|
Spooks in the classroom Spooks dans la salle de classe Wednesday, October 8th, 2008 Mercredi 8 Octobre 2008 The government’s plan for teachers to monitor their pupils for signs of extremism stifles debate and encourages secrecy Le plan du gouvernement pour les enseignants de suivre leurs élèves pour des signes de l'extrémisme étouffe le débat et encourage le secret Francis Gilbert Francis Gilbert | Of all the roles I thought I might play as a classroom teacher, it never occurred to me that I might be called upon to be a spook. | De tous les rôles je pensais que je pourrais jouer en tant que professeur, il ne s'est jamais produit pour moi que je pourrais être appelée à être une peur. Social worker, surrogate parent, cleaner, technician, crowd controller, salesman for the damaged goods of the national curriculum, yes – but I never imagined I might be required to be a quasi-MI6 agent, snooping around the playground for Travailleur social, parent de substitution, plus propres, technicien, contrôleur de foule, de commerçant pour les marchandises endommagées de la National Curriculum, oui - mais je n'ai jamais imaginé Je vais peut-être nécessaire de disposer d'un quasi-agent MI6, espionnage autour de l'aire de jeux pour budding terrorists terroristes en herbe . Yet this is what the government is calling for state school teachers like me to be; government guidance published today will ask teachers to monitor pupils’ behaviour and inform the authorities – including police – if they suspect teenagers are being drawn into violent extremism. Pourtant, c'est ce que le gouvernement appelle de ses voeux état enseignants de l'école comme moi à être des gouvernements, d'orientation publié aujourd'hui demander à des enseignants de suivre des élèves de comportement et d'informer les autorités - y compris la police - s'ils soupçonnent les adolescents sont en cours d'élaboration dans l'extrémisme violent. As with much of the guidance that the government provides teachers, it is highly contradictory. Comme avec beaucoup de l'orientation que le gouvernement fournit des enseignants, il est très contradictoire. On the one hand, it encourages teachers to discuss the issues surrounding terrorism – the threat from extreme Islamist groups, al-Qaida, and other fanatics hellbent upon blowing up innocent citizens – which seems reasonable enough. D'une part, il encourage les enseignants à discuter des questions entourant le terrorisme - de la menace extrême des groupes islamistes, Al-Qaida, et d'autres fanatiques hellbent à faire sauter des citoyens innocents - ce qui semble raisonnable. But on the other, the plan aims to extend the “in loco parentis” responsibilities of teachers to monitoring whether pupils are becoming extremists and telling the authorities. Mais de l'autre, le plan vise à étendre les «in loco parentis" les responsabilités des enseignants à vérifier si les élèves sont en train de devenir des extrémistes et de dire les autorités. This begs a couple of questions. Cela soulève quelques questions. Surely, if pupils know that teachers are obliged to report them if they articulate their extreme views, then they’ll be very cautious about saying anything that might incriminate themselves? Certes, si les élèves savent que les enseignants sont tenus de signaler si elles articuler leurs points de vue extrême, puis ils vont être très prudent de dire tout ce qui pourrait incriminer eux-mêmes? Furthermore, won’t it inhibit any discussion from those pupils – or teachers for that matter – who are not extremists but have some sympathy for “freedom fighters” who advocate violence – such as Nelson Mandela? En outre, il ne sera pas empêcher toute discussion de ces élèves - enseignants ou d'ailleurs - qui ne sont pas des extrémistes, mais ont de la sympathie pour les "combattants de la liberté» qui prônent la violence - comme Nelson Mandela? Perhaps even more pertinently, I have taught pupils after 9/11, and during the Iraq war, who have expressed sympathies for both Osama bin Laden and Saddam Hussein. Peut-être encore plus pertinente, j'ai enseigné les élèves après le 9 / 11, et au cours de la guerre en Irak, qui ont exprimé leur sympathie pour les deux Osama bin Laden et Saddam Hussein. On both occasions, this has provoked a furious response from the rest of the class and a lively, impassioned debate has ensued; the sort of debate about religious fundamentalism, freedom of speech and changing the world that