RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News

Thursday, May 8th, 2008 | Donnerstag, 8. Mai 2008 | 863 Users Browsing The Newswire 863 Benutzer Surfen im Newswire
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage
BREAKING NEWS BREAKING NEWS
NEW RINF FORUM! RINF neue Forum!

The Bush team’s Geneva hypocrisy Die Bush-Team in Genf Heuchelei

Monday, April 28th, 2008 Montag, 28. April 2008

geneva.jpg Newly released US government documents, detailing how Bush administration officials punched legalistic holes in the Geneva Conventions’ protections of war captives, stand in stark contrast to the outrage some of the same officials expressed in the first week of the Iraq war when Iraqi TV interviewed several captured American soldiers. Neu erschienen US-Regierung Dokumente, detailliert, wie Bush-Administration legalistischen Beamten gestanzte Löcher in den Genfer Konventionen "Schutzmechanismen des Krieges Gefangenen, stehen in krassem Gegensatz zu der Empörung einige der gleichen Beamten in der ersten Woche des Irak-Kriegs, als irakische Fernsehen interviewt mehrere amerikanische Soldaten gefangen genommen.

Then Defense Secretary Donald Rumsfeld, President George W. Bush and other administration officials orchestrated a chorus of outrage, citing those TV scenes as proof of the Iraq’s government contempt for international law in general and the Geneva Convention in particular. Dann Verteidigungsminister Donald Rumsfeld, Präsident George W. Bush und andere Verwaltungs-Beamten orchestrierte einem Chor der Entrüstung, zitiert die TV-Szenen als Nachweis der irakischen Regierung Missachtung des Völkerrechts im Allgemeinen und der Genfer Konvention im Besonderen.

“It is a blatant violation of the Geneva Convention to humiliate and abuse prisoners of war or to harm them in any way. "Es ist eine eklatante Verletzung der Genfer Konvention zu demütigen und den Missbrauch von Kriegsgefangenen oder zu schaden, sie in irgendeiner Weise. As President Bush said yesterday, those who harm POWs will be found and punished as war criminals,” Wie Präsident Bush sagte gestern, die Kriegsgefangenen, schaden wird gefunden und bestraft werden als Kriegsverbrecher " Pentagon spokeswoman Victoria Clarke said Pentagon-Sprecherin Victoria Clarke sagte on March 24, 2003. am 24. März 2003.

That same day, Noch am gleichen Tag, Deputy Defense Secretary Paul Wolfowitz told BBC Stellvertretender Verteidigungsminister Paul Wolfowitz sagte BBC that “the Geneva Convention is very clear on the rules for treating prisoners. dass "der Genfer Flüchtlingskonvention ist ganz klar über die Regeln für die Behandlung von Gefangenen. They’re not supposed to be tortured or abused, they’re not supposed to be intimidated, they’re not supposed to be made public displays of humiliation or insult, and we’re going to be in a position to hold those Iraqi officials who are mistreating our prisoners accountable, and they’ve got to stop.” Sie sind nicht angeblich gefoltert oder misshandelt, sie sind nicht zu eingeschüchtert, sie sind nicht öffentlich gemacht werden zeigt der Erniedrigung oder Beleidigung, und wir in der Lage sein, halten die irakischen Beamten Misshandlungen, sind unsere Gefangenen Rechenschaft ablegen, und sie haben zu stoppen. "

At a Auf einen March 25, 2003, press briefing 25. März 2003, Pressekonferenz about progress in the US-led invasion, Secretary Rumfeld said, “This war is an act of self defense, to be sure, but it is also an act of humanity. über die Fortschritte bei der US-geführten Invasion, Sekretär Rumfeld sagte: "Dieser Krieg ist ein Akt der Notwehr, um sicher zu sein, aber es ist auch ein Akt der Menschlichkeit. . Werden. . Werden. . Werden. In recent days, the world has witnessed further evidence of their [Iraqi] brutality and their disregard for the laws of war. In den letzten Tagen ist die Welt Zeuge weiterer Beleg für ihre [Irak] Brutalität und ihre Missachtung der Gesetze des Krieges. Their treatment of coalition POWs is a violation of the Geneva Conventions.” Deren Behandlung von Kriegsgefangenen Koalition ist eine Verletzung der Genfer Konventionen. "

The US corporate news media also assisted in this one-sided indictment by uncritically reporting the administration’s complaints while staying silent on the fact that just days earlier, American TV had run scenes of captured Iraqi soldiers, some forced to kneel down at gunpoint to be patted down by US soldiers. Die US-Unternehmen News Medien unterstützt auch in diesem einseitig Anklageschrift unkritisch Berichterstattung durch die Verwaltung der Beschwerden während des Aufenthaltes schweigt zu der Tatsache, dass nur wenige Tage zuvor hatten amerikanische TV laufen Szenen des irakischen Soldaten gefangen genommen, einige gezwungen hinknien in gunpoint zu klopfte werden nach US-Soldaten.

