Terror suspect alleges torture for confession Terror suspect allègue la torture à la confession
Lolita C. Baldor C. Lolita Baldor
A suspected Saudi terrorist testified at a military hearing that he was tortured into confessing he was involved in the bombing of the USS Cole, according to a Pentagon transcript released yesterday. Un suspect de terrorisme saoudien a témoigné lors d'une audition militaire qui a été torturé en avouant qu'il était impliqué dans l'attentat contre l'USS Cole, d'après une transcription du Pentagone publié hier.
Abd al-Rahim al-Nashiri, a Saudi national of Yemeni descent, said he made up stories that tied him to the 2000 Cole attack, which killed 17 US sailors and nearly succeeded in sinking the $1 billion destroyer in Yemen’s Aden Harbor . Abd al-Rahim al-Nashiri, un ressortissant saoudien de l'ascendance yéménite, dit qu'il a fait des histoires qui ont attaché Cole 2000 à l'attaque, qui a causé la mort de 17 marins américains et a réussi à couler près de 1 milliard de dollars Destructeur d'Aden au Yémen's Harbor.
“From the time I was arrested five years ago, they have been torturing me. «À partir du moment où j'ai été arrêté, il ya cinq ans, ils ont été torturé moi. It happened during interviews. Il s'est passé au cours des entretiens. One time they tortured me one way, and another time they tortured me in a different way,” Nashiri said, according to the transcript. Une fois, ils m'ont torturé dans un sens, et une autre fois, ils m'ont torturé d'une façon différente », dit Nashiri, selon la transcription. “I just said those things to make the people happy. "Je viens de vous dire ces choses pour rendre les gens heureux. They were very happy when I told them those things.” Ils étaient très heureux lorsque je leur ai dit ces choses. "
Portions of the 36-page hearing transcript were redacted, and the transcript does not include any details of the torture Nashiri said took place over five years. Parties de l'audience de 36 pages ont été expurgée transcription, et la transcription ne comprend pas de détails de la torture a déclaré Nashiri s'est déroulée sur cinq ans. Pentagon spokesman Bryan Whitman said that any allegations of torture would be investigated and that sections were blacked out of the transcript because of national security reasons. Bryan Whitman, porte-parole du Pentagone a déclaré que toute allégation de torture serait une enquête et que les articles ont été rayés de la transcription en raison des raisons de sécurité nationale.
Nashiri is one of 14 so-called high-value detainees who were moved to the base at Guantanamo Bay, Cuba, in September from secret CIA prisons abroad. Nashiri est l'un des 14 soi-disant de grande valeur détenus qui ont été transférés à la base de Guantanamo Bay, à Cuba, en septembre, de prisons secrètes de la CIA à l'étranger. The military is conducting hearings for the 14 to determine whether they are “enemy combatants” who can be held indefinitely and prosecuted for war crimes. L'armée est la tenue des audiences pour les 14, afin de déterminer s'ils sont des "combattants ennemis" qui peuvent être conservés indéfiniment et poursuivi pour crimes de guerre.
Human rights groups have argued for years that the CIA’s detention and interrogation techniques amount to torture. Les droits de l'homme des groupes ont argumenté pendant des années que la détention de la CIA et des techniques d'interrogatoire des actes de torture. The International Committee of the Red Cross has interviewed the 14 detainees. Le Comité international de la Croix-Rouge a interrogé les 14 détenus.
In a confidential report that has not been publicly distributed, the Red Cross said the 14 prisoners described highly abusive interrogation methods, especially when techniques such as sleep deprivation and forced standing were used in combination. Dans un rapport confidentiel qui n'a pas été diffusé dans le public, la Croix-Rouge a déclaré le 14 prisonniers hautement décrit les méthodes d'interrogatoire abusif, en particulier lorsque des techniques telles que la privation de sommeil et forcés debout sont utilisées en combinaison. None of the detainees’ accounts has been verified. Aucun des détenus n'a comptes a été vérifiée.
US officials long have said the CIA program is for the most dangerous detainees, and the CIA says its officers do not torture. Les responsables américains ont dit long programme de la CIA est le plus dangereux pour les détenus, et de la CIA affirme que ses agents n'ont pas la torture.
According to US intelligence, Nashiri is the suspected mastermind of the Cole bombing, and was Al Qaeda’s operations chief in the Arabian Peninsula until he was caught in 2002. Selon les renseignements américains, le suspect est Nashiri cerveau de l'attentat Cole, et Al-Qaida était chef des opérations dans la péninsule arabique, jusqu'à ce qu'il a été capturé en 2002. Nashiri, 41, was allegedly tasked by Osama bin Laden to attack the Cole. Nashiri, 41, aurait été chargé par Oussama ben Laden à l'attaque du Cole.
