|
Sources: Charges against Blackwater guards debated Источники: Обвинения против Блэкуотер охранников обсуждали Friday, September 19th, 2008 Пятница, 19 сентябрь 2008 года Defense attorneys for Blackwater Worldwide employees are trying to head off Justice Department charges against the company’s bodyguards who were involved in the deadly shooting of 17 Iraqi civilians exactly one year ago. Оборона адвокатов Блэкуотер мире работники пытаются помешать юстиции обвинения, выдвинутые против компании телохранителей, которые были вовлечены в смертельной стрельбы из 17 иракских гражданских лиц, ровно год назад. In a meeting with prosecutors Tuesday, the Blackwater guards’ legal team outlined legal and factual reasons the Justice Department would lose at trial if they are indicted, three people close to the investigation said. На встрече с прокурорами во вторник, Блэкуотер охранников юридической группы изложены правовые и фактические причины юстиции будет терять в ходе судебного разбирательства, если они предъявлены обвинения, трое людей, близких к расследованию, сказал. They spoke on condition of anonymity because of the sensitivity of the ongoing investigation. Они говорили на условиях анонимности из-за чувствительности продолжается расследование. Prosecutors agreed to take Blackwater’s argument into consideration but did not indicate whether they would continue to pursue charges or drop the case. Обвинители согласились принять Блэкуотер аргумент во внимание, но не указывается, будут ли они продолжать осуществлять платежи или снижение этого дела. The company itself is not a target of the investigation and has pledged to cooperate with the probe. Компания сама по себе не является объектом расследования и обязался сотрудничать с зондом. Justice Department spokesman Dean Boyd declined to comment. Представитель Департамента юстиции Дина Бойда отказался комментировать. For months, a federal grand jury has been investigating the fatal shooting of the civilians, including several young children, in Baghdad’s Nisoor Square on Sept. 16, 2007. За месяцы, федерального большого жюри была расследовании смертельных обстрела гражданских лиц, в том числе несколько детей младшего возраста, в Багдаде в Nisoor на площади 16 Сентября 2007 года. As few as three bodyguards have been targeted for prosecution, according to lawyers close to the case. Как мало трех телохранителей были жертвами преследования, в соответствии с адвокатами ближе к делу. Based in Moyock, NC, Blackwater has played down suggestions that indictments could hurt the company. Основываясь на Moyock, NC, Блэкуотер сыграла вниз предложения о том, что обвинительные может повредить компании. In an interview with The Associated Press in July, Blackwater president Gary Jackson predicted that charges would have few negative effects. В интервью The Associated Press в июле, Блэкуотер президент Гарри Джексон предсказал, что сборы будут иметь несколько отрицательных последствий. “Our Internet sales will go through the roof,” Jackson quipped. "Наш интернет-продаж будет идти через крышу", Джексон quipped. “There will be more people on our Web site than you can shake a stick at. "Там будет больше людей на нашей веб-сайт, чем вы можете встряхнуть торчать. And guess what? И угадать, какой? We’re going to weather that one, too.” Мы собираемся погода, что один, слишком ". Blackwater maintains its convoy was under attack before it opened fire in self-defense. Блэкуотер поддерживает его конвой был под ударом, прежде чем он открыл огонь в порядке самообороны. Follow-up investigations by the Iraqi government and the US military, however, concluded that Blackwater’s men were unprovoked. Последующие расследования со стороны иракского правительства и американских военных, однако, пришли к выводу, что Блэкуотер мужчин было неспровоцированным. Meanwhile, the government’s investigation has hit several legal snags — chief among them promises of limited immunity to the guards. Тем временем, правительство следствие попал целый ряд правовых валеж - главный среди них обещает ограниченный иммунитет к охранников. That issue was one of Blackwater’s top defenses Tuesday, with lawyers arguing that the Justice Department investigation may have been influenced by information gathered during an initial probe by the State Department immediately after the shootings. Этот вопрос был одним из лучших Блэкуотер обороны во вторник, с утверждая, что юристы министерства юстиции расследования, возможно, под влиянием информации, полученной в ходе первоначальных зонда в Государственный департамент сразу же после съемок. The State Department agreed that the bodyguards’ statements would only be used internally — and not for criminal prosecutions. Государственный департамент согласился с тем, что телохранители заявления будут быть использованы только внутри страны - а не для уголовного преследования. That means the statements could not be used at trial, forcing prosecutors to build a case based on other evidence from a crime scene that was then weeks old. Это означает, что заявления не могут быть использованы в ходе судебного разбирательства, вынуждая прокуроров строить дело на основе других доказательств с места преступления, которое было затем недель назад. Additionally, the Blackwater guards’ attorneys argued that the Justice Department would not be able to prove it has jurisdiction to bring criminal charges. Кроме того, Блэкуотер охранников адвокаты утверждали, что министерство юстиции не сможет доказать, что она обладает юрисдикцией довести уголовные обвинения. Blackwater and other contractors operate in a legal gray area. Блэкуотер и других подрядчиков работать в правовом серые области. They are immune from prosecution in Iraqi courts. Они пользуются иммунитетом от уголовного преследования в иракских судах. If the