This behavior of the US corporate news media during the early phase of the Iraq War fit with its lack of skepticism in the months leading up to the March 19, 2003, invasion as Bush administration officials spoon-fed the press false intelligence alleging secret Iraqi WMD stockpiles and covert links to al-Qaeda terrorists allegedly responsible for the 9/11 attacks. Dieses Verhalten der US-amerikanischen Corporate News Medien in der frühen Phase des Irak-Krieges passen mit ihrem Mangel an Skepsis in den Monaten bis zum 19. März 2003, Invasion als Bush-Administration Beamten-Löffel gefüttert der Presse falsch Intelligenz wegen geheimer irakischen Massenvernichtungswaffen Lagerbestände und verdeckte Verbindungen zu al-Qaida-Terroristen angeblich verantwortlich für die 9 / 11 Attacken.

So, perhaps it should have come as no surprise when the US corporate news media treated the TV footage of American POWs as further evidence that Iraq was run by a lawless regime with no respect for the rules of war. Also, vielleicht hätte es kaum überraschen, wenn die US-Unternehmen News Medien behandelt die TV-Aufnahmen der amerikanischen Kriegsgefangenen als ein weiterer Beleg, dass der Irak wurde von einem gesetzlosen Regimes ohne Respekt für die Regeln des Krieges.

Stunning hypocrisy Stunning Heuchelei

In retrospect — now with much more of the documentary record available — the disparity between the administration’s outrage toward the Iraqis for showing the video and the abuse inflicted by the US government on captives from the Iraq and Afghan wars is stunning. Im Rückblick - jetzt viel mehr mit der schriftlichen Aufzeichnungen zur Verfügung - die Differenz zwischen der Verwaltung der Empörung gegenüber den Irakern zu zeigen, das Video und den Missbrauch, diesmal durch die US-Regierung auf Gefangene aus dem Irak und Afghanistan Kriege ist atemberaubend.

Declassified documents reveal that the Bush administration concocted legal theories to justify sidestepping the Geneva Conventions when it came to prisoners incarcerated at Guantanamo Bay, at secret CIA prisons and at various locations in Iraq, including Abu Ghraib where shocking photos were leaked of sexual and physical abuse in 2004. Deklassierte Dokumente zeigen, dass die Bush-Administration zusammengebraut rechtlichen Theorien zu rechtfertigen ignorieren die Genfer Konventionen, wenn es darum ging zu Gefangenen in Guantanamo Bay, in geheimen CIA-Gefängnissen und an verschiedenen Orten in Irak, einschließlich Abu Ghraib, wo schockierende Fotos wurden leckte sexueller und körperlicher Missbrauch im Jahr 2004.

Indeed, while US government officials were preaching to Iraqis about the rules of war, the Bush administration was seven months into a secret interrogation program that authorized CIA interrogators to question Afghan and al-Qaeda detainees using brutal methods. Denn während die US-Regierung Beamten waren Verkündigung an die Iraker über die Regeln des Krieges, der Bush-Administration war sieben Monate in ein geheimes Programm, das Verhör ermächtigt CIA Interrogatoren in Frage zu stellen und afghanischen al-Qaida-Häftlinge mit brutalen Methoden.

The techniques included painful “stress positions,” forced nudity in cold conditions and the simulated drowning of waterboarding, practices that human rights organizations say violated Geneva and anti-torture laws. Die Techniken enthalten schmerzhaft "Stress-Positionen" gezwungen Nacktheit in kalten Bedingungen und die simulierte Ertränken von Waterboarding, Praktiken, dass die Menschenrechte verletzt Organisationen sagen, Genf und Anti-Folter-Gesetze.

The Bush administration also ordered the CIA to engage in “extraordinary renditions,” which involved kidnapping terror suspects and shipping them to countries that are known to practice torture. Die Bush-Administration bestellt auch die CIA, in "außerordentliche Überstellungen", die Entführung beteiligt Terrorverdächtige und Versandkosten sie in Länder, von denen bekannt ist Folter zu praktizieren.

If held to the same standards that the Bush administration demanded of the Iraqi military, US officials implicated in these policies would be guilty of violating the Geneva Conventions, said Claire Tixeire, a human rights attorney with the Center for Constitutional Rights in New York. Wenn gehalten, um die gleichen Standards, dass die Bush-Administration verlangte von der irakischen Streitkräfte, US-Beamte, die in diese Politik wäre schuldig zur Verletzung der Genfer Konventionen, sagte Claire Tixeire, ein Anwalt der Menschenrechte mit dem Center for Constitutional Rights in New York.

“They clearly knew that the laws of war were supposed to apply to prisoners apprehended by the United States in Afghanistan and Iraq, but they found every legal loophole to find ways it didn’t apply to the US side,” Tixeire said in an interview. "Sie wusste genau, dass die Gesetze des Krieges waren die Anwendung auf festgenommenen Gefangenen durch die USA in Afghanistan und im Irak, aber sie fanden alle Gesetzeslücke Wege finden, sie habe keine Anwendung auf die US-Seite," Tixeire sagte in einem Interview Werden.

