Progressive Progressivo
Media Activism Media Activism
Caricamento in corso ...
| | Register Registrati | Lost password? Persa la password? | Newsletter Newsletter
A password will be mailed to you. Una nuova password verrà inviato a voi. Log in Entra | Lost password? Persa la password?
An email will be sent to you. Una email verrà inviata a voi. Log in Entra | Register Registrati
Translate: Traduci:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Strumenti: News News | | Post Comment Pubblica commento | | Printer Version Versione per la stampante | | Email To Friend E-mail ad un amico

Monday, December 24th, 2007 Lunedì, 24 dicembre 2007

Syrian MP threatens Dimona MP minaccia siriana Dimona

Share this article: Condividi questo articolo:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Queste icone link a siti di bookmark sociale in cui i lettori possono condividere e scoprire nuove pagine web.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

As Bush and Sarkozy lose patience with Assad, Syrian MP threatens Dimona Come Bush e Sarkozy perdere la pazienza con Assad, minaccia siriana MP Dimona

A Syrian member of parliament thought to be familiar with the thinking of President Bashar al-Assad is quoted in the London-based pan-Arab daily newspaper Al-Quds al-Arabi on Saturday as saying that Syria could strike Israel’s nuclear reactor in Dimona as retaliation for any future forays into Syrian airspace and violation of Syrian “sovereignty”, Un membro del parlamento siriano pensato ad avere familiarità con il pensiero del presidente Bashar al-Assad è citato in sede a Londra pan-arabo del quotidiano Al-Quds Al-Arabi il sabato come dire che la Siria potrebbe colpire Israele del reattore nucleare in Dimona come ritorsione per eventuali future incursioni in Siria e la violazione dello spazio aereo siriano di "sovranità", Haaretz reports Haaretz rapporti .

MP Mohammad Habash noted that Dimona is well within range of Syrian missiles, and that Damascus does not rule out the possibility of additional Israeli attacks against Syria. MP Mohammad Habash osservato che è ben al di Dimona gamma di missili siriani, e che Damasco non esclude la possibilità di ulteriori attacchi israeliani contro la Siria. Though Habash said that Syria has no interest in escalating tensions between the two countries, he also said that no such contacts are currently being held between them. Se Habash ha detto che la Siria non ha alcun interesse a un'escalation delle tensioni tra i due paesi, ha anche detto che tali contatti non sono attualmente in corso tra di loro.

An attempt to exchange messages between Israel and Syria in recent months has failed, Haaretz reports, citing European diplomatic sources as saying that the reason for the impasse was an inability to reach an agenda for talks and that “the bottom line was a negative one.” But in off-the-record conversations, several sources close to Prime Minister Ehud Olmert are quoted as saying that “the Syrian track still has higher chances of success when compared to the Palestinian track” and needed to be given a chance. Un tentativo per lo scambio di messaggi tra Israele e la Siria negli ultimi mesi non è riuscito, relazioni Haaretz, citando fonti diplomatiche europee come dicendo che la ragione per la situazione di stallo è stata l'incapacità di raggiungere un ordine del giorno per i colloqui e che "la linea di fondo è stata negativa. "Ma in off-the-record di conversazioni, diverse fonti vicine al primo ministro, Ehud Olmert sono citati come dicendo che" la pista siriana ha ancora possibilità di successo superiore rispetto a quando la pista palestinese "e deve essere data una possibilità.

“It is a lot simpler and it is possible to achieve an agreement in a short time,” one of Olmert’s confidants said. "È molto semplice ed è possibile raggiungere un accordo in un breve periodo di tempo", uno dei confidenti Olmert ha detto. “The only problem is that the Syrians are not sending positive signals.” "L'unico problema è che i siriani non sono l'invio di segnali positivi".

“The Syrians wanted the talks to revolve only on the Golan [Heights],” the European diplomats are quoted as saying. "I siriani voluto i colloqui a ruotare solo sul Golan [Heights]," i diplomatici europei sono citati come dicendo. “But Israel wanted to first talk about other issues that trouble it, such as [Syrian] ties with Iran and the support for Hezbollah and Hamas, and Syria did not agree.” "Ma Israele voleva prima parlare di altre questioni che problemi, come ad esempio [siriano] legami con l'Iran e con il sostegno di Hezbollah e di Hamas, e la Siria non era d'accordo."

