|
Spooks in the classroom Spooks im Klassenzimmer Wednesday, October 8th, 2008 Mittwoch, 8. Oktober, 2008 The government’s plan for teachers to monitor their pupils for signs of extremism stifles debate and encourages secrecy Die Regierung den Plan für Lehrer zu überwachen ihre Schüler auf Anzeichen von Extremismus erstickt Debatte und ermutigt Geheimhaltung Francis Gilbert Francis Gilbert | Of all the roles I thought I might play as a classroom teacher, it never occurred to me that I might be called upon to be a spook. | Von allen Rollen Ich dachte, ich könnte spielen als Klassenzimmer Lehrer, sie noch nie aufgetreten zu mir, dass ich möglicherweise aufgefordert, ein Spuk. Social worker, surrogate parent, cleaner, technician, crowd controller, salesman for the damaged goods of the national curriculum, yes – but I never imagined I might be required to be a quasi-MI6 agent, snooping around the playground for Sozialarbeiter, Eltern Surrogat, sauberer, Wissenschaftler, Techniker, Menge Controller, Verkäufer für die beschädigten Waren von den nationalen Lehrplan, ja - aber ich nie gedacht, ich könnte verlangt werden, eine quasi-MI6-Agent, Snooping rund um den Spielplatz für budding terrorists angehende Terroristen . Yet this is what the government is calling for state school teachers like me to be; government guidance published today will ask teachers to monitor pupils’ behaviour and inform the authorities – including police – if they suspect teenagers are being drawn into violent extremism. Doch das ist es, was die Regierung fordert für die staatliche Schule Lehrer wie ich zu sein; Regierung Leitlinien veröffentlicht heute fragt Lehrer zur Überwachung der Schülerinnen und Schüler das Verhalten und die Behörden - einschließlich der Polizei -, wenn sie vermuten, Jugendliche werden derzeit erstellt in gewalttätigen Extremismus. As with much of the guidance that the government provides teachers, it is highly contradictory. Wie viel mit der Anleitung, dass die Regierung die Lehrer, es ist höchst widersprüchlich. On the one hand, it encourages teachers to discuss the issues surrounding terrorism – the threat from extreme Islamist groups, al-Qaida, and other fanatics hellbent upon blowing up innocent citizens – which seems reasonable enough. Auf der einen Seite fördert es die Lehrer, um über die Probleme im Zusammenhang mit Terrorismus - die Bedrohung durch extreme islamistische Gruppen, al-Qaida und andere Fanatiker auf weht hellbent bis unschuldiger Bürger - was wohl auch vernünftig. But on the other, the plan aims to extend the “in loco parentis” responsibilities of teachers to monitoring whether pupils are becoming extremists and telling the authorities. Aber auf der anderen Seite, der Plan zielt darauf ab, die "in einer Impfung" Verantwortung der Lehrer für die Überwachung, ob Schülerinnen und Schüler werden zu Extremisten und sagen die Behörden. This begs a couple of questions. Das wirft ein paar Fragen. Surely, if pupils know that teachers are obliged to report them if they articulate their extreme views, then they’ll be very cautious about saying anything that might incriminate themselves? Sicherlich, wenn die Schüler wissen, dass Lehrer verpflichtet sind, diese zu melden sind, wenn sie ihre extreme Ansichten, dann werden sie sehr vorsichtig zu sagen, alles, was selbst belasten? Furthermore, won’t it inhibit any discussion from those pupils – or teachers for that matter – who are not extremists but have some sympathy for “freedom fighters” who advocate violence – such as Nelson Mandela? Darüber hinaus wird er nicht hemmen jede Diskussion von den Schülern - oder Lehrer für diese Angelegenheit -, die nicht die Extremisten, sondern haben einige Sympathie für die "Freiheitskämpfer", die Gewalt befürworten - wie Nelson Mandela? Perhaps even more pertinently, I have taught pupils after 9/11, and during the Iraq war, who have expressed sympathies for both Osama bin Laden and Saddam Hussein. Vielleicht sogar mehr passend, ich habe gelehrt Schüler nach 9 / 11, und während des Irak-Krieges, die zum Ausdruck gebracht haben Sympathien für Osama bin Laden und Saddam Hussein. On both occasions, this has provoked a furious response from the rest of the class and a lively, impassioned debate has ensued; the sort of debate about religious fundamentalism, freedom of speech and changing the world that the Secretary for the Department of