Tixeire, whose organization is defending some of the prisoners at Guantanamo Bay, said that while US officials may have had a point in accusing the Iraqi military of violating the Geneva Conventions over the TV interviews, the way the US treated Iraqi captives was much worse. Tixeire, deren Organisation ist die Verteidigung einige der Gefangenen in Guantanamo Bay, sagte, während US-Beamten gehabt haben können, einen Punkt im Vorwurf der irakischen Streitkräfte des Verstoßes gegen die Genfer Konventionen über den TV-Interviews, die Art und Weise behandelt den US-irakischen Gefangenen war viel schlimmer.

“It’s clear to me these actions came down from the very top,” Tixeire said. "Es ist mir klar, dass diese Maßnahmen kam von ganz oben", sagte Tixeire. “Denying prisoners of war humane treatment is the greatest breach of the Geneva Convention. "Verweigern Kriegsgefangenen eine humane Behandlung ist die größte Verletzung der Genfer Konvention. It’sa war crime. Es ist ein Kriegsverbrechen. They put US troops at risk for being treated inhumanely if they were captured.” Sie setzen US-Truppen in Gefahr für die unmenschliche Behandlung, wenn sie gefangen genommen wurden. "

When asked recently about the past statements about Iraqi violations of the Geneva Conventions, representatives for Clarke, Wolfowitz and Rumsfeld said the now-former officials would not comment for this story. Auf die Frage vor kurzem über die Vergangenheit Aussagen über die irakischen Verletzungen der Genfer Konventionen, Vertreter für Clarke, Wolfowitz und Rumsfeld sagte der nun ehemaligen-Beamten würde keinen Kommentar zu dieser Geschichte.

Anti-torture laws Anti-Folter-Gesetze

The actions of the Bush administration also flouted the 1984 “Convention Against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment,” which was approved by 145 nations, including the United States. Die Aktionen der Bush-Regierung auch die 1984 mit Füßen getreten "Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe", wurde von 145 Nationen, einschließlich der Vereinigten Staaten. It declares that: “No exceptional circumstances whatsoever, whether a state of war or a threat of war, internal political instability or any other public emergency, may be invoked as a justification of torture.” Er erklärt, dass "keine außergewöhnlichen Umstände wie auch immer, ob ein Zustand des Krieges oder eines drohenden Krieg, innenpolitische Instabilität oder ein sonstiger öffentlicher Notstand, dürfen als Rechtfertigung von Folter."

Moreover, the convention says individuals who resort to torture cannot defend their actions by saying they were acting on orders from superiors and it mandates that torturers be prosecuted wherever they are found. Darüber hinaus ist die Konvention sagt Personen, auf die Folter nicht verteidigen können ihre Aktionen sagen, sie handelten auf Aufträge von Vorgesetzten und Mandate dass Folterer verfolgt werden, wo immer sie gefunden werden.

The United States signed the Convention Against Torture in 1988 under President Ronald Reagan, who hailed it as “a significant step” in preventing torture, which he called “an abhorrent practice unfortunately still prevalent in the world today.” Die Vereinigten Staaten unterzeichneten das Übereinkommen gegen Folter im Jahr 1988 unter Präsident Ronald Reagan, gegrüßt, ihn als "einen wichtigen Schritt" bei der Verhütung von Folter, die er als "ein verabscheuungswürdiges der Praxis leider immer noch weit verbreitet in der Welt von heute."

In a May 20, 1988, message to the US Senate, Reagan noted that “the core provisions of the Convention establish a regime for international cooperation in the criminal prosecution of torturers relying on so-called ‘universal jurisdiction.’” In einer 20. Mai 1988, Mitteilung an die US-Senat, Reagan stellte fest, dass "die zentralen Bestimmungen des Übereinkommens, eine Regelung für die internationale Zusammenarbeit bei der Strafverfolgung von Folterern unter Berufung auf die so genannte" universelle Gerichtsbarkeit "."

According to that provision, “each state party is required either to prosecute torturers who are found in its territory or to extradite them to other countries for prosecution.” Nach dieser Vorschrift, "Jeder Vertragsstaat ist erforderlich, entweder zur Verfolgung von Folterern, finden sich in seinem Hoheitsgebiet oder zur Auslieferung an andere Länder für die Strafverfolgung."

It was this convention, ratified by the Senate in 1994, that Bush administration officials sought to bypass with legal memos, many drafted by John Yoo of the Justice Department’s Office of Legal Counsel. Es war diese Konvention, ratifiziert durch den Senat im Jahr 1994, dass die Bush-Administration Beamten wollten mit Bypass-rechtlichen Memos, viele verfasst von John Yoo des Justizministeriums's Office of Legal Counsel.

