|
Spooks in the classroom Agente na sala de aula Wednesday, October 8th, 2008 Quarta-feira, 8 Oct, 2008 The government’s plan for teachers to monitor their pupils for signs of extremism stifles debate and encourages secrecy O plano do governo para os professores de acompanhar os seus alunos para os sinais de extremismo e incentiva debate reprima sigilo Francis Gilbert Francis Gilbert | Of all the roles I thought I might play as a classroom teacher, it never occurred to me that I might be called upon to be a spook. | De todos os papéis eu pensei que eu poderia jogar uma sala de aula como professora, ela nunca me ocorreu que eu poderia ser chamado a ser um fantasma. Social worker, surrogate parent, cleaner, technician, crowd controller, salesman for the damaged goods of the national curriculum, yes – but I never imagined I might be required to be a quasi-MI6 agent, snooping around the playground for Assistente social, pai substituto, limpador, técnico, torcida controlador, o vendedor de mercadorias danificadas do currículo nacional, sim - mas eu nunca imaginei que poderia ser obrigado a ser um quase-agente MI6, bisbilhotando a playground para budding terrorists brotação terroristas . Yet this is what the government is calling for state school teachers like me to be; government guidance published today will ask teachers to monitor pupils’ behaviour and inform the authorities – including police – if they suspect teenagers are being drawn into violent extremism. Ora isto é o que o governo está chamando para a escola estadual professor gosta de mim para ser; orientação governo publicou hoje vai pedir professores para acompanhar os alunos "comportamento e informar as autoridades - incluindo policiais - se suspeitarem adolescentes estão a ser arrastados para o extremismo violento. As with much of the guidance that the government provides teachers, it is highly contradictory. Tal como acontece com grande parte da orientação que o governo fornece os professores, é altamente contraditória. On the one hand, it encourages teachers to discuss the issues surrounding terrorism – the threat from extreme Islamist groups, al-Qaida, and other fanatics hellbent upon blowing up innocent citizens – which seems reasonable enough. Por um lado, incentiva os professores a discutir as questões relacionadas com o terrorismo - a ameaça de grupos extremistas islâmicos, a Al-Qaeda, e outros até soprando fanáticos hellbent sobre cidadãos inocentes - que parece bastante razoável. But on the other, the plan aims to extend the “in loco parentis” responsibilities of teachers to monitoring whether pupils are becoming extremists and telling the authorities. Mas, por outro lado, o plano visa alargar o "in loco Parentis" responsabilidades dos professores, a fim de verificar se os alunos estão se tornando extremistas e informando as autoridades. This begs a couple of questions. Isto suscita um par de perguntas. Surely, if pupils know that teachers are obliged to report them if they articulate their extreme views, then they’ll be very cautious about saying anything that might incriminate themselves? Certamente que, se os alunos sabem que os professores são obrigados a comunicá-las se elas articular as suas opiniões extremas, então eles podem ser muito cautelosos ao dizer nada que possa incriminar si? Furthermore, won’t it inhibit any discussion from those pupils – or teachers for that matter – who are not extremists but have some sympathy for “freedom fighters” who advocate violence – such as Nelson Mandela? Além disso, ela não irá inibir qualquer discussão entre os alunos - ou os professores para essa questão - que não são extremistas, mas tenho alguma simpatia para "combatentes pela liberdade" que advogam a violência - tais como Nelson Mandela? Perhaps even more pertinently, I have taught pupils after 9/11, and during the Iraq war, who have expressed sympathies for both Osama bin Laden and Saddam Hussein. Talvez ainda mais pertinente, tenho ensinado os alunos depois de 9 / 11, e durante a guerra do Iraque, que manifestaram a sua simpatia para tanto Osama bin Laden e Saddam Hussein. On both occasions, this has provoked a furious response from the rest of the class and a lively, impassioned debate has ensued; the sort of debate about religious fundamentalism, freedom of speech and changing the world that the Secretary for the Department