 출시합니다. Moazzam Begg moazzam begg Ran a bookshop in Sparkhill, Birmingham. 책방의 신상을 sparkhill, 버밍엄합니다. Released January 2005. 2005년 1월을 릴리스합니다. Abdenour Sameur abdenour sameur Algerian deserter who came to Britain in 1999. 1999 년 영국에 온 알제리 탈영병합니다. Granted refugee status in UK in 2000. 2000 년 영국에서 난민 지위를 부여합니다. Released December 2007. 2007년 12월을 릴리스합니다. Martin Mubanga 마틴 mubanga Joint citizen of both the UK and Zambia. 공동 시민 모두의 영국과 잠비아합니다. Released January 2005. 2005년 1월을 릴리스합니다. Richard Belmar 리처드 belmar Accused of association with the Taliban and al-Qa’ida. 탈레반과 알 - 비난을 qa'ida와 연결합니다. Released January 2005. 2005년 1월을 릴리스합니다. Bisher al-Rawi bisher 알 - rawi Iraqi citizen, who became resident in the UK in the 1980s. 이라크의 시민, 1980 년대에 영국에서 사람이 상주합니다. Released April 2007. 2007년 4월을 릴리스합니다. Jamil el-Banna libkickermenu - 엘 - banna Jordanian with refugee status in the UK. 요르단 영국에서 난민 지위를합니다. Rel-eased December 2007. 버전 - 완화 2007년 12월합니다. Omar Deghayes 오마르 deghayes Libyan granted refugee status by the UK in the 1980s. 리비아의 1980 년대에 영국에서 난민 지위를 부여합니다. Released December 2007. 2007년 12월을 릴리스합니다. Shaker Abdur-Raheem Aamer 셰이 커 abdur - raheem aamer Originally from Saudi Arabia, living in UK since 1996. 원래 사우디 아라비아, 1996 년 이후 영국에 살고있습니다. Release being negotiated by Saudi Arabia. 사우디 아라비아 협상을 출시합니다. See More: 자세히보기 : Guantanamo 관타나모 UK News 영국 뉴스Have Your Say: The last Briton in Guantanamo faces death penalty 당신의 말 : 마지막 영국의 관타나모 얼굴을 사형 선고 Please note, only selected comments will be published. 참고하시기 바랍니다에만 선택한 코멘트가 금지되어있습니다. Or discuss this report in our our new forums 이 주제에 대해 토론해보고를하거나 우리의 우리의 새로운 공개 토론 This entry was posted on Friday, May 30th, 2008 at 6:23 am and is filed under 이 항목이 게재 2008년 5월 30일 (금)은 오전 6시 23분 그리고 밑에는 War & Terrorism News 전쟁 및 테러 뉴스 , , Breaking News 뉴스 속보 . 합니다. You can follow any responses to this entry through the 이 항목을하실 수있습니다을 통해 다음과 어떤 반응을 RSS 2.0 rss 2.0 feed. feed. You can 하실 수있습니다 leave a response 떠날에 대한 응답 , or , 또는 trackback 트랙백 from your own site. 자신의 사이트에서합니다. | Translations 번역 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 무료 뉴스 레터 Related News 관련 뉴스
Email This Page To A Friend 이 페이지를 친구에게 이메일 Latest Headlines 최신 헤드 라인
More 기타 Breaking News 뉴스 속보 Archive 아카이브
|
About 정보 | | DVD Store dvd 저장소 | | Opinion 여론 | | Reviews 리뷰보기 | | Special Guests 특별한 손님 | | Webmasters 웹마 스터 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 의 의견 표명에 rinf 뉴스 와이어 및 뉴스 레터에 대한 책임이 전적의 저자 (들)와 웹마 스터의 견해를 반영할 필요합니다. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com : 뉴스 속보 & 대안 미디어는 카피 레프트 - 자유롭게 복사 및 배포합니다. News Forum 뉴스 토론 |