The administration memos argued that the Geneva Conventions did not apply to detainees in the “war on terror” and that President Bush’s commander-in-chief powers allowed him to ignore laws in the interest of protecting the nation. Die Verwaltung Memos argumentiert, dass die Genfer Konventionen nicht für Gefangene im "Krieg gegen den Terror" und dass Präsident Bush's Oberbefehlshaber Befugnisse erlaubte ihm zu ignorieren Gesetze im Interesse des Schutzes der Nation.

The record now shows that during the same week in March 2003 — when Rumsfeld was publicly berating Iraq for violating the Geneva Conventions by broadcasting footage of American POW’s — he was engaged in drafting a top-secret plan that would give military interrogators at Guantanamo wide latitude to use harsher techniques to obtain information from prisoners. Die Aufzeichnung zeigt nun, dass während der gleichen Woche im März 2003 - wenn Rumsfeld wurde öffentlich berating Irak wegen Verletzung der Genfer Konventionen von Rundfunk-Footage von American POW's - er wurde damit beauftragt, bei der Ausarbeitung eines Top-geheime Plan, dies sei der militärischen Interrogatoren in Guantanamo weiten Spielraum zu nutzen härtere Techniken, um Informationen von Gefangenen.

Rumsfeld signed off on the plan on April 2, 2003, according to documents declassified and turned over to the American Civil Liberties Union last month in response to a Freedom of Information Act lawsuit. Rumsfeld unterzeichnet off auf den Plan am 2. April 2003, nach Dokumente freigegeben und wandte sich an die American Civil Liberties Union im vergangenen Monat als Reaktion auf eine Freedom of Information Act Klage.

Though some of the more extreme techniques were dropped as the list was winnowed down to 24 from 35, the final set of interrogation methods Rumsfeld approved still included tactics for isolating and demeaning a detainee, known as “pride and ego down.” Obwohl einige der extremen Techniken wurden fallengelassen, da die Liste wurde winnowed bis 24 von 35, der letzte Satz von Verhör-Methoden Rumsfeld genehmigt noch inbegriffen Taktik zu isolieren und erniedrigend ein Häftling, bekannt als "Stolz und Ego."

Such degrading tactics would appear to contravene the Geneva Conventions, which bar abusive or demeaning treatment of captives. Solche Taktiken erniedrigender würde offenbar gegen die Genfer Konventionen, die Bar oder erniedrigende missbräuchliche Behandlung von Gefangenen.

Reports of abuse Berichte über Missbrauch

Weeks after the Iraq invasion, human rights groups started receiving information about the abuse of dozens of Iraqi prisoners at Camp Cropper, Camp Bucca and Abu Ghraib, and the deaths of two prisoners, one of whom died from a crushed larynx, and the other from a hard blow to the head. Wochen nach der Irak-Invasion, Menschenrechtsgruppen begonnen Vermittlung von Informationen über den Missbrauch von Dutzenden von irakischen Gefangenen in Camp Cropper, Camp Bucca und Abu Ghraib, und den Tod von zwei Gefangenen, von denen einer starb aus einem Kehlkopf zerdrückt, und die anderen aus ein harter Schlag auf den Kopf.

Amnesty International sent a letter to the head of the US occupation, Paul Bremer, on June 26, 2003, raising concerns about abuses during house searches, treatment during arrest and detention, people being forced to lie face down on the ground; use of hoods or blind folds, exposure to sun and heat for hours, limited amount of water supplied, and lack of proper washing and toilet facilities. Amnesty International in einem Brief an den Leiter der US-Besatzung, Paul Bremer, am 26. Juni 2003, die Erhöhung der Besorgnis über Missbräuche bei Hausdurchsuchungen, die Behandlung während der Festnahme und Inhaftierung, die Menschen dazu gezwungen zu liegen verdeckt auf dem Boden, die Nutzung von Abzugshauben Blinde oder Falten, die Exposition zu Sonne und Wärme für Stunden, begrenzte Menge von Wasser geliefert, und das Fehlen einer ordnungsgemäßen Toiletten und Waschgelegenheiten zur Verfügung.

One month later, Amnesty International released a report, “Iraq: memorandum on concerns relating to law and order,” warning of allegations of torture and abuse in US prisons, including Abu Ghraib. Einen Monat später, Amnesty International veröffentlicht einen Bericht, "Irak: Memorandum über Bedenken in Bezug auf Recht und Ordnung," Warnung vor Vorwürfe von Folter und Misshandlungen in US-Gefängnissen, darunter Abu Ghraib.

“Regrettably, testimonies from recently released detainees held at Camp Cropper and Abu Ghraib Prison do not suggest that conditions of detention have improved,” the report said. "Leider, Zeugenaussagen von Häftlingen vor kurzem freigegeben am Camp Cropper und Abu Ghraib-Gefängnis nicht deuten darauf hin, dass die Haftbedingungen verbessert haben", sagte der Bericht.

