RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: il breaking news alternativi Sunday, May 25th, 2008 | Domenica, 25 maggio 2008 | 749 Users Browsing The Newswire 749 utenti di navigare in newswire | |
Breaking News BREAKING NEWS | | Forum Forum | | UK News Regno Unito News | | USA News Stati Uniti d'America News | | World News World News | | Political News Temi politici | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra e il terrorismo news | | Sports News Sport | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Imposta Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Soldiers need loans to eat, report reveals Soldati bisogno di prestiti da mangiare, relazione rivela Monday, May 12th, 2008 Lunedi, il 12 maggio, 2008
Some of Britain’s most senior military figures reacted angrily yesterday to the revelations in the report, criticising the Government’s treatment of its fighting forces. Gran Bretagna alcuni dei più alti figure militari rabbia ieri ha reagito alle rivelazioni nella relazione, criticando il governo del trattamento dei suoi forze combattenti. The disturbing findings outlined in the briefing team report written for Sir Richard Dannatt, the Chief of the General Staff, include an admission that many junior officers are being forced to leave the Army because they simply cannot afford to stay on. L'inquietante risultanze di cui il briefing squadra relazione scritta per Sir Richard Dannatt, il Capo dello stato maggiore generale, comprensiva di una ammissione che molti giovani ufficiali sono costretti a lasciare l'esercito perché semplicemente non può permettersi di rimanere su. Pressure from an undermanned army is “having a serious impact on retention in infantry battalions”, with nearly half of all soldiers unable to take all their annual leave as they try to cover the gaps. Pressione da un esercito undermanned è "avere un grave impatto sulla conservazione in battaglioni di fanteria", con quasi la metà di tutti i soldati non sia in grado di tutte le loro ferie annuali in quanto tenta di coprire le lacune. The analysis, described by General Dannatt as “a comprehensive and accurate portrayal of the views and concerns of the Army at large”, states: “More and more single-income soldiers in the UK are now close to the UK government definition of poverty.” It reveals that “a number of soldiers were not eating properly because they had run out of money by the end of the month”. L'analisi, descritta dal generale Dannatt come "una completa e accurata rappresentazione di le opinioni e le preoccupazioni dell 'esercito in generale", afferma: "Sempre più unico reddito soldati nel Regno Unito sono ora vicino al governo del Regno Unito definizione di povertà. "Esso rivela che" un certo numero di soldati non sono stati mangiare correttamente perché avevano esaurito il denaro entro la fine del mese ". Commanders are attempting to tackle the problem through “Hungry Soldier” schemes, under which destitute soldiers are given loans to enable them to eat. Comandanti stanno cercando di affrontare il problema attraverso "Hungry Soldier" regimi, in virtù del quale i soldati sono indigenti dato prestiti per consentire loro di mangiare. The scheme symbolises a change from the tradition of soldiers getting three square meals a day for free. Il regime simboleggia un cambiamento dalla tradizione di ottenere tre soldati quadrato pasti al giorno gratuitamente. Now hard-up soldiers have to fill out a form which entitles them to a voucher. Ora difficile-up soldati devono compilare un modulo che dà diritto a un buono. The cost is deducted from their future wages, adding to the problems of soldiers on low pay. Il costo è di trattenuti dai loro stipendi futuro, aggiungendo ai problemi di soldati a bassa retribuzione. The controversial Pay as You Dine (PAYD) regime, which requires soldiers not on active duty to pay for their meals, has seen commanding officers inundated with complaints from soldiers unhappy at the quality of food that they get and the amount of paperwork involved. La controversa Pay As You Dine (PAYD) regime, che richiede che i soldati non attiva a dovere pagare per i loro pasti, ha visto comandante ufficiali sommersi da denunce da soldati infelice la qualità del cibo che essi ottenere e la quantità di burocrazia necessaria. Senior officers warn in the report that “there is a duty of care issue” and add that the “core meal” provided to soldiers on duty “is often not the healthy option”. Alti ufficiali avvertono nella relazione che "vi è un dovere di diligenza problema" e aggiungere che il "core pasto" a condizione di soldati in servizio "spesso non è sano opzione". The confusion of which soldiers even qualify for free meals while on duty is revealed