RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突發新聞的替代 Thursday, May 8th, 2008 |週四, 2008年5月8日| 955 Users Browsing The Newswire 955用戶瀏覽新聞 | |
Breaking News 突發新聞 | | Forum 論壇 | | UK News 英國新聞 | | USA News 美國新聞 | | World News 世界新聞 | | Political News 政治新聞 | | Sci-Tech News 科技新聞 | | War & Terrorism News 戰爭和恐怖主義新聞 | | Sports News 體育新聞 | | Multimedia 多媒體 | | Set Homepage 設為首頁 | |
BREAKING NEWS 突發新聞 |
The Bush team’s Geneva hypocrisy布什班子的日內瓦虛偽 Monday, April 28th, 2008 週一, 2008年4月28日
Then Defense Secretary Donald Rumsfeld, President George W. Bush and other administration officials orchestrated a chorus of outrage, citing those TV scenes as proof of the Iraq’s government contempt for international law in general and the Geneva Convention in particular.然後,國防部長拉姆斯菲爾德,布什總統和其他政府官員策劃了合唱團的憤慨,引用那些電視的場面證明了伊拉克的政府蔑視國際法,在秘書長和日內瓦公約,特別是。 “It is a blatant violation of the Geneva Convention to humiliate and abuse prisoners of war or to harm them in any way. “這是公然違反了日內瓦公約侮辱和虐待戰俘或傷害他們以任何方式。 As President Bush said yesterday, those who harm POWs will be found and punished as war criminals,”正如布什總統昨天說,這些誰傷害戰俘會被發現和懲處,作為戰犯, “ Pentagon spokeswoman Victoria Clarke said五角大樓發言人維多利亞克拉克說, on March 24, 2003.對2003年3月24日。 That same day,同一天, Deputy Defense Secretary Paul Wolfowitz told BBC國防部副部長沃爾福威茨告訴BBC that “the Geneva Convention is very clear on the rules for treating prisoners. “日內瓦公約是非常明確的規則治療的囚犯。 They’re not supposed to be tortured or abused, they’re not supposed to be intimidated, they’re not supposed to be made public displays of humiliation or insult, and we’re going to be in a position to hold those Iraqi officials who are mistreating our prisoners accountable, and they’ve got to stop.”他們不應該遭受酷刑或虐待,他們不是要被嚇倒,他們不是要予以公開展示羞辱或侮辱,我們將在一個立場,舉行這些伊拉克官員誰是我們的虐待囚犯的責任,他們已經到了停止“ 。 At a在 March 25, 2003, press briefing 2003年3月25日,新聞發布會 about progress in the US-led invasion, Secretary Rumfeld said, “This war is an act of self defense, to be sure, but it is also an act of humanity.約的進展,在以美國為首的入侵,局長rumfeld說: “這場戰爭是一種自衛,可以肯定的是,但它也是一個人類的行為。 . 。 . 。 . 。 In recent days, the world has witnessed further evidence of their [Iraqi] brutality and their disregard for the laws of war.在最近幾天,世界目睹了進一步的證據,他們的[伊拉克]殘暴和他們無視戰爭法。 Their treatment of coalition POWs is a violation of the Geneva Conventions.”其治療聯軍戰俘,是違反了日內瓦公約“ 。 The US corporate news media also assisted in this one-sided indictment by uncritically reporting the administration’s complaints while staying silent on the fact that just days earlier, American TV had run scenes of captured Iraqi soldiers, some forced to kneel down at gunpoint to be patted down by US soldiers.美國企業,新聞媒體也協助在此一片面的起訴書由uncritically報告,政府當局的投訴,而在下榻的保持沉默的事實,只是天前,美國電視台已運行的場面,被俘的伊拉克士兵,有的被迫跪在槍口下,以被拍拍下跌的美軍士兵。 This behavior of the US corporate news media during the early phase of the Iraq War fit with its lack of skepticism in the months leading up to the March 19, 2003, invasion as Bush administration officials spoon-fed the press false intelligence alleging secret Iraqi WMD stockpiles and covert links to al-Qaeda terrorists allegedly responsible for the 9/11 attacks.這種行為的美國公司,新聞媒體在早期階段對伊拉克戰爭的適應其缺乏懷疑在未來幾個月的領導到2003年3月19日,入侵作為布什政府官員填鴨式新聞假情報,指稱伊拉克大規模殺傷性武器的秘密儲存和秘密的聯繫與基地組織恐怖分子據稱,負責為9 / 11的攻擊。 