In the transcript, Nashiri says he met with bin Laden many times and received as much as a half million dollars from the terror leader. Dans la transcription, dit-Nashiri il a rencontré Ben Laden à plusieurs reprises et a reçu plus d'un demi-million de dollars de la terreur leader. The money, he said, was for “personal expenses,” including for marriage and business deals. L'argent, dit-il, était de «dépenses personnelles», notamment pour le mariage et ententes commerciales.
Nashiri said he told interrogators that he spent some of the money on the explosives used to bomb the Cole, but in reality he said he gave the explosives to friends to help dig wells. Nashiri dit qu'il a dit à des interrogatoires qu'il a passé une partie de l'argent sur les explosifs utilisés pour bombarder le Cole, mais en réalité, il a dit qu'il a donné aux explosifs à des amis pour aider à creuser des puits. He acknowledged that he confessed to be involved in several other terror plots in order to get the torture to stop — including the 2002 bombing of the French oil tanker Limburg, plans to bomb American ships in the Gulf, a plan to hijack a plane and crash it into a ship, and claims that bin Laden had a nuclear bomb. Il a reconnu qu'il avait avoué être impliqué dans plusieurs autres parcelles terreur dans le but d'obtenir la torture pour arrêter - 2002 bombardement de l'pétrolier français Limburg, les plans pour bombarder les navires américains dans le Golfe, un plan visant à détourner un avion et à l'écrasement Dans un bateau, et affirme que Ben Laden avait une bombe nucléaire.
In one instance, he said, he took money to buy a boat and develop a fishing business, and bin Laden later told him it could be used for a bombing. Dans un cas, il l'a dit, il a pris l'argent pour acheter un bateau et de développer une entreprise de pêche, et Ben Laden lui a dit plus tard, il pourrait être utilisé pour un attentat. Nashiri said he ended the project and was not involved when bin Laden later used it “as a military tool.” Nashiri dit qu'il a mis fin au projet et n'a pas été associé plus tard quand Ben Laden a utilisé "comme un outil militaire."
In the Limburg attack, suicide bombers rammed an explosive-laden boat into the tanker, killing a Bulgarian crew member and spilling 90,000 barrels of oil into the Gulf of Aden. Dans le Limbourg, l'attaque, les kamikazes damée une embarcation chargée d'explosifs dans le camion-citerne, tuant un membre d'équipage bulgare et déversant 90000 barils de pétrole dans le golfe d'Aden.
Speaking through a translator, Nashiri said he knew many of the people involved in attacks, including on the Cole, but said he is not a member of Al Qaeda . S'exprimant par le biais d'un traducteur, Nashiri dit qu'il connaissait un grand nombre des personnes impliquées dans les attaques, y compris sur le Cole, mais dit qu'il n'est pas membre d'Al-Qaida. Asked whether he is an enemy combatant, Nashiri said he does not consider Americans his enemies. Demande s'il est un «combattant ennemi», Nashiri dit qu'il ne considère pas que les Américains ses ennemis.
But, he said, “Do you call anybody who ask you to leave from the Gulf as an enemy combatant? Mais, at-il déclaré, «Est-ce que vous appelez quelqu'un qui vous demande de congé du Golfe comme un« combattant ennemi? . . . Everybody in the world is telling you to leave.” He said he is one of those people who wants the United States to leave the Gulf. Chacun dans le monde vous dit de quitter les lieux. "Il a dit qu'il fait partie de ces gens qui veulent les Etats-Unis à quitter le Golfe.
In a hearing at Guantanamo Bay on March 20, Mohammed Nazir Bin Lep, a Malaysian also known as Lillie, declined to attend. Dans une audience à Guantanamo Bay, le 20 mars, Mohammed Nazir Ben Lep, un malaisien également connu comme Lillie, a refusé d'y assister. But in a written statement, he denied allegations against him, principally that he helped transfer funds for the 2003 bombing at a Jakarta hotel that killed 12. Mais dans une déclaration écrite, il a nié les allégations portées contre lui, surtout qu'il a aidé à transférer des fonds pour le 2003 à un attentat à la bombe qui a tué l'hôtel de Jakarta 12.
“It is true I facilitated the movement of money . "Il est vrai que j'ai facilité la circulation de l'argent. . . but I did not know what it was going to be used for,” he said. Mais je ne savais pas ce qu'il allait être utilisé pour ", at-il dit.
Torture Torture Section has more related reports La section a plus de rapports connexes Help keep RINF going.. RINF va aider à garder ..Comment on 'Terror suspect alleges torture for confession' : Commentaire sur "Terror suspect allègue la torture à la confession»:
RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack
Related News: Nouvelles connexes:




