in the admission that “in some areas the soldier has to pay and then claim back and in others the duty meal is included in the contract”. La confusione di cui i soldati anche beneficiare di pasti gratuiti a dovere mentre è rivelato nella ammissione che "in alcune zone il soldato deve pagare e poi chiederne indietro e in altri il dovere pasto è incluso nel contratto". General Dannatt has vowed to take action. Dannatt generale ha promesso di prendere provvedimenti. He said, “I am determined that PAYD must be made to work to both the financial and physical well-being of those who are fed.” Egli ha detto, "Io sono PAYD stabilito che deve essere effettuato a lavorare per entrambe le disposizioni finanziarie e di benessere fisico di coloro che sono stufi". Despite numerous assurances by the Government to look after wounded soldiers, the report warns of deep resentment over a cap on the amount of compensation that wounded soldiers receive. Nonostante le numerose rassicurazioni da parte del governo a cura di soldati feriti, la relazione mette in guardia di profondo risentimento per un limite massimo l'importo della compensazione che ricevono i soldati feriti. It outlines the “deep frustration” at the inadequate amount being spent on accommodation. Essa delinea la "profonda frustrazione" per l'inadeguatezza delle importo speso per l'alloggio. The level of accidental deaths also comes under fire. Il livello di decessi accidentali anche sotto il fuoco nemico. “Ten potentially avoidable accident fatalities in operational theatres in one year [2007] is not acceptable,” said General Dannatt. "Dieci incidente potenzialmente evitabili morti in teatri operativi in un anno [2007], non è accettabile", ha dichiarato il generale Dannatt. He added: “I am concerned at the comments from the chain of command, some elements of which clearly believe that they will lose influence over their soldiers and that this will impact on unit cohesion.” He also described improvements to equipment as being of “little use” because there is not enough for soldiers to be trained in using it until they are deployed. Egli ha aggiunto: "Io sono preoccupato per le osservazioni da parte della catena di comando, alcuni elementi di chiarezza che essi ritengono che perderanno la loro influenza sui soldati e che questo avrà un impatto su unità di coesione." Egli ha anche descritto il miglioramento delle attrezzature come di " poco utile "perché non c'è abbastanza soldati per essere addestrati in utilizzarlo fino a quando non sono utilizzate. Army chiefs and politicians claimed the document proved the Government was failing to meet its responsibilities towards Britain’s servicemen and women, laid out in the Military Covenant. Esercito notabili e dei politici ha sostenuto il documento dimostrato il governo è stato che non rispettano le sue responsabilità nei confronti della Gran Bretagna soldati e donne, stabilito nel patto militare. They say it is a damning indictment of an army that is losing its edge and close to breaking point as it struggles to keep pace with fighting a war on two fronts. Dicono che è una schiacciante accusa di un esercito che sta perdendo il suo bordo e vicino al punto di rottura in quanto lotta per stare al passo con la lotta contro una guerra su due fronti. Patrick Mercer, a Tory MP and former army colonel, said the report reinforced widespread anxieties over conditions for the troops and that many top-ranking officers are breaking ranks to express their fears. Patrick Mercer, un Tory MP ed ex colonnello esercito, ha detto la relazione rafforzata ansie diffuse su condizioni per le truppe e che molti di alto livello ufficiali sono schiere di rottura di esprimere le loro paure. “I’ve been talking to some very senior officers recently, all of whom privately have said to me that the Army is running on empty; the money has run out,” Mr Mercer said. "Sto parlando con alcuni alti funzionari di recente, i quali hanno privatamente mi ha detto che l'esercito è in esecuzione sul vuoto; ha i soldi esauriti", ha detto Mercer. “The manpower situation is in crisis, and the so-called Military Covenant is abused at every turn. "La situazione di manodopera è in crisi, e il cosiddetto Esercito Patto è abusato in ogni turno. The thing that really worries them is the manpower situation and the fact that the MoD seems to be in denial about it.” La cosa che davvero preoccupa è la loro manodopera situazione e il fatto che Il mod sembra essere in rifiuto al riguardo. " Colonel Bob Stewart, a former commander of British forces in Bosnia, said the Army was struggling with overstretch and undermanning. Colonnello Bob Stewart, ex comandante delle forze britanniche in Bosnia, ha detto l'esercito è stato