the Secretary for the Department of Children, Families and Schools, Dans les deux cas, ce qui a provoqué une réaction furieuse du reste de la classe et un animé, passionné débat a suivi; le genre de débat sur le fondamentalisme religieux, la liberté d'expression et de changer le monde que le Secrétaire du Département de l'enfance, des familles et les écoles, Ed Balls Ed Balls , wants lots of teachers to conduct throughout the country. , Veut beaucoup d'enseignants à mener dans tout le pays. However, I am pretty sure that they wouldn’t have happened if the pupils who provoked the discussions with their defence of al-Qaida and the former Iraqi dictator knew that I would have to report them to the authorities. Cependant, je suis à peu près certain qu'ils ne se seraient pas produites si les élèves qui ont provoqué des discussions avec leur défense d'Al-Qaida et l'ancien dictateur irakien savais que j'aurais de les signaler aux autorités. Interestingly, in both cases, these pupils were clearly not budding terrorists, but what I would call clever “wind-up” merchants who relished putting everyone’s backs up. Fait intéressant, dans les deux cas, ces élèves ne sont manifestement pas des terroristes en herbe, mais ce que j'appellerais intelligent "liquidation" des marchands qui relished mettre tout le monde soutient. However, I have come across some characters at school that I have suspected of being serious fanatics. Toutefois, je suis venu à travers certains caractères à l'école que j'ai soupçonnés d'être des fanatiques grave. Funnily enough, they weren’t pupils but teachers! Drôlement assez, ils ne sont pas des élèves mais les enseignants! These pedagogues were not the sort of bombastic, careless blusterers who trigger great classroom discussions but quiet, devout teachers who were obviously very religious, praying every day and wearing the appropriate garb. Ces pédagogues ne sont pas le genre de grandiloquent, qui négligent blusterers déclencher une grande discussions en classe, mais tranquille, plus les enseignants qui ont bien évidemment été très religieux, en priant tous les jours et portait le costume approprié. While I might have suspected them of harbouring dreams of violence, I had absolutely no evidence of it, beyond their belief that homosexuals should be executed. Alors que j'aurais peut-être soupçonnées d'abriter les rêves de la violence, je n'avais absolument aucune preuve de celui-ci, au-delà de leur conviction que les homosexuels doivent être exécutés. They certainly were very careful not to talk about Bin Laden or al-Qaida. Ils ont été certainement très attention à ne pas parler de Ben Laden ou d'Al-Qaida. I had a gay colleague who was so incensed when she questioned one of these teachers about their attitudes towards homosexuality that she did complain to the authorities. J'avais un collègue gay qui a été tellement révolté quand elle a interrogé l'un de ces enseignants sur leurs attitudes à l'égard de l'homosexualité qu'elle ne se plaignent aux autorités. She was quickly silenced with the response that it was a religious matter – and no action was taken. Elle a été rapidement réduits au silence de la réponse qu'il s'agissait d'une question religieuse - et n'a pris aucune décision. Indeed, that fundamentalist teacher went on to pass his trainee year and now is teaching at a state school as a fully qualified teacher. En effet, ce professeur a fondamentaliste à passer sur son stagiaire année et est maintenant à un enseignement de l'école comme un enseignant qualifié. This has made me think that perhaps teachers need to be properly vetted before we turn our attention to the pupils. Cela m'a fait penser que peut-être les enseignants doivent être correctement contrôlés avant de nous tourner notre attention vers les élèves. After all, one of the 7/7 bombers was a primary school assistant; it is possible, he could well have been rooted out if properly questioned about his attitude towards violence in a job interview. Après tout, l'un des 7 / 7 bombardiers était un assistant de l'école primaire, il est possible, il pourrait bien avoir été éradiquée si elle est correctement interrogé sur son attitude à l'égard de la violence dans un entretien d'embauche. Perhaps he would not have blurted out that he wanted to be a suicide bomber, but his attitudes towards homosexuality could have been fairly easily discovered. Peut-être qu'il n'aurait pas blurted qu'il voulait être un