There are “a number of reports of cases of detainees who have died in custody, mostly as a result of shooting by members of the Coalition forces.” A Saudi national “alleged that he was subjected to beatings and electric shocks.” Es gibt "eine Reihe von Berichten über Fälle von Häftlingen, die gestorben sind in Untersuchungshaft, zumeist als Folge der Dreharbeiten von Mitgliedern der Koalitionstruppen." Ein saudischer Staatsangehöriger "behauptete, dass er wurde geschlagen und Elektroschocks."

Photographs backing up these allegations would surface a year later in two investigative news reports, one by Seymour Hersh of The New Yorker and the other by “60 Minutes II,” which detailed the systematic abuse of Iraqi prisoners at Abu Ghraib. Fotografien Sichern diese Behauptungen würden Oberfläche ein Jahr später in zwei investigativen Reportagen, eins nach dem Seymour Hersh der New Yorker und die anderen von "60 Minutes II", die detaillierte die systematische Missbrauch von irakischen Gefangenen im Abu Ghraib.

Months before the worldwide condemnation of the treatment of the Abu Ghraib prisoners, Rumsfeld sent Maj. Gen. Geoffrey D. Miller to Baghdad from Guantanamo Bay to “hit back at the [Iraqi] insurgents . Monate vor der weltweiten Verurteilung der Behandlung der Gefangenen von Abu Ghraib, Rumsfeld sandte Maj. Gen Geoffrey D. Miller nach Bagdad von Guantanamo Bay auf "Treffer zurück auf die [irakischen] Aufständischen. . Werden. . Werden. through unorthodox means,” according to a durch unorthodoxe Wege ", nach einem May 10, 2004, front-page story in the Washington Post 10. Mai 2004, Front-Seiten-Story in der "Washington Post" . Werden.

“He came up there and told me he was going to ‘Gitmoize’ the detention operation,” turning it into a hub of interrogation, said Brig. "Er kam dort und hat mir gesagt, er wollte" Gitmoize "die Festnahme," Drehen Sie ihn in das Zentrum der Vernehmung, sagte Brig. Gen. Janis L. Karpinski, then commander of the US military prison system in Iraq, according to the Post. Gen Janis L. Karpinski, damals Kommandeur des US-Militärgefängnis im Irak, nach der Post.

Hersh wrote in The New Yorker’s May 24, 2004, issue that “the roots of the Abu Ghraib prison scandal lie not in the criminal inclinations of a few Army reservists but in a decision, approved last year [2003] by Secretary of Defense Donald Rumsfeld, to expand a highly secret operation, which had been focused on the hunt for Al Qaeda, to the interrogation of prisoners in Iraq. Hersh schrieb im New Yorker's 24. Mai 2004, Thema: "Die Wurzeln des Abu Ghraib Gefängnis-Skandal liegt nicht im Strafregister Neigungen von ein paar Reservisten-Armee, sondern in einer Entscheidung fest, genehmigt letzten Jahr [2003] von Secretary of Defense Donald Rumsfeld, um ein hoch geheime Operation, die waren auf der Jagd nach Al Qaida, dass die Vernehmung von Gefangenen im Irak. . Werden. . Werden. . Werden.

“The solution, endorsed by Rumsfeld and carried out by Stephen Cambone, was to get tough with those Iraqis in the Army prison system who were suspected of being insurgents. "Die Lösung, die von Rumsfeld und durchgeführt von Stephen Cambone, war zu hart mit den Irakern in der Armee Gefängnis System, wurden im Verdacht stehen, Aufständischen. . Werden. . Werden. . Werden. Rumsfeld and Cambone went a step further, [bringing] unconventional methods to Abu Ghraib. Rumsfeld und Cambone ging noch einen Schritt weiter, [die] unkonventionellen Methoden zu Abu Ghraib. . Werden. . Werden. . Werden. The male prisoners could be treated roughly, and exposed to sexual humiliation.” Die männlichen Gefangenen behandelt werden könnte etwa, ausgesetzt und sexuelle Erniedrigung. "

Tarnished image Bild getrübt

Amrit Singh, a staff attorney at the ACLU’s Immigrant Rights Project and the co-author of Amrit Singh, ein Mitarbeiter Anwalt in der ACLU die Rechte von Einwanderern Projekt und die Ko-Autor von Administration of Torture Verwaltung von Folter , added that Rumsfeld and other top Bush administration officials by “holding up the Geneva Convention and saying it did not apply to some prisoners have tarnished the image of the US throughout the world.” , Fügte hinzu, dass Rumsfeld und weitere Top-Bush-Administration von Beamten ", die die Genfer Konvention und sagen, sie habe keine Anwendung auf einige Häftlinge haben das Bild getrübt von den USA auf der ganzen Welt."