So, perhaps it should have come as no surprise when the US corporate news media treated the TV footage of American POWs as further evidence that Iraq was run by a lawless regime with no respect for the rules of war.因此,或許應該有來毫不奇怪,當美國企業,新聞媒體對待電視畫面的美國戰俘的進一步證據表明伊拉克是由一個無法無天的政權,不尊重戰爭規則。 Stunning hypocrisy 驚人的虛偽性 In retrospect — now with much more of the documentary record available — the disparity between the administration’s outrage toward the Iraqis for showing the video and the abuse inflicted by the US government on captives from the Iraq and Afghan wars is stunning.在回顧-現在與更多的紀錄片,紀錄可用的-之間的差距,政府當局的憤怒,對伊拉克人用於顯示視頻和濫用所造成,美國政府對人質從伊拉克和阿富汗戰爭是驚人的。 Declassified documents reveal that the Bush administration concocted legal theories to justify sidestepping the Geneva Conventions when it came to prisoners incarcerated at Guantanamo Bay, at secret CIA prisons and at various locations in Iraq, including Abu Ghraib where shocking photos were leaked of sexual and physical abuse in 2004.解密文件顯示,布什政府炮製的法律理論的理由迴避日內瓦公約時,它來的囚犯被關押在關塔那摩灣,在中情局秘密監獄和在不同地點在伊拉克,包括阿布格萊布那裡令人震驚的照片被洩露的性虐待和身體虐待在2004年。 Indeed, while US government officials were preaching to Iraqis about the rules of war, the Bush administration was seven months into a secret interrogation program that authorized CIA interrogators to question Afghan and al-Qaeda detainees using brutal methods.的確,雖然美國政府官員的說教向伊拉克人有關的戰爭規則,布什政府是七個月到一個秘密的審訊程序,授權中情局審訊人員對問題阿富汗和蓋達組織被拘留者使用殘酷的方法。 The techniques included painful “stress positions,” forced nudity in cold conditions and the simulated drowning of waterboarding, practices that human rights organizations say violated Geneva and anti-torture laws.該技術包括痛苦“強調的立場, ”被迫裸露在寒冷的條件和模擬溺水的waterboarding ,做法,人權組織說,違反日內瓦和反酷刑法律。 The Bush administration also ordered the CIA to engage in “extraordinary renditions,” which involved kidnapping terror suspects and shipping them to countries that are known to practice torture.布什政府還下令中情局進行,在“不平凡的演繹, ”涉及綁架恐怖嫌犯和航運他們的國家是眾所周知的實踐酷刑。 If held to the same standards that the Bush administration demanded of the Iraqi military, US officials implicated in these policies would be guilty of violating the Geneva Conventions, said Claire Tixeire, a human rights attorney with the Center for Constitutional Rights in New York.如果舉行,以同樣的標準認為,布什政府要求伊拉克軍隊,美國官員有牽連的這些政策,將犯有違反日內瓦公約,說克萊爾tixeire ,人權律師與憲法權利中心在紐約舉行。 “They clearly knew that the laws of war were supposed to apply to prisoners apprehended by the United States in Afghanistan and Iraq, but they found every legal loophole to find ways it didn’t apply to the US side,” Tixeire said in an interview. “他們清楚地知道,戰爭法的人應適用逮捕的囚犯是由美國在阿富汗和伊拉克,但他們發現,每一個法律漏洞,找到辦法,它並不適用於美方, ” tixeire在接受採訪時說。 Tixeire, whose organization is defending some of the prisoners at Guantanamo Bay, said that while US officials may have had a point in accusing the Iraqi military of violating the Geneva Conventions over the TV interviews, the way the US treated Iraqi captives was much worse. tixeire ,其組織是捍衛的一些囚犯在關塔那摩灣說,雖然美國官員可能有一點,在指責伊拉克軍隊違反日內瓦公約超過電視訪談,方式,美國對待伊拉克俘虜是更糟糕。 “It’s clear to me these actions came down from the very top,” Tixeire said. “這是我很清楚這些行動下來,從最高層, ” tixeire說。 “Denying prisoners of war humane treatment is the greatest breach of the Geneva Convention. “無可否認,戰俘人道待遇是最大的違反日內瓦公約。 It’sa war crime.這是戰爭罪行。 They put US troops at risk for being treated inhumanely if they were captured.”他們把美軍的風險正在不人道的對待,如果他們被俘虜“ 。 When asked recently about the past statements about Iraqi violations of the Geneva Conventions, representatives for Clarke, Wolfowitz and Rumsfeld said the now-former officials would not comment for this story.當被問及最近關於過去的陳述,伊拉克違反日內瓦四公約,代表克拉克,沃爾福威茨和拉姆斯菲爾德說,現在的前官員,不會評論這個故事。 Anti-torture laws 反酷刑法律 The actions of the Bush administration also flouted the 1984 “Convention Against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment,” which was approved by 145 nations, including the United States.的行動,布什政府也無視1984年“公約禁止酷刑和其他殘忍,不人道或有辱人格的待遇或處罰公約” ,這是批准了145個國家,包括美國。 It declares that: “No exceptional circumstances whatsoever, whether a state of war or a threat of war, internal political instability or any other public emergency, may be invoked as a justification of torture.”它宣稱: “任何特殊情況,一個國家是否對戰爭或戰爭威脅,國內政局動盪或任何其他公共緊急狀態,均不得援引為施行酷刑的理由” 。 Moreover, the convention says individuals who resort to torture cannot defend their actions by saying they were acting on orders from superiors and it mandates that torturers be prosecuted wherever they are found.此外,該公約說,個人誰訴諸酷刑不能捍衛自己的行動說,他們代理的訂單從上級和它的任務,酷刑被檢控,無論他們在哪裡發現。 The United States signed the Convention Against Torture in 1988 under President Ronald Reagan, who hailed it as “a significant step” in preventing torture, which he called “an abhorrent practice unfortunately still prevalent in the world today.”美國簽署了該公約,禁止酷刑下,在1988年裡根總統,誰稱讚它是“一個重大步驟”在防止酷刑,這是他所謂的“一個可惡的做法,可惜依然盛行在當今世界上” 。 In a May 20, 1988, message to the US Senate, Reagan noted that “the core provisions of the Convention establish a regime for international cooperation in the criminal prosecution of torturers relying on so-called ‘universal jurisdiction.’”在一個1988年5月20日,訊息給美國國會參議院,裡根指出, “核心公約的規定,建立制度,國際合作,在刑事起訴施加酷刑,依靠,所以所謂'普遍管轄權” 。 According to that provision, “each state party is required either to prosecute torturers who are found in its territory or to extradite them to other countries for prosecution.”根據這一規定, “每一締約國須要么起訴施加酷刑誰被發現在其領土或引渡他們到其他國家進行檢控。 ” It was this convention, ratified by the Senate in 1994, that Bush administration officials sought to bypass with legal memos, many drafted by John Yoo of the Justice Department’s Office of Legal Counsel.這是本公約,批准了由參議院在1994年,布什政府官員設法繞道與法律的備忘錄,許多起草的約翰柳的司法部的法律顧問辦公室。 The administration memos argued that the Geneva Conventions did not apply to detainees in the “war on terror” and that President Bush’s commander-in-chief powers allowed him to ignore laws in the interest of protecting the nation.政府當局的備忘錄指出,日內瓦公約並不適用於被關押在“反恐戰爭” ,並說,布什總統的的總指揮官的權力,使他忽略的法律利益,保障國家。 The record now shows that during the same week in March 2003 — when Rumsfeld was publicly berating Iraq for violating the Geneva Conventions by broadcasting footage of American POW’s — he was engaged in drafting a top-secret plan that would give military interrogators at Guantanamo wide latitude to use harsher techniques to obtain information from prisoners.現在的紀錄顯示,在同一周內,在2003年3月-時,拉姆斯菲爾德公開b erating伊拉克違反日內瓦公約,由廣播片段美國戰俘的-他是從事起草了一份絕密計劃,這將使軍事審訊人員在關塔那摩廣泛的緯度使用更為嚴厲的技術獲取信息的囚犯。 