attentat-suicide, mais ses attitudes à l'égard de l'homosexualité aurait pu être assez facilement découvert. Personally, I think that anyone who believes that gay people should be exterminated should not be allowed to teach our children. Personnellement, je pense que toute personne qui estime que les homosexuels devraient être exterminés ne devrait pas être autorisé à enseigner à nos enfants. The government, though, seems to reluctant to deal with this thorny issue and instead wants to turn teachers into ineffectual spooks, which will have the effect of stifling all meaningful debate. Le gouvernement, cependant, semble réticent à traiter de cette question épineuse et au lieu de transformer les enseignants en Spooks inefficace, ce qui aura pour effet d'étouffer tout débat. Have Your Say: Spooks in the classroom Ayez votre mot à dire: Spooks dans la salle de classe Please read our S'il vous plaît lire notre posting guidelines before posting l'affichage des lignes directrices avant de poster . Alternatively Sinon you can discuss this report here Vous pouvez discuter de ce rapport ici . One Response to “Spooks in the classroom” Une réponse à "Spooks dans la salle de classe"
RSS RSS TrackBack URL L'URL du trackback Related News News en rapport
| Can't Sleep / Won't Sleep: The Mega-Mix. Ne peut pas dormir / ne fera pas de sommeil: Le Méga-Mix. Last post by Thinking Man's Idiot @ 12:08 AM Dernier message par Thinking Man's Idiot @ 12:08 AM Go to Forum Aller à Forum | Latest Topics Derniers sujets North East Working Class Bookfair 22nd Nov 2008 12-4pm, Durham Nord-Est de travail du Livre de la classe 22 novembre 2008 12-4pm, Durham Last post by Unregistered @ 11:58 PM Dernier message par Unregistered @ 11:58 PM Left/anarchist bookstall, Tynemouth station, Sunday 12th October 2008 10-4pm Gauche / anarchiste kiosque, Tynemouth station, Dimanche 12 Octobre 2008 10-4pm Last post by Unregistered @ 11:56 PM Dernier message par Unregistered @ 11:56 PM Battling against anti-union laws La lutte contre anti-lois de l'Union Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:40 PM Dernier message par Thinking Man's Idiot @ 11:40 PM Actions to hit banker bailout Actions de frapper banquier de sauvetage Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:18 PM Dernier message par Thinking Man's Idiot @ 11:18 pm Veiled Racism Seen In New Attacks on Obama Vu le racisme voilé dans de nouvelles attaques sur Obama Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:01 PM Dernier message par Thinking Man's Idiot @ 11:01 PM Troops In! Dans troupes! Last post by Thinking Man's Idiot @ 10:48 PM Dernier message par Thinking Man's Idiot @ 10:48 PM Missing Opium Missing opium Last post by ZingPao @ 08:01 PM Dernier message par ZingPao @ 08:01 PM Bill Hicks- Rant in E-Minor Bill Hicks-Rant en E-Minor Last post by Mick @ 07:59 PM Dernier message par Mick @ 07:59 PM Stansted expansion goes ahead Stansted expansion va de l'avant Last post by Thinking Man's Idiot @ 07:20 PM Dernier message par Thinking Man's Idiot @ 07:20 PM ![]() Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Dernières nouvelles
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont de la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Actualités Forum |
I’ve been searching for 5 years on what really happened in 9/11/2001 and I have got to the conclusion that the USA government was the perpetrator of that crime…… J'ai été la recherche de 5 ans sur ce qui s'est réellement passé à 9.11.2001 et je dois à la conclusion que le gouvernement américain a été l'auteur de ce crime ... ...
check this link below….. vérifier ce lien ci-dessous ... ..
http://www.reopen911.org
http://www.pilotsfor911truth.org
The guys of this website above know that airplanes were NOT involved in those murders, but they don’t want to say it. Les gars de ce site Web ci-dessus savons que les avions n'étaient pas impliqués dans ces meurtres, mais ils ne veulent pas le dire.
Google these……”911 coincidences” Google ces ... ... «911 coïncidences»
“september clues” «Septembre indices"
“911 taboo” 911 tabou "
ps: There are dozens of websites and videos pointing that the government commited the murders on september 11, 2001. ps: Il ya des douzaines de sites Web et des vidéos rappelant que le gouvernement a commis les meurtres, le 11 septembre 2001.
If anyone is interested I could post more links in this website. Si quelqu'un est intéressé je pourrais ajouter d'autres liens dans ce site.