Justice Department wants to bring criminal charges such as assault, manslaughter or murder in a US court, prosecutors would have to do so under the Military Extraterritorial Jurisdiction Act. Если министерство юстиции хочет привлечь к уголовной ответственности, такие, как нападения, убийства или убийства в США суд, прокурор будет иметь право сделать это по военному Экстерриториальная юрисдикции Закона. That would require the government to show that State Department contractors were “supporting the mission of the Department of Defense overseas.” Blackwater, however, claims that its contract guarding diplomats was a purely a State Department function, one independent from the Pentagon. Это потребует от правительства, чтобы показать, что государственный департамент подрядчик "Поддержка миссии министерства обороны за границей". Блэкуотер, однако, утверждает, что его контракт охраняли дипломатов был чисто государственный департамент функций, одной независимой от Пентагона. That could give Blackwater the legal cover it needs to avoid charges against its employees. Это могло бы дать Блэкуотер правовой покрытия необходимо, чтобы избежать обвинений в отношении своих работников. In a test case last month, a former Marine accused of war crimes in Iraq was acquitted on federal manslaughter charges. В случае испытания в прошлом месяце, бывший морской обвиняемых в совершении военных преступлений в Ираке был оправдан по обвинениям федеральных убийство. The civilian jurors said later the case should have been tried in a military court because they had no combat experience. Гражданской коллегии присяжных заявил позже дело должно было рассматриваться в военном суде, поскольку у них нет опыта борьбы. Rep. David Price, DN.C., is seeking to close the law’s loophole, but in a statement this week he blamed unidentified senators and Bush administration officials for blocking his efforts. Республике Дэвид Прайс, DN.C., пытается закрыть лазейку закона, однако в выступлении на этой неделе он обвинил неопознанных сенаторов и администрации Буша для блокирования его усилия. Human rights advocates said they were outraged that even after a year, the government so far has failed to charge the bodyguards. Правозащитники заявили, что они были возмущены, что даже после года, правительство до сих пор не удалось снять телохранителей. “A year later, we are still waiting for justice in this case,” said Larry Cox, executive director of Amnesty International USA. "Год спустя мы все еще ждут справедливости в данном случае", сказал Ларри Кокс, исполнительный директор организации "Международная амнистия" США. “Robust protections must be in place to guarantee that personnel are held accountable for indiscriminate shootings and killings of civilians.” "Надежная защита должна быть в месте, чтобы гарантировать, что персонал несли ответственность за неизбирательных обстрелов и убийств гражданских лиц". —— -- Matt Apuzzo reported from Cooke City, Mont. Мэтт Apuzzo сообщили из Кук-Сити, Мон. Have Your Say: Sources: Charges against Blackwater guards debated Ваши Скажи: Источники: Обвинения против Блэкуотер охранников обсуждали Please read our Пожалуйста, ознакомьтесь с нашими posting guidelines before posting размещение руководящих перед публикацией . Alternatively Альтернативно you can discuss this report here Вы можете обсудить этот доклад здесь . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Похожие новости
| Organise to Block the Slide to Meltdown and War! Упорядочить блокировать Слайд Meltdown, и на войне! Last post by Thinking Man's Idiot @ 07:33 AM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 07:33 AM Go to Forum Перейти на форум | Latest Topics Последние темы Summary Justice and the Criminalisation of Children Резюме юстиции и криминализации детей Last post by Thinking Man's Idiot @ 04:53 AM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 04:53 AM Verification on Oil Shale article Контрольная по сланца статьи Last post by Thinking Man's Idiot @ 04:38 AM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 04:38 AM Tax the Speculators Налоговые Спекулянты Last post by Thinking Man's Idiot @ 04:18 AM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 04:18 AM A major escalation of the brutal US/NATO war in Afghanistan is now underway. Одним из основных эскалации жестокой США / НАТО, война в Афганистане является сейчас. Last post by Thinking Man's Idiot @ 04:03 AM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 04:03 AM Can't Sleep / Won't Sleep 18th Sept Может, не будем спать / Не Спи 18 сентября Last post by Thinking Man's Idiot @ 03:56 AM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 03:56 AM Martha Kearney writes…What a tumultuous week! Марта Керни пишет ... Какие бурные недели! Last post by Thinking Man's Idiot @ 03:50 AM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 03:50 AM Class War Bonfire Night 2008 Класс войны костра ночь 2008 Last post by Thinking Man's Idiot @ 03:38 AM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 03:38 AM Dementia sufferers may have a 'duty to die' Baroness Warnock: Деменция больных может иметь обязанность умереть "Баронесса Warnock: Last post by Nostalgia @ 02:26 AM Последнее сообщение Ностальгия @ 02:26 AM Remembering Sabra & Shatilla Massacre Вспоминая Сабре И Shatilla массовое убийство Last post by sheltonsmith @ 12:23 AM Последнее сообщение sheltonsmith @ 12:23 утра ![]() Email This Page To A Friend Отправить страницу другу Latest Headlines Последние новости
More Более Breaking News Главные новости Archive Архив
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов), и не обязательно отражают точку зрения веб-мастеров. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости И Альтернативные СМИ является авторским - Копия И Distribute свободно. News Forum Новости форума |