of Children, Families and Schools, Em ambas as ocasiões, isto tem provocado uma resposta furiosa do resto da turma e um animado, apaixonado debate tenha verificado; o tipo de debate sobre o fundamentalismo religioso, a liberdade de expressão e de mudar o mundo para que o secretário do Departamento de Crianças, Famílias e Escolas, Ed Balls Ed Balls , wants lots of teachers to conduct throughout the country. , Quer que os lotes de conduta para os professores em todo o país. However, I am pretty sure that they wouldn’t have happened if the pupils who provoked the discussions with their defence of al-Qaida and the former Iraqi dictator knew that I would have to report them to the authorities. No entanto, estou bastante seguro de que não teria acontecido se os alunos que provocou discussões com a respectiva defesa da al-Qaeda e do ex-ditador iraquiano sabia que eu teria de comunicá-las às autoridades. Interestingly, in both cases, these pupils were clearly not budding terrorists, but what I would call clever “wind-up” merchants who relished putting everyone’s backs up. Curiosamente, em ambos os casos, estes alunos não foram claramente brotação terroristas, mas o que eu chamaria inteligente "wind-up" relished pondo todo mundo mercadores que faz o backup's. However, I have come across some characters at school that I have suspected of being serious fanatics. Tenho, no entanto, encontrar-se com alguns personagens na escola que eu tenho sérias suspeitas de serem fanáticos. Funnily enough, they weren’t pupils but teachers! Curiosamente, eles não eram os alunos, mas os professores! These pedagogues were not the sort of bombastic, careless blusterers who trigger great classroom discussions but quiet, devout teachers who were obviously very religious, praying every day and wearing the appropriate garb. Estes não eram os pedagogos espécie de bombástico, descuidados blusterers que acionam grande aula discussões, mas tranquilo, devoto professores que foram obviamente muito religioso, rezando todos os dias, e vestindo o traje apropriado. While I might have suspected them of harbouring dreams of violence, I had absolutely no evidence of it, beyond their belief that homosexuals should be executed. Embora eu poderia ter suspeitas de abrigar-lhes sonhos de violência, eu tinha absolutamente nenhuma prova de que, fora da sua convicção de que os homossexuais devem ser executados. They certainly were very careful not to talk about Bin Laden or al-Qaida. Eles certamente foram muito cuidadosos para não falar de Bin Laden e al-Qaeda. I had a gay colleague who was so incensed when she questioned one of these teachers about their attitudes towards homosexuality that she did complain to the authorities. Eu tinha um colega que era tão gay enraiveceu quando ela questionou um desses professores sobre as suas atitudes em relação à homossexualidade que ela fez queixa às autoridades. She was quickly silenced with the response that it was a religious matter – and no action was taken. Ela foi rapidamente silenciados com a resposta que se tratava de uma questão religiosa - e nenhuma providência foi tomada. Indeed, that fundamentalist teacher went on to pass his trainee year and now is teaching at a state school as a fully qualified teacher. Na verdade, professor fundamentalista que passou a transmitir sua estagiária ano, e agora é lecionar numa escola como um estado totalmente qualificado professor. This has made me think that perhaps teachers need to be properly vetted before we turn our attention to the pupils. Isto me fez pensar que talvez os professores precisam de ser devidamente analisados antes de se dirigir a nossa atenção para os alunos. After all, one of the 7/7 bombers was a primary school assistant; it is possible, he could well have been rooted out if properly questioned about his attitude towards violence in a job interview. Afinal, uma das 7 / 7 bombistas era uma escola primária assistente, é possível, ele poderia muito bem ter sido erradicado se devidamente questionado sobre sua atitude em relação à violência em uma entrevista de emprego. Perhaps he would not have blurted out that he wanted to be a suicide bomber, but his attitudes towards homosexuality could have been fairly easily discovered. Talvez ele não teria blurted-se que ele queria ser um kamikaze, mas suas atitudes em relação à homossexualidade poderia