|
Sources: Charges against Blackwater guards debated Sources: Les accusations contre les gardes de Blackwater débat Friday, September 19th, 2008 Vendredi, Septembre 19, 2008 Defense attorneys for Blackwater Worldwide employees are trying to head off Justice Department charges against the company’s bodyguards who were involved in the deadly shooting of 17 Iraqi civilians exactly one year ago. Avocats pour les employés de Blackwater Worldwide essayons de la tête du ministère de la Justice des accusations contre la société de gardes du corps qui ont été impliqués dans la fusillade mortelle du 17 civils irakiens, il ya exactement un an. In a meeting with prosecutors Tuesday, the Blackwater guards’ legal team outlined legal and factual reasons the Justice Department would lose at trial if they are indicted, three people close to the investigation said. Lors d'une réunion avec les procureurs mardi, les gardes de Blackwater 'équipe juridique décrit de fait et de droit raisons, le ministère de la Justice perdrait au procès si elles sont inculpées, trois personnes proches de l'enquête dit. They spoke on condition of anonymity because of the sensitivity of the ongoing investigation. Ils ont parlé à condition de l'anonymat en raison de la sensibilité de l'enquête en cours. Prosecutors agreed to take Blackwater’s argument into consideration but did not indicate whether they would continue to pursue charges or drop the case. Les procureurs sont convenus de prendre l'argument de Blackwater en considération, mais n'a pas indiqué si elles continueraient à poursuivre frais ou classer l'affaire. The company itself is not a target of the investigation and has pledged to cooperate with the probe. La société elle-même n'est pas une cible de l'enquête et s'est engagé à coopérer avec la sonde. Justice Department spokesman Dean Boyd declined to comment. Porte-parole du ministère de la Justice Dean Boyd s'est refusé à tout commentaire. For months, a federal grand jury has been investigating the fatal shooting of the civilians, including several young children, in Baghdad’s Nisoor Square on Sept. 16, 2007. Pendant des mois, un grand jury fédéral a enquêté sur la mort par fusillade de civils, dont plusieurs jeunes enfants, à Bagdad du Nisoor Square, le 16 septembre 2007. As few as three bodyguards have been targeted for prosecution, according to lawyers close to the case. Comme peu que trois gardes du corps ont été la cible de poursuites, d'après les avocats proches de l'affaire. Based in Moyock, NC, Blackwater has played down suggestions that indictments could hurt the company. Basé à Moyock, NC, Blackwater a joué à des actes d'accusation suggestions qui pourraient nuire à la société. In an interview with The Associated Press in July, Blackwater president Gary Jackson predicted that charges would have few negative effects. Dans un entretien avec l'Associated Press en Juillet, Blackwater président Gary Jackson prédit que les tarifs aurait quelques effets négatifs. “Our Internet sales will go through the roof,” Jackson quipped. «Nos ventes sur Internet va passer par le toit", lancé Jackson. “There will be more people on our Web site than you can shake a stick at. "Il y aura plus de personnes sur notre site Web que vous pouvez agiter un bâton à l'. And guess what? Et devinez quoi? We’re going to weather that one, too.” Nous allons temps que l'un, trop. " Blackwater maintains its convoy was under attack before it opened fire in self-defense. Blackwater maintient son convoi a été attaqué avant, elle a ouvert le feu en légitime défense. Follow-up investigations by the Iraqi government and the US military, however, concluded that Blackwater’s men were unprovoked. Suivi des enquêtes menées par le gouvernement irakien et l'armée américaine, toutefois, conclu que les hommes de Blackwater ont été non provoquées. Meanwhile, the government’s investigation has hit several legal snags — chief among them promises of limited immunity to the guards. Pendant ce temps, l'enquête du gouvernement a frappé plusieurs chicots juridique - principalement les promesses de l'immunité limitée pour les gardes. That issue was one of Blackwater’s top defenses Tuesday, with lawyers arguing that the Justice Department investigation may have been influenced by information gathered during an initial probe by the State Department immediately after the shootings. Cette question a été l'un des meilleurs Blackwater défenses mardi, avec les avocats faisant valoir que le ministère de la Justice enquête de mai ont été influencés par les informations recueillies au cours d'une première sonde par le Département d'État immédiatement après la fusillade. The State Department agreed that the bodyguards’ statements would only be used internally — and not for criminal prosecutions. Le Département d'État a décidé que le corps des déclarations ne seraient utilisés à l'intérieur - et non pas pour des poursuites pénales. That means the statements could not be used at trial, forcing prosecutors to build a case based on other evidence from a crime scene that was then weeks old. Cela signifie que les déclarations ne pouvaient pas être utilisés lors du procès, les procureurs obligeant à constituer un dossier sur la base d'autres éléments de preuve d'une scène de crime qui a été alors semaines. Additionally, the Blackwater guards’ attorneys argued that the Justice Department would not be able to prove it has jurisdiction to bring criminal charges. En outre, les gardes de Blackwater 'avocats ont fait valoir que le ministère de la Justice ne serait pas en mesure de prouver qu'il a compétence pour engager des poursuites pénales. Blackwater and other contractors operate in a legal gray area. Blackwater et d'autres entrepreneurs dans une zone grise. They are immune from prosecution in Iraqi courts. Ils sont à l'abri de poursuites dans les tribunaux