The US, however, appears strongly opposed to any gestures or concessions toward Damascus. Gli Stati Uniti, tuttavia, appare fortemente contrari a qualsiasi gesti o concessioni verso Damasco. President George W. Bush told a White House press conference last week that he was fed up with Syrian President Bashar Assad. Il Presidente George W. Bush ha detto a un Casa Bianca, la settimana scorsa conferenza stampa che si è alimentato in su con il presidente siriano Bashar Assad. “Syria needs to stay out of Lebanon,” Bush said when asked whether he would be willing to talk to Assad about stabilizing Lebanon, which is caught up in a political crisis over the election of a new president. "La Siria deve rimanere fuori del Libano", ha detto Bush, quando ha chiesto se sarebbe disposto a parlare con Assad di stabilizzazione Libano, che si trova in una crisi politica oltre l'elezione di un nuovo presidente. “My patience ran out on President Assad a long time ago,” he said. "La mia pazienza ha esaurito il presidente Assad molto tempo fa", ha detto. “The reason why is because he houses Hamas, he facilitates Hezbollah, suiciders go from his country into Iraq and he destabilizes Lebanon,” the president said. "Il motivo per cui è perché case di Hamas, di Hezbollah facilita, suiciders andare dal suo paese in Iraq e che destabilizza il Libano", ha detto il presidente.

During last week’s foreign ministers’ meeting in Paris to donate to the Palestinian Authority, US Secretary of State Condoleezza Rice attacked Syria for what she said was a missed opportunity at Annapolis. Nel corso della scorsa settimana, i ministri degli esteri 'incontro a Parigi per donare all'Autorità palestinese, il Segretario di Stato americano, Condoleezza Rice, ha attaccato la Siria per quello che ha detto è stata un'occasione perduta a Annapolis. “Annapolis was a chance we gave Syria and its test were the [presidential] elections in Lebanon. "Annapolis era l'occasione abbiamo dato la Siria e il suo test sono state le elezioni [presidenziali] in Libano. So far, the Syrians have failed completely.” European diplomatic sources also said that “Syria is undermining any chance for an accord [in Lebanon] and is pushing Hezbollah and the rest of its allies in Lebanon to raise the bar on their demands.” Finora, i siriani hanno fallito completamente. "Fonti diplomatiche europee ha anche detto che" la Siria è di minare qualsiasi possibilità di un accordo [in Libano] e spinge Hezbollah e il resto dei suoi alleati in Libano per sollevare la barra sulle loro esigenze. "

The same sources said that Assad is interested in giving the impression, whatever the cost may be, “that without him nothing will move in Lebanon,” and therefore the assessment is that the crisis there will continue. La stessa fonte ha detto che Assad sia interessato a dare l'impressione, a qualsiasi costo può essere ", che senza di lui non si sposta in Libano", e quindi la valutazione è che la crisi si proseguirà.

In an interview published on Wednesday, 19 December 2007, French President Nicolas Sarkozy said he told Assad that “Lebanon has a right to have an autonomous president who will have a national unity government,” adding bluntly: “You (Assad) must use all the means and abilities at your disposal to influence the attainment of this goal!’” He accused Damascus of using its influence over Lebanese opposition groups to perpetuate the crisis in Beirut. In un'intervista pubblicata mercoledì, 19 dicembre 2007, il presidente francese Nicolas Sarkozy ha detto Assad ha detto che "il Libano ha il diritto di disporre di un autonomo presidente che avrà un governo di unità nazionale", aggiungendo senza mezzi termini: "Tu (Assad), deve utilizzare tutti i I mezzi e le capacità a vostra disposizione per influenzare il raggiungimento di questo obiettivo! ' "Ha accusato Damasco di usare la sua influenza sui gruppi di opposizione libanese a perpetuare la crisi di Beirut.

http://web.israelinsider.com/Articles/Diplomacy/12498.htm Http://web.israelinsider.com/Articles/Diplomacy/12498.htm

Section has more related reports Sezione ha più le relative relazioni

Help keep RINF going.. Aiuta a mantenere RINF andando ..

Comment on 'Syrian MP threatens Dimona' : Commenta 'siriana MP minaccia Dimona':

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

Related News: Related News:

  • Israel Says Tension with Syria Subsiding Israele dice di tensione con la Siria subsiding
  • Syria strike: US shared intelligence with Israel Siria sciopero: US intelligence condivisa con Israele
  • Syrian official: Damascus eager to respond to Israel flyover Ufficiale siriano: Damasco desiderosi di rispondere a Israele cavalcavia
  • UN document confirms Israel hit Syrian nuclear reactor? ONU documento conferma colpire Israele siriano reattore nucleare?
  • ‘US pushing Israel to attack Syria’ 'US spingere Israele ad attaccare la Siria'

  • This entry was posted on Monday, December 24th, 2007 at 7:31 pm and is filed under Questa voce è stato postato il lunedì, 24 dicembre, 2007 a 7:31 pm ed è archiviato sotto War & Terrorism Guerra e terrorismo . . You can follow any responses to this entry through the Puoi seguire tutte le risposte a questa entrata attraverso la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Feed. You can Potete leave a response Lasciare una risposta , or , O trackback Trackback from your own site. Dal tuo sito.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM Underground Gateway. All rights reserved. Tutti i diritti riservati.
    Send Invia Alternative News Notizie alternative And E Breaking News Breaking News To: Editor @ rinf.com A: Editor@rinf.com

    Breaking News Breaking News