Children, Families and Schools, Bei beiden Gelegenheiten, dies hat zu einer wütenden Reaktion aus dem Rest der Klasse und eine lebendige, leidenschaftliche Debatte hat daraus; die Art von Debatte über religiösen Fundamentalismus, der Freiheit der Rede und verändert die Welt, dass der Generalsekretär des Ministeriums für Kinder, Familien und Schulen, Ed Balls Ed Balls , wants lots of teachers to conduct throughout the country. , Will viel von Lehrern, um im ganzen Land. However, I am pretty sure that they wouldn’t have happened if the pupils who provoked the discussions with their defence of al-Qaida and the former Iraqi dictator knew that I would have to report them to the authorities. Aber ich bin ziemlich sicher, dass sie nicht geschehen, wenn die Schüler, die provoziert die Gespräche mit ihrer Verteidigung von al-Qaida und den ehemaligen irakischen Diktator wusste, dass ich hätte auf ihre Mitteilung an die Behörden. Interestingly, in both cases, these pupils were clearly not budding terrorists, but what I would call clever “wind-up” merchants who relished putting everyone’s backs up. Interessant ist, dass in beiden Fällen, diese Schüler waren eindeutig nicht angehende Terroristen, sondern wie ich es nennen würde clever "Wind-up"-Händlern, genoss das Inverkehrbringen aller sichert. However, I have come across some characters at school that I have suspected of being serious fanatics. Ich habe jedoch über einige Zeichen in der Schule, dass ich im Verdacht stehen, schwere Fanatiker. Funnily enough, they weren’t pupils but teachers! Funnily genug, sie waren nicht die Schüler, sondern Lehrer! These pedagogues were not the sort of bombastic, careless blusterers who trigger great classroom discussions but quiet, devout teachers who were obviously very religious, praying every day and wearing the appropriate garb. Diese Pädagogen waren nicht die Art von bombastischen, sorglosen blusterers auslösen, die große Klassenzimmer Diskussionen, aber ruhig, frommen Lehrer, die waren natürlich sehr religiös, beten jeden Tag und das Tragen der entsprechenden Gewand. While I might have suspected them of harbouring dreams of violence, I had absolutely no evidence of it, beyond their belief that homosexuals should be executed. Während ich hätte sie im Verdacht der Beherbergung Träume von Gewalt, ich hatte absolut keine Beweise für sie, über ihre Überzeugung, dass Homosexuelle ausgeführt werden sollten. They certainly were very careful not to talk about Bin Laden or al-Qaida. Sie waren sicherlich sehr vorsichtig nicht zu reden von Bin Laden oder al-Qaida. I had a gay colleague who was so incensed when she questioned one of these teachers about their attitudes towards homosexuality that she did complain to the authorities. Ich hatte einen Homosexuell Kollegen, der war so erzürnt, als sie die Frage einer dieser Lehrer über ihre Einstellung gegenüber Homosexualität, sie habe mit Beschwerden an die Behörden. She was quickly silenced with the response that it was a religious matter – and no action was taken. Sie wurde schnell zum Schweigen gebracht mit der Antwort, dass es sich um eine religiöse Angelegenheit - und keine Maßnahmen getroffen wurde. Indeed, that fundamentalist teacher went on to pass his trainee year and now is teaching at a state school as a fully qualified teacher. Der Tat, dass fundamentalistische Lehrer ging auf, um seinen Auszubildenden Jahr und nun ist Lehrer an einer staatlichen Schule als voll qualifizierte Lehrer. This has made me think that perhaps teachers need to be properly vetted before we turn our attention to the pupils. Dies hat mir denken, dass vielleicht Lehrer werden müssen ordnungsgemäß geprüft, bevor wir unsere Aufmerksamkeit auf die Schüler. After all, one of the 7/7 bombers was a primary school assistant; it is possible, he could well have been rooted out if properly questioned about his attitude towards violence in a job interview. Denn ein von der 7 / 7 Bomber wurde eine Grundschule Assistent; es möglich ist, könnte er gut verwurzelt sind, wenn richtig befragt über seine Haltung gegenüber Gewalt in einem Job-Interview. Perhaps he would not have blurted out that he wanted to be a suicide bomber, but his attitudes towards homosexuality could have been fairly easily discovered. Vielleicht würde er nicht haben blurted hin, dass er wollte ein Selbstmord-Bomber, aber seine Einstellung zur Homosexualität hätte ziemlich