irakiens. If the Justice Department wants to bring criminal charges such as assault, manslaughter or murder in a US court, prosecutors would have to do so under the Military Extraterritorial Jurisdiction Act. Si le ministère de la Justice veut porter des accusations criminelles comme les agressions, l'homicide involontaire coupable ou de meurtre dans un tribunal américain, les procureurs auraient à le faire sous la juridiction militaire extraterritoriale loi. That would require the government to show that State Department contractors were “supporting the mission of the Department of Defense overseas.” Blackwater, however, claims that its contract guarding diplomats was a purely a State Department function, one independent from the Pentagon. Il faudrait pour cela que le gouvernement de montrer que les entrepreneurs du Département d'État ont été «soutenir la mission du Département de la défense d'outre-mer." Blackwater, toutefois, soutient que son contrat de la protection des diplomates a été une pure fonction du Département d'État, un indépendant du Pentagone. That could give Blackwater the legal cover it needs to avoid charges against its employees. Cela pourrait donner l'Blackwater couverture juridique dont elle a besoin pour éviter les accusations portées contre ses employés. In a test case last month, a former Marine accused of war crimes in Iraq was acquitted on federal manslaughter charges. Dans un cas de test le mois dernier, un ancien Marine accusé de crimes de guerre en Irak a été acquitté sur les accusations d'homicide involontaire coupable fédéral. The civilian jurors said later the case should have been tried in a military court because they had no combat experience. Les civils des jurés a dit par la suite l'affaire aurait dû être jugé par un tribunal militaire parce qu'ils n'avaient pas de lutter contre l'expérience. Rep. David Price, DN.C., is seeking to close the law’s loophole, but in a statement this week he blamed unidentified senators and Bush administration officials for blocking his efforts. Rep David Price, DN.C., cherche à fermer l'échappatoire de la loi, mais dans une déclaration cette semaine, il attribua non identifié sénateurs et fonctionnaires de l'administration Bush pour bloquer ses efforts. Human rights advocates said they were outraged that even after a year, the government so far has failed to charge the bodyguards. Les défenseurs des droits humains ont dit qu'ils étaient scandalisés de voir que même après une année, le gouvernement a jusqu'à présent échoué à la charge des gardes du corps. “A year later, we are still waiting for justice in this case,” said Larry Cox, executive director of Amnesty International USA. "Un an plus tard, nous sommes toujours en attente de justice dans cette affaire», a déclaré Larry Cox, directeur exécutif d'Amnesty International États-Unis. “Robust protections must be in place to guarantee that personnel are held accountable for indiscriminate shootings and killings of civilians.” "Robuste de protection doivent être en place pour garantir que le personnel sont tenus pour responsables de tirs aveugles et les assassinats de civils." —— -- Matt Apuzzo reported from Cooke City, Mont. Matt Apuzzo signalé de Cooke City, Mont. Have Your Say: Sources: Charges against Blackwater guards debated Ayez votre mot à dire: Sources: Accusations contre les gardes de Blackwater débat Please read our S'il vous plaît lire notre posting guidelines before posting l'affichage des lignes directrices avant de poster . Alternatively Sinon you can discuss this report here Vous pouvez discuter de ce rapport ici . RSS RSS TrackBack URL L'URL du trackback Related News News en rapport
| Organise to Block the Slide to Meltdown and War! Bloc syndical de la diapositive Meltdown et à la guerre! Last post by Thinking Man's Idiot @ 07:33 AM Dernier message par Thinking Man's Idiot @ 07:33 AM Go to Forum Aller à Forum | Latest Topics Derniers sujets Summary Justice and the Criminalisation of Children Résumé justice et l'incrimination des enfants Last post by Thinking Man's Idiot @ 04:53 AM Dernier message par Thinking Man's Idiot @ 04:53 AM Verification on Oil Shale article De vérification sur l'article Oil Shale Last post by Thinking Man's Idiot @ 04:38 AM Dernier message par Thinking Man's Idiot @ 04:38 AM Tax the Speculators Les spéculateurs de la taxe Last post by Thinking Man's Idiot @ 04:18 AM Dernier message par Thinking Man's Idiot @ 04:18 AM A major escalation of the brutal US/NATO war in Afghanistan is now underway. L'un des principaux escalade de la brutalité US / guerre de l'OTAN en Afghanistan est maintenant en cours. Last post by Thinking Man's Idiot @ 04:03 AM Dernier message par Thinking Man's Idiot @ 04:03 AM Can't Sleep / Won't Sleep 18th Sept Ne peut pas dormir / sommeil ne fera pas le 18 septembre Last post by Thinking Man's Idiot @ 03:56 AM Dernier message par Thinking Man's Idiot @ 03:56 AM Martha Kearney writes…What a tumultuous week! Martha Kearney écrit ... Qu'est-ce que tumultueuse semaine! Last post by Thinking Man's Idiot @ 03:50 AM Dernier message par Thinking Man's Idiot @ 03:50 AM Class War Bonfire Night 2008 La lutte des classes Bonfire Night 2008 Last post by Thinking Man's Idiot @ 03:38 AM Dernier message par Thinking Man's Idiot @ 03:38 AM Dementia sufferers may have a 'duty to die' Baroness Warnock: Mai souffrant de démence ont un «devoir de mourir" Baroness Warnock: Last post by Nostalgia @ 02:26 AM Dernier message par Nostalgia @ 02:26 AM Remembering Sabra & Shatilla Massacre Se souvenir de Sabra et Chatila massacre Last post by sheltonsmith @ 12:23 AM Dernier message par sheltonsmith @ 12:23 AM ![]() Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Dernières nouvelles
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont de la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Actualités Forum |