Rumsfeld signed off on the plan on April 2, 2003, according to documents declassified and turned over to the American Civil Liberties Union last month in response to a Freedom of Information Act lawsuit.拉姆斯菲爾德簽署了關於該計劃對2003年4月2日,根據解密的文件,並轉交給了美國公民自由聯盟上個月在回應資訊自由法的訴訟。 Though some of the more extreme techniques were dropped as the list was winnowed down to 24 from 35, the final set of interrogation methods Rumsfeld approved still included tactics for isolating and demeaning a detainee, known as “pride and ego down.”雖然一些較極端的技術下降,作為這份名單是winnowed下跌至24日由35 ,最後一套審訊方法拉姆斯菲爾德批准仍包括戰術孤立和貶低被拘留,被稱為“傲慢與自我下來” 。 Such degrading tactics would appear to contravene the Geneva Conventions, which bar abusive or demeaning treatment of captives.這種有辱人格的策略似乎違背了日內瓦公約,其中包括大律師公會辱罵或貶低治療的俘虜。 Reports of abuse 報告濫用 Weeks after the Iraq invasion, human rights groups started receiving information about the abuse of dozens of Iraqi prisoners at Camp Cropper, Camp Bucca and Abu Ghraib, and the deaths of two prisoners, one of whom died from a crushed larynx, and the other from a hard blow to the head.星期後,美國入侵伊拉克,人權團體開始接受有關濫用數十名伊拉克戰俘營的收割機,布卡營和阿布格萊布和死亡的兩名囚犯,其中一人死亡,從粉碎喉癌,和其他從一個沉重打擊的頭部。 Amnesty International sent a letter to the head of the US occupation, Paul Bremer, on June 26, 2003, raising concerns about abuses during house searches, treatment during arrest and detention, people being forced to lie face down on the ground; use of hoods or blind folds, exposure to sun and heat for hours, limited amount of water supplied, and lack of proper washing and toilet facilities.國際特赦組織發出了一封信給團長,美國佔領,布雷默,於6月26日, 2003年,提高關注濫用期間,挨家挨戶進行了搜尋,治療期間,被逮捕和拘留,人們被迫說謊正面朝下在地面上;使用頭罩或盲目倍,暴露於太陽和熱小時,數量有限的供水量,並缺乏適當的洗衣機和廁所設施。 One month later, Amnesty International released a report, “Iraq: memorandum on concerns relating to law and order,” warning of allegations of torture and abuse in US prisons, including Abu Ghraib.一個月後,大赦國際發表了一份報告, “伊拉克:諒解備忘錄的關注有關的法律和秩序, ”警告指稱的酷刑和虐待在美國的監獄,其中包括阿布格萊布。 “Regrettably, testimonies from recently released detainees held at Camp Cropper and Abu Ghraib Prison do not suggest that conditions of detention have improved,” the report said. “令人遺憾的是,證詞從最近公佈的拘留者關押在營地收割機和阿布格萊布監獄不建議拘留條件有所改善, ”該報告稱。 There are “a number of reports of cases of detainees who have died in custody, mostly as a result of shooting by members of the Coalition forces.” A Saudi national “alleged that he was subjected to beatings and electric shocks.”有“一些報告,案件被拘留誰已經死亡,在保管,大多是由於拍攝的成員聯軍” ,沙特全國“指稱,他遭到毆打和電擊” 。 Photographs backing up these allegations would surface a year later in two investigative news reports, one by Seymour Hersh of The New Yorker and the other by “60 Minutes II,” which detailed the systematic abuse of Iraqi prisoners at Abu Ghraib.照片支持這些指控將表面一年後在兩個調查的新聞報導,一個由西摩赫什的新的紐約客及其他由“ 60分鐘” ,詳細介紹了系統的虐待伊拉克戰俘的阿布格萊布監獄。 Months before the worldwide condemnation of the treatment of the Abu Ghraib prisoners, Rumsfeld sent Maj. Gen. Geoffrey D. Miller to Baghdad from Guantanamo Bay to “hit back at the [Iraqi] insurgents .幾個月前,世界各地的譴責治療阿布格萊布囚犯,拉姆斯菲爾德發出少將杰弗裡米勒四到巴格達,從關塔那摩灣的“回擊[伊拉克]反叛分子。 . 。 . 。 through unorthodox means,” according to a通過另類的手段, “根據一項 May 10, 2004, front-page story in the Washington Post 2004年5月10日,前線頁的故事,在華盛頓郵報 . 