leicht entdeckt. Personally, I think that anyone who believes that gay people should be exterminated should not be allowed to teach our children. Ich persönlich denke, dass jeder, der glaubt, dass Homosexuell Menschen sollten ausgerottet sollte nicht zugelassen werden, dass unsere Kinder lehren. The government, though, seems to reluctant to deal with this thorny issue and instead wants to turn teachers into ineffectual spooks, which will have the effect of stifling all meaningful debate. Die Regierung, aber scheint zu zögern, sich mit diesem heiklen Thema und will statt, um Lehrer in wirkungslos spooks, die über die Wirkung von Erliegen alle sinnvolle Debatte. Have Your Say: Spooks in the classroom Haben Sie Ihre Sprich: Spooks in der Klasse Please read our Bitte lesen Sie unsere posting guidelines before posting Entsendung Leitlinien vor Entsendung . Alternatively Alternativ you can discuss this report here Sie können diesen Bericht hier . One Response to “Spooks in the classroom” Eine Antwort auf "Spooks in der Klasse"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL Related News Related News
| North East Working Class Bookfair 22nd Nov 2008 12-4pm, Durham North East Working Class Buchmesse 22. November 2008 12-4pm, Durham Last post by Unregistered @ 11:58 PM Letzter Eintrag von unregistrierten @ 11:58 PM Go to Forum Zum Forum | Latest Topics Aktuelle Beiträge Left/anarchist bookstall, Tynemouth station, Sunday 12th October 2008 10-4pm Linken / anarchistischen Bücherstand, Tynemouth Station, Sonntag 12 Oktober 2008 10-4pm Last post by Unregistered @ 11:56 PM Letzter Eintrag von unregistrierten @ 11:56 PM Battling against anti-union laws Kampf gegen Anti-Rechts-Union Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:40 PM Letzter Eintrag von Thinking Man's Idiot @ 11:40 PM Actions to hit banker bailout Maßnahmen zu treffen Bankier Rettungsaktion Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:18 PM Letzter Eintrag von Thinking Man's Idiot @ 11:18 PM Veiled Racism Seen In New Attacks on Obama Veiled Rassismus gesehen in New Angriffe auf Obama Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:01 PM Letzter Eintrag von Thinking Man's Idiot @ 11:01 PM Troops In! Truppen in! Last post by Thinking Man's Idiot @ 10:48 PM Letzter Eintrag von Thinking Man's Idiot @ 10:48 PM Missing Opium Fehlende Opium Last post by ZingPao @ 08:01 PM Letzter Eintrag von ZingPao @ 08:01 PM Bill Hicks- Rant in E-Minor Bill Hicks-Rant in E-Moll Last post by Mick @ 07:59 PM Letzter Eintrag von Mick @ 07:59 PM Stansted expansion goes ahead Stansted Expansion geht weiter Last post by Thinking Man's Idiot @ 07:20 PM Letzter Eintrag von Thinking Man's Idiot @ 07:20 PM H Bombshell - French FM - Israel might "eat" Iran H Bombshell - Französisch FM - Israel könnte "essen" Iran Last post by Thinking Man's Idiot @ 06:15 PM Letzter Eintrag von Thinking Man's Idiot @ 06:15 PM ![]() Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund senden Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die geäußerten Ansichten in der RINF Nachrichten Draht-und Newsletter sind in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen frei. News Forum Nachrichten Forum |
I’ve been searching for 5 years on what really happened in 9/11/2001 and I have got to the conclusion that the USA government was the perpetrator of that crime…… Ich war der Suche nach 5 Jahre auf, was wirklich passiert ist in 9/11/2001, und ich habe zu dem Schluss, dass die USA-Regierung war der Täter dieses Verbrechens ... ...
check this link below….. Überprüfen Sie diesen Link unten ... ..
http://www.reopen911.org
http://www.pilotsfor911truth.org
The guys of this website above know that airplanes were NOT involved in those murders, but they don’t want to say it. Die Jungs von dieser Website oben wissen, dass Flugzeuge wurden nicht in die Morde, aber sie wollen nicht, dass, es zu sagen.
Google these……”911 coincidences” Google diese ... ... "911 Zufälle"
“september clues” "September Anhaltspunkte"
“911 taboo” "911 Tabu"
ps: There are dozens of websites and videos pointing that the government commited the murders on september 11, 2001. PS: Es gibt Dutzende von Websites und Videos zeigen, dass die Regierung verpflichtet die Morde am 11. September 2001.
If anyone is interested I could post more links in this website. Wenn jemand interessiert ist konnte ich nach mehr Links in dieser Website.