Even after the programs governing interrogations were exposed, Rumsfeld made sure that a loophole in a new Defense Department policy issued in November 2005, which barred torture and called for the “humane” treatment of detainees, gave him and his deputy the authority to override it. Auch nach den Programmen für Vernehmungen ausgesetzt waren, Rumsfeld dafür gesorgt, dass ein Schlupfloch in einem neuen Verteidigungsministerium herausgegebenen im November 2005, die verjährt Folter und forderte die "humane" Behandlung von Häftlingen, gab ihm und seinen Stellvertreter der Behörde zu überschreiben sie Werden.

“Intelligence interrogations will be conducted in accordance with applicable law, this directive and implementing plans, policies, orders, directives, and doctrine developed by DoD components and approved by USD (I), unless otherwise authorized, in writing, by the secretary of defense or deputy secretary of defense,” the policy says. "Intelligence Vernehmungen werden im Einklang mit dem geltenden Recht, diese Richtlinie und Umsetzung der Pläne, Strategien, Befehle, Direktiven, und Doktrin entwickelt von DoD Komponenten und genehmigt von USD (I), es sei denn ansonsten berechtigt, in schriftlicher Form, von der Sekretärin der Verteidigung oder der stellvertretende Verteidigungsminister, "die Politik sagt. “USD (I)” refers to the undersecretary of defense for intelligence. "USD (I)" bezieht sich auf die Verteidigung Unterstaatssekretär für Intelligenz.

Rumsfeld resigned in November 2006. Rumsfeld trat im November 2006.

Jason Leopold is the author of “News Junkie,” a memoir. Visit Jason Leopold ist der Autor von "News-Junkie," A Memoir. Besuchen Sie www.newsjunkiebook.com www.newsjunkiebook.com for a preview. für eine Vorschau.

See More: Sehen Sie mehr:

Have Your Say: The Bush team’s Geneva hypocrisy Ihre Meinung zählt: Das Bush-Team in Genf Heuchelei
Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden.

Or discuss this report in our our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserem neuen Forum

6 Responses to “The Bush team’s Geneva hypocrisy” 6 Responses to "Die Bush-Team in Genf Heuchelei"

  1. jeri Jeri
    Posted: Apr 28th, 2008 at 8:40 am | Verfasst am: 28. April 2008 in 8:40 Uhr | Link to this Link zu dieser

    This self aggrandized idiot has made me ashamed to be from America. Dieses Selbstverständnis aggrandized Idiot hat mich beschämt werden aus Amerika. Can’t say that about any other presidents. Kann nicht sagen, dass etwa jede andere Präsidenten. He will claim some mental defect to escape true justice. Er wird behaupten einige psychischen Defekt zu entkommen wahre Gerechtigkeit. Excuse me I have to throw up now. Excuse me Ich habe zu werfen Sie sich jetzt an.

    Reply Antworten

  2. pingback: pingback:
    Posted: Apr 28th, 2008 at 8:45 am | Verfasst am: 28. April 2008 in 8:45 Uhr | Link to this Link zu dieser

    And The Must Read of the Day for Everyone Else | Comments from Left Field Und der Most Lesen der Tag für alle anderen | Kommentar von links Feld

    […] The must read of the day comes from Jason Leopold, writing for RINF.com. […] Das muss es heißen des Tages kommt von Jason Leopold, schriftlich zu RINF.com. […]

    Reply Antworten

  3. Dan Williams Dan Williams
    Posted: Apr 28th, 2008 at 3:09 pm | Verfasst am: 28. April 2008 in 3:09 Uhr | Link to this Link zu dieser

    The local newspaper had a little byline inside the front page in june of 2001 that told the story of american and british planes bombing children playing soccer in baghdad. Die lokale Zeitung hatte ein kleines Verfasserzeile innerhalb der ersten Seite im Juni 2001 mit, dass die erzählte Geschichte von amerikanischen und britischen Flugzeuge bombardierten Kinder spielen Fußball in Bagdad. Our media has been bought and paid for. Unsere Medien wurde gekauft und bezahlt werden. How many stories were printed in the usa about the sanctions that caused the suffering and death of one million iraqi children? Wie viele Geschichten wurden Gedruckt in den USA über die Sanktionen der dazu führte, dass das Leiden und den Tod von einer Million irakische Kinder? The brotherhood of death, skull and bones, three generations of bush know how to inflame the inncocent people of other countries into hate and death and war which creates more of the same. Die Bruderschaft des Todes, Schädel und Knochen, drei Generationen von Busch-Know-how zu entflammen die inncocent Menschen anderer Länder in Hass und Tod und Krieg, schafft mehr der gleiche. Big money for the carlyle group and those who bill the us taxpayer $500,000 dollars for an escalade and $45 for a coke. Fett Geld für die Carlyle Group und die Rechnung, die uns Steuerzahler $ 500000 Dollar für ein escalade und $ 45 für eine Koks.
    Sell Saddam helicopters, sarin gas, anthrax and pesticide and then condemn him for using it. Saddam verkaufen Hubschrauber, Saringas, Milzbrand und Schädlingsbekämpfungsmitteln und dann ihn zu verurteilen, es zu benutzen. The hypocrisy of these money grubbing parasites on my country and others is an embarrassment to all that is good. Die Heuchelei dieser Rodung Geld Parasiten in meinem Land und anderen ist eine Peinlichkeit für alle das ist gut so.