ter sido bastante facilmente descoberto. Personally, I think that anyone who believes that gay people should be exterminated should not be allowed to teach our children. Pessoalmente, penso que qualquer pessoa que acredita que pessoas homossexuais devem ser exterminados não deveriam ser autorizados a ensinar aos nossos filhos. The government, though, seems to reluctant to deal with this thorny issue and instead wants to turn teachers into ineffectual spooks, which will have the effect of stifling all meaningful debate. O governo, porém, parece estar relutantes em lidar com este tema espinhoso e, em vez disso pretende transformar os professores em insubsistente agente, que terá o efeito de asfixiar todas debate significativo. Have Your Say: Spooks in the classroom Have Your Say: agente na sala de aula Please read our Por favor, leia nossa posting guidelines before posting postando as orientações antes de postar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here você pode discutir sobre este relatório aqui . One Response to “Spooks in the classroom” Resposta a um "agente na sala de aula"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Notícias Relacionadas
| Can't Sleep / Won't Sleep: The Mega-Mix. Não pode Sleep / Will não Sono: O Mega-Mix. Last post by Thinking Man's Idiot @ 12:08 AM Último post por Thinking Man's Idiot @ 12:08 AM Go to Forum Ir para o Fórum | Latest Topics Tópicos mais recentes North East Working Class Bookfair 22nd Nov 2008 12-4pm, Durham Nordeste da Classe Feira 22 de Novembro de Trabalho 2008 12-4pm, Durham Last post by Unregistered @ 11:58 PM Não registrado pelo último post @ 11:58 PM Left/anarchist bookstall, Tynemouth station, Sunday 12th October 2008 10-4pm Esquerda / anarquista quiosque, Tynemouth estação, domingo 12 Oct 2008 10-4pm Last post by Unregistered @ 11:56 PM Não registrado pelo último post @ 11:56 PM Battling against anti-union laws Contra battling leis anti-sindical Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:40 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 11:40 PM Actions to hit banker bailout Ações para bater banqueiro bailout Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:18 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 11:18 PM Veiled Racism Seen In New Attacks on Obama Velado racismo visto em novos ataques em Obama Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:01 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 11:01 PM Troops In! Em tropas! Last post by Thinking Man's Idiot @ 10:48 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 10:48 PM Missing Opium Faltando Ópio Last post by ZingPao @ 08:01 PM Último post por ZingPao @ 08:01 PM Bill Hicks- Rant in E-Minor Bill Hicks Rant-nos E-Minor Last post by Mick @ 07:59 PM Último post por Mick @ 07:59 PM Stansted expansion goes ahead Stansted expansão vá para a frente Last post by Thinking Man's Idiot @ 07:20 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 07:20 PM ![]() Email This Page To A Friend Email esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Manchetes
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e newsletter são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Fórum |
I’ve been searching for 5 years on what really happened in 9/11/2001 and I have got to the conclusion that the USA government was the perpetrator of that crime…… Estive procurando por 5 anos, sobre o que realmente aconteceu em 9.11.2001 e aconteceu-me a concluir que o governo E.U.A. foi o autor do crime ... que ...
check this link below….. verifique este link abaixo ... ..
http://www.reopen911.org
http://www.pilotsfor911truth.org
The guys of this website above know that airplanes were NOT involved in those murders, but they don’t want to say it. Os caras deste site acima sabemos que aviões não foram envolvidos nesses assassinatos, mas eles não querem dizer.
Google these……”911 coincidences” Google esses ... ... "911 coincidências"
“september clues” "Setembro pistas"
“911 taboo” "911 tabu"
ps: There are dozens of websites and videos pointing that the government commited the murders on september 11, 2001. ps: Existem dezenas de sites e vídeos apontando que o governo dos assassinatos cometidos em 11 de setembro de 2001.
If anyone is interested I could post more links in this website. Se alguém estiver interessado eu poderia postar mais links neste website.