。 “He came up there and told me he was going to ‘Gitmoize’ the detention operation,” turning it into a hub of interrogation, said Brig. “他來到了有和告訴我,他是去' gitmoize '拘留行動, ”把它變成一個樞紐的審訊,說準將。 Gen. Janis L. Karpinski, then commander of the US military prison system in Iraq, according to the Post.將軍的Janis的研究卡爾平斯基,然後指揮官,美軍的監獄系統在伊拉克,根據該職位。 Hersh wrote in The New Yorker’s May 24, 2004, issue that “the roots of the Abu Ghraib prison scandal lie not in the criminal inclinations of a few Army reservists but in a decision, approved last year [2003] by Secretary of Defense Donald Rumsfeld, to expand a highly secret operation, which had been focused on the hunt for Al Qaeda, to the interrogation of prisoners in Iraq.赫什寫道,在新的紐約客的2004年5月24日,問題“的根源,阿布格萊布監獄醜聞,不在於在刑事訴訟中的傾向了數預備役軍人,但在一項決定,批准去年[ 2003 ] ,由時任國防部長拉姆斯菲爾德,要展開一個高度機密的行動,已集中在追捕蓋達組織,審問囚犯在伊拉克。 . 。 . 。 . 。 “The solution, endorsed by Rumsfeld and carried out by Stephen Cambone, was to get tough with those Iraqis in the Army prison system who were suspected of being insurgents. “解決方案,通過拉姆斯菲爾德和所進行的斯蒂芬坎博內,是要嚴厲對付那些伊拉克人在軍隊監獄系統誰被懷疑被武裝分子。 . 。 . 。 . 。 Rumsfeld and Cambone went a step further, [bringing] unconventional methods to Abu Ghraib.拉姆斯菲爾德和坎博內到更進一步, [使]非傳統的方法,阿布格萊布。 . 。 . 。 . 。 The male prisoners could be treated roughly, and exposed to sexual humiliation.”該男囚犯可處理約,並接觸到性羞辱“ 。 Tarnished image 受損的形象 Amrit Singh, a staff attorney at the ACLU’s Immigrant Rights Project and the co-author of amrit辛格,一位工作人員律政司在美國公民自由聯盟的移民權利的項目和的共同作者 Administration of Torture政府當局的酷刑 , added that Rumsfeld and other top Bush administration officials by “holding up the Geneva Convention and saying it did not apply to some prisoners have tarnished the image of the US throughout the world.”補充說,拉姆斯菲爾德和其他高層布什政府官員“舉行了日內瓦公約,並說,它並不適用於一些囚犯玷污了美國的形象在整個世界” 。 Even after the programs governing interrogations were exposed, Rumsfeld made sure that a loophole in a new Defense Department policy issued in November 2005, which barred torture and called for the “humane” treatment of detainees, gave him and his deputy the authority to override it.即使在節目執政盤問暴露,拉姆斯菲爾德作出了肯定的一個漏洞,在一個新的國防部政策發出的在2005年11月,禁止酷刑和所謂的為“人道”的被拘留者的待遇,給他和他的副手的權力凌駕它。 “Intelligence interrogations will be conducted in accordance with applicable law, this directive and implementing plans, policies, orders, directives, and doctrine developed by DoD components and approved by USD (I), unless otherwise authorized, in writing, by the secretary of defense or deputy secretary of defense,” the policy says. “情報盤問將會繼續進行,按照適用的法律,這項指令和實施計劃,政策,命令,指示,和學說發展的組成部分和國防部批准美元(一) ,除非另有授權,以書面形式,由時任國防部長或國防部副部長“的政策說。 “USD (I)” refers to the undersecretary of defense for intelligence. “美元(一) ”是指以副國防部長情報。 Rumsfeld resigned in November 2006.拉姆斯菲爾德辭職,在2006年11月。 Jason Leopold is the author of “News Junkie,” a memoir. Visit 賈森利奧波德是作者“新聞junkie , ”一本回憶錄。訪問 www.newsjunkiebook.com www.newsjunkiebook.com for a preview. 一個預覽。 Have Your Say: The Bush team’s Geneva hypocrisy 你說:布什班子的日內瓦虛偽 Please note, only selected comments will be published.請注意,只有選定的評論將出版。 Or discuss this report in our our new forums 或討論這個報告在我們的我們的新論壇 6 Responses to “The Bush team’s Geneva hypocrisy” 6回應“布什班子的日內瓦虛偽”