in lotta con eccessivi e undermanning. He added: “It’s inevitable that the British Army is actually woefully imbalanced … badly equipped, particularly for training, and quite honestly I’m afraid to say it is losing its edge as a top-rate army in the world because it cannot maintain it.” Ha poi aggiunto: "E 'inevitabile che il britannico è in realtà deplorevolmente squilibrata… mal equipaggiato, in particolare per la formazione, e francamente ho paura di dire che sta perdendo il suo bordo come un tasso di primo esercito del mondo perché non può mantenere ". Major General Julian Thompson, who led 3 Commando Brigade in the Falklands war, said: “There are certain ministers that may be very honest and care and want things done, but the problem is whether they are being given support from the very top, and I sense that they are not. Il maggiore generale Julian Thompson, che ha portato 3 Comando Brigata nella guerra delle Falkland, ha dichiarato: "Ci sono alcuni ministri che possono essere molto onesti e di cura e vogliono le cose fatte, ma il problema è se essi sono oggetto di sostegno da parte del più alto, e I senso che non lo sono. We all know where the money comes from, the Treasury and the Prime Minister.” Sappiamo tutti dove il denaro viene da, del Tesoro e del Primo Ministro. " Major General Patrick Cordingley, who led the Desert Rats into Iraq during the first Gulf War, said the report raised serious questions about the Army’s ability to meet its commitments. Il maggiore generale Patrick Cordingley, che ha portato il Desert Rats in Iraq durante la prima Guerra del Golfo, ha detto la relazione ha sollevato seri interrogativi circa la Esercito la capacità di rispettare i suoi impegni. He said: “I would be very concerned about the strain on the armed forces remaining at this level of deployment in both Afghanistan and Iraq. Egli ha detto: "Io sarei molto preoccupato per il ceppo a forze armate restanti a questo livello di diffusione sia in Afghanistan e in Iraq. It cannot be sustained for longer than perhaps another two years.” Essa non può essere sostenuto per più di un altro, forse due anni. " An MoD spokesman yesterday tried to gloss over the report, which was based on months of interviews with thousands of soldiers and their families between July 2007 and January 2008. MoD un portavoce ieri ha provato a lucido la relazione, che è stato sulla base di mesi di interviste con migliaia di soldati e le loro famiglie tra il luglio 2007 e gennaio 2008. He attempted to play down the degree of poverty among soldiers, many of whom earn £16,000 a year, and added: “Briefing team reports contain the unedited views of individual soldiers, some of which reflect widespread opinion, while others are isolated views. Egli ha cercato di minimizzare il livello di povertà tra i soldati, molti dei quali £ 16000 guadagnare un anno, e ha aggiunto: "Anteprima del team di rapporti contengono inediti punti di vista dei singoli soldati, alcuni dei quali riflettono opinione diffusa, mentre altri sono isolati opinioni. The reports are published widely and the feedback given by lower ranks in the Army helps CGS to stay firmly in touch with life across the Army.” Le relazioni sono ampiamente pubblicato e il feedback dato dai minori ranghi dell'esercito CGS aiuta a rimanere saldamente in contatto con la vita in tutta l'Esercito ". But there is a growing dissent being expressed on military websites. Ma vi è un crescente dissenso espressi a siti web militari. Pay remains a major issue for both soldiers and officers. Pagare resta un grave problema per entrambi i soldati e gli ufficiali. One describes the pay as “appalling, disgusting and pathetic”. Uno descrive la retribuzione come "spaventose, disgustoso e patetico". Douglas Young of the British Armed Forces Federation said: “People are leaving the armed forces for financial reasons. Douglas giovane della British forze armate della Federazione, ha dichiarato: "Le persone stanno lasciando le forze armate per motivi finanziari. There’s no question about that.” Non c'è alcun dubbio su questo. " Liberal Democrat defence spokesman Nick Harvey said, “Junior ranks in the armed forces have terrible salaries when you compare them to people starting out in the police service or fire service. Difesa dei liberali democratici portavoce ha detto Nick Harvey, "Junior fila nelle forze armate hanno stipendi terribile quando si confrontano le persone a partire dal servizio di polizia o pompieri. How on earth are you supposed to recruit and retain people unless you offer a decent salary?” Come sono sulla terra si suppone per reclutare e mantenere la gente a meno che non offrono un salario dignitoso? " To read the full report, click Per leggere il rapporto completo, fare clic su here qui The IoS Military Covenant campaign Gli obblighi di informazione alleanza militare campagna Our aims I nostri obiettivi We want soldiers to have the right to expect any war to be lawful, to have adequate resources, the right to be properly cared for in the event of injury, and the right to know that, in the event of their death, their families will be properly looked after. Vogliamo che i soldati di avere il diritto di aspettarsi qualsiasi guerra per essere lecito, di disporre di risorse adeguate, il diritto di essere adeguatamente curato in caso di lesioni, e il diritto di sapere che, in caso di loro morte, le loro famiglie essere adeguatamente curato. The Covenant Patto “Soldiers will be called upon to make personal sacrifices – including the ultimate sacrifice – in the service of the nation … In return, British soldiers must always be able to expect fair treatment, to be valued and respected as individuals. "I soldati saranno chiamati a fare sacrifici personali - tra cui il sacrificio estremo - a servizio della nazione… In cambio, soldati britannici devono sempre essere in grado di pretendere un trattamento equo, per essere apprezzati e rispettati come persone fisiche. “The chain of command, from the Government downwards, is responsible for articulating and sustaining the morality and justice of the cause in question … Only on this basis of absolute confidence in the justice and morality of the cause can British soldiers be expected to be prepared to give their lives…” "La catena di comando, del governo verso il basso, è responsabile per articolare e sostenere la moralità e la giustizia della causa in questione… Solo su questa base di assoluta fiducia nella giustizia e di moralità la causa può essere soldati britannici dovrebbero essere preparati a dare la vita… " What the big guns say… Ciò che il grande pistole dire… Colonel Bob Stewart, former UN commander, Bosnia: “The British Army is imbalanced and is losing its edge as a top-rate army in the world” Colonnello Bob Stewart, ex comandante delle Nazioni Unite, la Bosnia: "L'esercito britannico è squilibrata e sta perdendo il suo bordo come un tasso di primo esercito del mondo" Maj-Gen Patrick Cordingley, Commander, first Gulf War: “It saddens me how little the junior ranks are paid when you consider what they are asked to do” Gen Patrick Cordingley, comandante, prima Guerra del Golfo: "E 'mi rattrista quanto poco la classifica junior sono pagati se si considera ciò che viene chiesto di fare" Lord Bramall, former chief of defence staff: “Each year they strive to put a quart set of requirements into a pint pot of funding” Signore Bramall, ex capo della difesa personale: "Ogni anno si sforzano di mettere un quarto di gallone britannico serie di requisiti in pentola una pinta di finanziamento" Colonel Clive Fairweather: Former SAS deputy commander: “I really do think the Army is heading for the rocks and I don’t say this lightly” Colonnello Clive Fairweather: SAS Ex vice comandante: "sono davvero convinto l'esercito è la voce di rocce e non dico questo con leggerezza" See More: Maggiori informazioni si veda: Military Militare MoD MoD UK News Regno Unito NewsHave Your Say: Soldiers need loans to eat, report reveals Dite la vostra: soldati bisogno di prestiti da mangiare, relazione rivela Please note, only selected comments will be published. Si prega di notare, solo commenti selezionati verranno pubblicati. Or discuss this report in our our new forums O discutere questa relazione il nostro il nostro nuovo forum RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Monday, May 12th, 2008 at 2:37 am and is filed under Questa voce è stato postato su Lunedi, il 12 maggio, 2008 a 2:37 am ed è archiviato sotto War & Terrorism News Guerra e il terrorismo news . . You can follow any responses to this entry through the È possibile seguire tutte le risposte a questa entrata attraverso la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentare. You can Potete leave a response lasciare una risposta , or , O trackback trackback from your own site. dal tuo sito. | Translations Traduzioni ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Newsletter gratuita Related News Notizie correlate
Email This Page To A Friend Invia questa pagina ad un amico Latest Headlines Ultime Notizie
More Più Breaking News BREAKING NEWS Archive Archivio
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Le opinioni espresse in RINF il filo di news e newsletter sono di esclusiva responsabilità dell'autore (s) e non riflettono necessariamente le opinioni del webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media alternative è Copyleft - Copia & Distribuire gratuitamente. News Forum News Forum |