    Reply Antworten

  4. Simon King Simon King
    Posted: Apr 28th, 2008 at 8:57 pm | Verfasst am: 28. April 2008 in 8:57 Uhr | Link to this Link zu dieser

    The UK is also complicit not only did we sell major chemical weapons but we also allowed the landings of many US rendition flights too land on our soil , even though our government recently only admited too 2 flights landing in their knowledge and lets not forget that SADDAM was considerd an ally of BRITAIN hence the sale of the chemical weapons in the first place , that was untill he had served his purpose then SADDAM became the biggest enemy ever . Das Vereinigte Königreich ist auch Komplizen nicht nur verkaufen, haben wir großen chemischen Waffen, aber wir dürfen auch die Anlandungen von vielen US-Überstellung Flüge zu Land auf unserer Erde, obwohl unsere Regierung vor kurzem nur admited zu 2 Flüge Landung in ihr Wissen und lässt nicht vergessen, dass Saddam wurde die Auffassung vertreten, ein Verbündeter von Großbritannien damit den Verkauf der chemischen Waffen in erster Linie, das war, bis er hat seinen Zweck dann SADDAM wurde der größte Feind aller Zeiten. If the BUSH administration is guilty then so is BLAIR and BROWN in the UK for the help and compliance not only of TORTURE but of MASS GENOCIDE! Wenn die Bush-Administration ist dann schuldig ist, so Blair und Brown in Großbritannien für die Hilfe und die Einhaltung nicht nur der Folter, sondern der Masse Völkermord! . Werden. I never ever thought that one day i would feel ashamed to call myself a citizen of the UK! Ich nie gedacht, dass ich eines Tages fühlen sich schämen würde, um mich ein Bürger des Vereinigten Königreichs! . Werden.

    Reply Antworten

  5. whistler Whistler
    Posted: Apr 29th, 2008 at 10:08 am | Verfasst am: 29. April 2008 in 10:08 Uhr | Link to this Link zu dieser

    I love you Jeri Ich liebe dich Jeri

    Reply Antworten

  6. pingback: pingback:
    Posted: Apr 30th, 2008 at 3:31 am | Verfasst am: 30. April 2008 in 3:31 Uhr | Link to this Link zu dieser

    Bill’s Blog » Blog Archive » Justice Department Justifies Torture Bill's Blog »Blog Archiv» Justizministerium rechtfertigt Folter

    […] Bush team’s Geneva hypocrisy article from […] […] Bush-Team in Genf Heuchelei Artikel aus […]

    Reply Antworten

RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL

This entry was posted on Monday, April 28th, 2008 at 7:09 am and is filed under Dieser Eintrag wurde am Montag, 28. April 2008 in 7:09 und ist unter den Akten War & Terrorism News War & Terrorismus News . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website.
Translations Übersetzungen
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter Kostenloser Newsletter

Related News Verwandte News

Network This Report Netzwerk Dieser Bericht

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Diese Piktogramme Link zum Social Bookmarking Websites, auf denen die Leser teilen können und entdecken Sie neue Web-Seiten.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund
Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen

Archive Archiv
TOP NEWS DISCUSSIONS Top News Diskussionen
5 LATEST NEWS DISCUSSIONS 5 AKTUELLES Diskussionen
The Surveillance Society Does Not Work Die Überwachung der Gesellschaft funktioniert nicht

US Navy Deploys Around Latin America US-Navy setzt rund Lateinamerika

Iran rejects nuclear inspections unless Israel allows them Iran lehnt Inspektionen der nuklearen Israel, es sei denn, es ihnen erlaubt

The Pentagon vs. America Das Pentagon im Vergleich zu Amerika

Poll: Bush most unpopular in modern history Umfrage: Bush unbeliebt meisten in der modernen Geschichte

Iraq 'Divide and Rule' Strategy Called Shortsighted Irak "divide et impera"-Strategie Called kurzsichtig

The Challenge Of Modern Slavery Die Herausforderung der modernen Sklaverei

The New Whopper: Burger with a Side of Spies The New Whopper: Burger mit einem Side of Spies

Abuse Claims Mount Against Pentagon, Contractors Missbrauch Mount Ansprüche gegen Pentagon, Auftragnehmer