| Translations 翻譯 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 免費通訊 Related News 相關新聞
Email This Page To A Friend 電子郵件此頁給朋友 Latest Headlines 最新的新聞標題
More更多 Breaking News突發新聞 Archive 存檔 |
TOP NEWS DISCUSSIONS top新聞討論 | 5 LATEST NEWS DISCUSSIONS 5月的最新消息討論 |
| The Surveillance Society Does Not Work 監察的社會,不會工作 US Navy Deploys Around Latin America 美國海軍部署左右,拉丁美洲 Iran rejects nuclear inspections unless Israel allows them 伊朗拒絕核查,除非以色列允許他們 The Pentagon vs. America 五角大樓與美國 Poll: Bush most unpopular in modern history 民調:布什最不受歡迎的,在近代歷史 Iraq 'Divide and Rule' Strategy Called Shortsighted 伊拉克'分而治之的策略所謂短視 The Challenge Of Modern Slavery 挑戰現代奴役 The New Whopper: Burger with a Side of Spies 新whopper :漢堡與方間諜 Abuse Claims Mount Against Pentagon, Contractors 虐待索賠山對五角大樓,承建商 Report: US Not as 'Free' as Touted 報告:美國不作為'自由'作為吹捧 Bush backs modified crops 布什支持改良作物 Brian Haw Arrested Again - SOCPA 布賴恩山楂再次被捕-s ocpa 3.5 Million Tons of Plastic Floating in the Pacific 350萬噸的塑料漂浮在太平洋 | adamkane adamkane commented on: 評論: Chemicals in Baby Products Linked to Problems 化學品在嬰兒產品掛鉤的問題 Дома, коттеджÑ ‹, дачи и квартирÑ ‹ ФинляндÐ �и. дома , коттедж ñ < , дачи и квартир ñ < финлянд -и 。 Помощь в полученÐ �и гражданÑ �тва, комфортÐ �ые... помощь в получен -и г ражданñ т ва, к омфорт- ые .. . Continue Reading & Reply 繼續讀&答复 James Burnham 詹姆斯伯納姆 commented on: 評論: The Pentagon vs. America 五角大樓與美國 This is an excellent article. 這是一個很好的文章。 The need for true patriots to serve in the military is multiplied by the rise of private contracting firms. 需要真正的愛國者,以服務在軍事上是乘以的崛起,私人承包公司。 The private ranks are filled with some... 私營隊伍是充滿了一些... Continue Reading & Reply 繼續讀&答复 Alex 徐家 commented on: 評論: British army faces new torture claims 英國軍隊面臨著新的酷刑索賠 i think its a shame that a select few disgraced servicemen have brought such shame to the British military. 我認為它是一種恥辱,一個專責數蒙羞軍人帶來了這樣的恥辱,英軍。 i think that the Army cna function perfectly without such extreme... 我認為,軍隊中央社功能完全沒有這樣的極端... Continue Reading & Reply 繼續讀&答复 Chatham 漆咸 commented on: 評論: VIDEO: Religio-Fascist thought police at work 視頻: religio法西斯思想警方在工作中 _cassanove When you come face to face with your maker and realize you rejected Lord of Lords, hell will be all that awaits you! _cassanove當您面對您的製造商和實現你拒絕勳爵在上議院,地獄,將所有等待著你! Continue Reading & Reply 繼續讀&答复 whistler 惠斯勒 commented on: 評論: Iran rejects nuclear inspections unless Israel allows them 伊朗拒絕核查,除非以色列允許他們 Why? 為什麼? simple really…Th e USA does not like to be on equal ground with other countries. 簡單,真的…次美國不喜歡要在平等的地面與其他國家。 The United States has the “biggest stick”,... 美國“最大的堅持",... Continue Reading & Reply 繼續讀&答复 |
About 大約 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 評語 | | Special Guests 特別來賓 | | Webmasters 網站管理員 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表達的意見,在rinf新聞電線和通訊是唯一的責任作者( S )和並不一定反映的意見,網站管理員。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新聞與其他的媒體是copyleft的-複製及分發自由。 News Forum 新聞論壇 |
This self aggrandized idiot has made me ashamed to be from America.這種自我aggrandized白痴,令我慚愧,是由美國。 Can’t say that about any other presidents.不能說有關的任何其他總統。 He will claim some mental defect to escape true justice.他將要求一些心理缺陷,以逃避真正的正義。 Excuse me I have to throw up now.對不起,我要丟了現在。