RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突發新聞的替代 Thursday, June 19th, 2008週四, 2008年6月19日 | ![]() |
Breaking News 突發新聞 | | Forum 論壇 | | UK News 英國新聞 | | USA News 美國新聞 | | World News 世界新聞 | | Political News 政治新聞 | | Sci-Tech News 科技新聞 | | War & Terrorism News 戰爭和恐怖主義新聞 | | Sports News 體育新聞 | | Multimedia 多媒體 | | Set Homepage 設為首頁 | |
BREAKING NEWS 突發新聞 |
‘Terror’ asset-grab absurd and unjust '恐怖'資產抓斗是荒謬的和不公正的 Friday, April 25th, 2008 週五, 2008年4月25日
ANTI-TERRORISM legislation drawn up by Gordon Brown to allow the Treasury to seize assets from suspects has been ruled unlawful by a High Court judge.反恐怖主義立法制定了由財政大臣布朗,讓庫務要抓住資產從嫌疑人已被裁定為非法的,由一名高等法院法官。 The practice, which was dubbed “Britain’s financial Guantanamo” by campaigners, was condemned by the judge as absurd and unfair, breaching the human rights of individuals.實踐中,這被稱為“英國的金融關塔那摩”運動,譴責法官一樣荒謬和不公平的,違反人權的個人。 Mr Justice Collins said asset-freezing sanctions, introduced by Mr Brown when he was chancellor, had a “drastic” impact on the lives of the suspects.沈澄柯林斯說,凍結資產的制裁措施,所提出的布朗先生時,他是校長,進行了“大刀闊斧”的生活產生影響犯罪嫌疑人。 “Since the possible penalty on conviction is severe, the concerns are understandable and the effect on the applicant and his family, whose human rights are also in issue, is severe,” he said. “由於可能的刑罰定罪,是嚴重的,關切是可以理解的和作用,對申請人和他的家人,他們的人權,亦是問題,是嚴重的, ”他說。 Five men who brought the case had been designated terror suspects, but had not been charged and were not told what offences they were meant to have committed.五名男子,誰帶來的案件已指定的恐怖嫌疑分子,但並未被起訴,並沒有被告知什麼罪行,他們的意思已承諾。 The designation meant they had limited spending power and had to have every receipt scrutinised by civil servants.指定的意思,他們有限的消費能力,以及必須有每收到審議的公務員。 If they breached the tough rules, they could have faced up to seven years in jail.如果他們違反了強硬的規則,他們可以有面臨最高七年的監禁。 The Treasury said last night it was “disappointed” with the judgment and would appeal.庫務說,昨晚是“失望”與判斷,他將提起上訴。 Solicitors for the five men, who were accused of facilitating terrorism but were not allowed to know the specific charges against them, said their treatment had been “devastating and humiliating”.律師為五名男子,誰被指控為恐怖主義提供便利,但不容許了解具體對他們的指控,說他們的待遇已經“破壞性和羞辱” 。 One man blamed his marriage failure on the order.一名男子指責他的婚姻的失敗,該命令。 None had convictions for terrorism and all denied any links with terrorism.還沒有被定罪的恐怖主義和一切否認有任何聯繫,與恐怖主義有關。 Solicitors said in a statement: “We have the madness of civil servants checking Tesco receipts; a child having to ask for a receipt every time it does a chore by running to the shops for a pint of milk; and a neighbour possibly committing a criminal offence by lending a lawnmower.”律師在一份聲明中說: “我們擁有的瘋狂公務員檢查Tesco的收益;兒童不必去請教一個收據,每次它一苦差事運行,以店鋪為一品脫的牛奶;和一位鄰居可能犯下刑事罪行貸款1割草機“ 。 Have Your Say: ‘Terror’ asset-grab absurd and unjust 你說: '恐怖'資產抓斗是荒謬的和不公正的 Please note, only selected comments will be published.請注意,只有選定的評論將出版。 Or discuss this report in our new forums 或討論這個報告在我們的新論壇 One Response to “‘Terror’ asset-grab absurd and unjust” 1回應“恐怖資產抓斗是荒謬的和不公正的” 。
| Translations 翻譯 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 免費通訊 Related News 相關新聞
Email This Page To A Friend 電子郵件此頁給朋友 Latest Headlines 最新的新聞標題
More更多 Breaking News突發新聞 Archive 存檔
|
About 大約 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 評語 | | Special Guests 特別來賓 | | Webmasters 網站管理員 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表達的意見,在rinf新聞電線和通訊是唯一的責任作者( S )和並不一定反映的意見,網站管理員。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新聞與其他的媒體是copyleft的-複製及分發自由。 News Forum 新聞論壇 |
I must say that i am pleasently supprised by this ruling as this shows that there is still some commen sense in the UK legal system , although it is beccoming a rare comodity these days .我必須說我pleasently supprised這個裁決,因為這表明,還有一些常見的意識,在英國的法律制度,雖然這是beccoming一種罕見的comodity這些天。 We all have too remember that the assets that were frozen were towards SUSPECTS not those who were actualy proven GUILTY and as in the UK we do indeed have a system of law that states that we are all assumed INNOCENT until proven GUILTY in a court of law , then by freezing the assets of those only SUSPECTED of a crime is not only assuming that a person is GUILTY before a trial has even taken place but is indeed a breach in my opinion of basic HUMAN RIGHTS !!!我們都太記得,資產被凍結人對嫌疑人而不是那些誰,其實證明有罪,並作為在英國,我們確實有一個法律制度的國家,我們都是無辜的假設被證明有罪之前在法庭上的法律,然後由凍結的資產,只有那些涉嫌犯罪的不僅是假設一個人有罪以前,審判,甚至發生了,但實在是一個缺口,我認為基本人權! . 。