Report: US Not as 'Free' as Touted Bericht: US Nicht als "Free"-wie Touted

Bush backs modified crops Bush unterstützt veränderten Kulturpflanzen

Brian Haw Arrested Again - SOCPA Brian Haw festgenommen wieder - SOCPA

3.5 Million Tons of Plastic Floating in the Pacific 3,5 Millionen Tonnen Kunststoff-Floating im Pazifik

adamkane adamkane commented on: kommentiert:
Chemicals in Baby Products Linked to Problems Chemikalien in Baby-Produkte im Zusammenhang mit Problemen
Дома, коттеджÑ ‹, дачи и квартирÑ ‹ ФинляндÐ �и. Дома, коттедж Ñ <, дачи и квартир Ñ <Ð Финлянд и. Помощь в полученÐ �и гражданÑ �тва, комфортÐ �ые... Помощь в получен Ð Ñ и граждан тва, комфорт Ð ые ...
Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort

James Burnham James Burnham commented on: kommentiert:
The Pentagon vs. America Das Pentagon im Vergleich zu Amerika
This is an excellent article. Dies ist eine ausgezeichnete Artikel. The need for true patriots to serve in the military is multiplied by the rise of private contracting firms. Die Notwendigkeit für wahre Patrioten zu dienen im militärischen ist, multipliziert mit dem Anstieg der privaten Auftraggeber Unternehmen. The private ranks are filled with some... Der private Ränge sind gefüllt mit einigen ...
Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort

Alex Alex commented on: kommentiert:
British army faces new torture claims Britische Armee Folter vor neuen Forderungen
i think its a shame that a select few disgraced servicemen have brought such shame to the British military. ich denke, daß es sich um eine Schande, dass ein paar wählen Sie disgraced Soldaten haben solche Schande an die britische Militär. i think that the Army cna function perfectly without such extreme... Ich denke, dass die Armee CNA perfekt funktionieren ohne eine solche extremen ...
Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort

Chatham Chatham commented on: kommentiert:
VIDEO: Religio-Fascist thought police at work VIDEO: religiös-faschistischen Gedanken Polizei bei der Arbeit
_cassanove When you come face to face with your maker and realize you rejected Lord of Lords, hell will be all that awaits you! _cassanove Wenn Sie kommen von Angesicht zu Angesicht mit Ihren Hersteller und realisieren Sie abgelehnt Lord of Lords, die Hölle wird alles, was erwartet Sie!
Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort

whistler Whistler commented on: kommentiert:
Iran rejects nuclear inspections unless Israel allows them Iran lehnt Inspektionen der nuklearen Israel, es sei denn, es ihnen erlaubt
Why? Warum? simple really…Th e USA does not like to be on equal ground with other countries. wirklich einfach… Th e USA nicht gern zu gleichen Ort mit anderen Ländern. The United States has the “biggest stick”,... Die Vereinigten Staaten haben die "größte Stick ",...
Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort

Activism & Protest News Aktivismus Protest & News | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civil & Human Rights News | | Environmental News Environmental News | | Media News Media News | | Globalisation News Die Globalisierung News | | Web Development News Web Development News
ADVERTISEMENTS ANZEIGEN
SITE MAPS Standortkarten
WOWEB - Web Design WOWEB - Web Design

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST-Gateway - Web Hosting

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - Web Hosting-Guides und Ressourcen


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House Ashley Guest House - Morecambe Guest House

Never Be Lied To Again! Never Be Lied wieder!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal Secrets Exposed

Holographic Creation: Your Own Reality Holographische Creation: Your Own Reality


Masonic Secrets Revealed Freimaurer Secrets Revealed


What You Aren't Supposed To Know What You Are Not Supposed to Know
7/7 7 / 7 Afghanistan Afghanistans Alternative Energy Alternative Energie Art Kunst BBC Big Brother Big Brother Bilderberg Biometrics Biometric Bush CIA Climate Change Klimaänderungen Cover Up Cover Up Cults Sekten Culture Kultur Database State Datenbankzustand David Hicks David Hicks David Ray Griffin David Ray Griffin Democrats Demokraten Demos Drugs Drogen Education Bildung EU EU - False Flag Falsche Flagge FBI Fraud Betrug Free Speech Free Speech Freemasons Freimaurer G8 G8 - Globalization Globalisierung Guantanamo Health News Gesundheit Aktuell History Geschichte ID Cards Ausweise Internet Iran Iraq Irak Israel Israels Law Gesetz Marches Marken MI5 MI6 Microsoft Military MoD Money Geld Music Musik NASA Neocons NSA Oil Öl Pakistan Pakistans Podcast Police State Polizeistaat Propaganda RFID RFID - RINF Rumsfeld Science Wissenschaft Secrecy Geheimhaltung Security Sicherheit Space Sports Sport Spying Spionage Stephen Lendman Stephen Lendman Technology Terrorism Terrorismus Tony Blair Tony Blair Torture Folter TV UK News UK News UN UN - USA News USA News Video Video - Voting Warfare White House White House Wolfowitz World News World News Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Archiv | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Archiv | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Archiv | Current Archives Aktuelle Archiv | Past Version | Vergangenheit Version
About Über | | DVD Store DVD-Shop | | Opinion Stellungnahme | | Reviews Rezensionen | | Special Guests Special Guests | | Webmasters Webmaster
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum