RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Главные новости альтернативного Wednesday, June 11th, 2008 Среда, 11 июня 2008 года | ![]() |
Breaking News Главные новости | | Forum Форум | | UK News Великобритания Новости | | USA News Новости США | | World News World News | | Political News Политические новости | | Sci-Tech News Научно-техническая Новости | | War & Terrorism News Война и терроризм Новости | | Sports News Новости спорта | | Multimedia Мультимедиа | | Set Homepage Сделать стартовой | |
BREAKING NEWS Главные новости |
Senate report on Bush war lies: Another cover-up of war crimes Сенат доклад о Бушем войны лежит: Еще один охватывают деятельность в военных преступлениях Sunday, June 8th, 2008 Воскресенье, 8 июня 2008 года
The 170-page report was released a full five years after the Senate committee began its investigation into prewar intelligence claims. 170-страничный доклад был выпущен полный пять лет после сенатского комитета начали свое расследование довоенным разведки претензий. While acknowledging the well-established fact that Bush, Vice President Dick Cheney, then-Defense Secretary Donald Rumsfeld, then-National Security Adviser and current Secretary of State Condoleezza Rice, then-Deputy Defense Secretary Paul Wolfowitz and other top aides knowingly misled American and world public opinion, it minimizes the scale of this deception and draws no conclusions about its implications for democratic rights in the United States. Признав, хорошо установленным фактом, что Буш, вице-президент Дик Чейни, затем-обороны Дональдом Рамсфелдом, затем-советник по вопросам национальной безопасности и нынешний государственный секретарь Кондолиза Райс, затем-заместитель секретаря обороны Пола Вулфовица и других популярных помощники сознательно введены в заблуждение американских и мировое общественное мнение, оно сводит к минимуму масштабы этого обмана и не обращает выводы о его последствиях для демократических прав в Соединенных Штатах. The Senate report, endorsed by all eight Democrats on the committee and two Republicans, proposes no follow-up investigations or sanctions against Bush and company. Сенат доклад, одобренный все восемь демократов на два комитета, и республиканцы, предлагает не последующих расследований и санкций против Буша и компании. Even before the Democrats took control of Congress following the Republican rout in the 2006 midterm elections, Democratic congressional leaders ruled out any effort to impeach Bush, Cheney, or any of the other officials involved in the war plot. Даже до демократы взяли под свой контроль Конгресса после разгрома республиканской в 2006 среднесрочной выборов в конгресс лидеров Демократической исключать любые усилия, направленные на отрешении Буша, Чейни, или любой из других должностных лиц, участвующих в войне заговоре. This is in no small measure because the Democratic Party was itself entirely complicit in the drive to war on the basis of lies, echoing the fear-mongering claims about Iraqi weapons of mass destruction and Iraqi-Al Qaeda ties and supplying Bush with the votes he needed to authorize an invasion. Это в немалой степени потому, что демократическая партия является самой полной соучастниками стремление к войне на основе лжи, вторя страх-разжигания претензии по поводу иракского оружия массового уничтожения и иракской "Аль-Каеды связей и поставок Буша с его голосом необходимо санкционировать вторжение. Since gaining control of Congress, the Democrats have continued to supply the administration with the funding it has requested to prosecute and even escalate the war. После обретения контроля над конгрессом, демократы продолжали поставлять администрации с финансирования она просила привлечь к ответственности и даже эскалацию войны. The report essentially exonerates Bush and other administration officials for their lurid prewar assertions about Iraqi chemical and biological weapons and their claims that Iraq was actively pursuing the development of nuclear weapons. Доклад по существу exonerates Бушу и другим должностным лицам администрации за их lurid довоенных утверждений по поводу иракского химического и биологического оружия и утверждает, что Ирак активно проводит разработку ядерного оружия. It declares that such claims were generally “substantiated” by the intelligence estimates at the time, and merely charges Bush officials with “exaggerating” the intelligence on WMD and failing to note contradictory and dissenting intelligence assessments. Он заявляет, что такие претензии были "подтверждены" в разведывательных оценок на время, и лишь обвинения Буша с должностными лицами "преувеличиваю" интеллект по ОМУ, и не отметить, противоречивой и несогласные разведывательных оценок. It seeks to draw a distinction between the prewar propaganda on WMD and the administration’s claims of intimate operational ties between Saddam Hussein and Al Qaeda and its chilling warnings that the Iraqi regime, if not overthrown, would hand over weapons of mass destruction, including nuclear bombs, to Al Qaeda or other terrorist groups to launch attacks on the American people. Она стремится провести различие между довоенным пропаганды по ОМУ и администрации претензий интимных оперативных связей между Саддамом Хусейном и "Аль-Каиды" и ее охлаждением предупреждения о том, что иракский режим, если не свергнут, будут сдать оружие массового уничтожения, в том числе ядерные бомбы, "Аль-Каиды" или других террористических групп для нападения на американский народ. These included repeated assertions by Cheney that 9/11 hijacker Mohamed Atta had met with an Iraqi intelligence agent in Prague and Bush’s claim in a key speech, given in Cincinnati in October 2002, that Hussein “could provide one of his hidden weapons to terrorists, or help them develop their own.” Such claims, the report states, were “contradicted by available intelligence information.” В их числе неоднократные утверждения Чейни о том, что 9 / 11 похититель Мохамед Атта встречался с агентом иракской разведки в Праге и Буша утверждают в ключевые слова, приведены в Цинциннати в октябре 2002 года, что Хусейн "может предоставить один из его скрытого оружия террористами, или помогают им развивать свои собственные. "Такие иски, в докладе говорится, были" противоречит доступна разведывательную информацию ". Despite its various caveats, the Senate report cites a host of false statements by Bush, Cheney, Rumsfeld and other officials which, in objective terms, demonstrate a systematic and criminal conspiracy to terrorize the American people into backing an unprovoked war against a relatively defenseless country that posed no real threat to their security. Несмотря на различные оговорки, цитирует доклад сената множество ложных заявлений Буша, Чейни, Рамсфельда и других должностных лиц, которые, по объективной точки зрения, свидетельствуют о систематических и преступном сговоре для того, чтобы запугать американский народ в поддержку неспровоцированной войны против беззащитного стране сравнительно , которое представляет собой никакой реальной угрозы для их безопасности. In a statement issued in conjunction with the report, Democratic Senator John D. Rockefeller IV, the committee chairman, wrote: “The president and his advisers undertook a relentless public campaign in the aftermath of the attacks to use the war against Al Qaeda as a justification for overthrowing Saddam Hussein… В заявлении, опубликованном в связи с докладом, Демократическая сенатор Джон Д. Рокфеллер IV, Председатель Комитета, написал: "Президент и его советники провели неустанную общественную кампанию в результате нападения на использование войне против" Аль-Каиды "в качестве оправдания для свержения Саддама Хусейна… “Representing to the American people that the two [Saddam Hussein and Al Qaeda] had an operational partnership and posed a single, indistinguishable threat was fundamentally misleading and led the nation to war on false premises.” "Представление к американскому народу, что два [Саддама Хусейна и" Аль-Каеды] в оперативном партнерстве и создает единый, неразличимы угрозы принципиально неверно и привел нацию к войне на ложных помещений ". At a news conference, he added, “In making the case for war, the administration repeatedly presented intelligence as fact when it was unsubstantiated, contradicted or even nonexistent. На пресс-конференции, он добавил: "При принятии дела к войне, администрация неоднократно представлены интеллект как факт, когда он был необоснованным, противоречит или даже отсутствует. As a result, the American people were led to believe that the threat from Iraq was much greater than actually existed.” Как результат, американскому народу дали понять, считаем, что угроза со стороны Ирака было гораздо больше, чем на самом деле не существует. " Such statements, regardless the intensions of Rockefeller and his fellow Democrats, meet the standard established at the Nuremburg Tribunal for prosecution for war crimes. Подобные заявления, независимо от intensions Рокфеллера и его соратников-демократов, отвечают стандарту учрежденной на Нюрнбергский трибунал для судебного преследования за военные преступления. That body asserted that the most fundamental war crime is plotting to wage aggressive war. Этот орган утверждал, что самые основные военные преступления заговоре с целью ведения агрессивных войн. On the issue of alleged Iraqi WMD, the report largely adheres to the line of an earlier report issued by the Senate Intelligence Committee in July of 2004, when the committee was under Republican control. На вопрос о предполагаемых иракских ОМП, доклад во многом придерживается линии ранее докладе, опубликованном в сенате разведывательного комитета в июле 2004 года, когда комитет по республиканский контроль. The Republicans were obliged to conduct an investigation into the prewar WMD claims when US troops and inspectors were unable to find a single piece of evidence of the existence of such weapons following the US invasion in March of 2003. Республиканцы были вынуждены провести расследование в довоенный ОМУ претензий, когда войска США и инспекторам не удалось найти одного куска доказательств существования такого оружия после вторжения США в марте 2003 года. The earlier report placed the entire onus for the false WMD claims on “faulty intelligence” provided by the CIA and other intelligence agencies. Предыдущего доклада в целом ответственность за ложные ОМУ претензии на "ошибочный разведки", представленной ЦРУ и других разведывательных агентств. It was a flagrant whitewash of the Bush administration, portraying Bush and his top aides as unwitting victims of a supposed intelligence failure for which they bore no responsibility. Он был грубым whitewash из администрации Буша, изображая Буш и его помощники в качестве верхней невольного жертвами якобы провал разведки, за которые они несут никакой ответственности. The second phase of the committee investigation, to examine whether Bush and others distorted or misused intelligence reports to promote their war agenda, was blocked by the Republican majority for three years, and it took the Democrats on the committee eighteen months to produce the current report after the Democratic-led Congress took office in January of 2007. Второй этап расследования комиссии, рассмотреть ли Буш и другие искаженной или неправильно разведывательных докладов для поощрения их повестку дня войны, был заблокирован республиканского большинства в течение трех лет, и она приняла демократов комитета по восемнадцать месяцев для подготовки настоящего доклада после Демократической под руководством конгресса занял эту должность в январе 2007 года. The claim in the new report that Bush administration assertions on Iraqi WMD were in keeping with the intelligence estimates at the time is entirely sophistic. Претензии в новом докладе о том, что утверждения администрации Буша по иракскому ОМУ, были в соответствии с разведывательных оценок на время полностью sophistic. It ignores well-established facts that demonstrate the administration aggressively solicited and directly concocted phony reports on supposed weapons of mass destruction. Он игнорирует хорошо установленных фактов, свидетельствующих администрации запросил агрессивно и напрямую concocted телефонии сообщения о якобы оружие массового уничтожения. In the first place, Cheney and some of his top aides made numerous visits to CIA headquarters to browbeat CIA analysts into cranking out reports that justified the administration’s claims. В первую очередь, Чейни и некоторые из его помощников рейтинг сделал многочисленные визиты в штаб-квартире ЦРУ в застращать аналитиков ЦРУ в cranking из сообщения о том, что оправдано администрации претензий. Secondly, Rumsfeld, with Cheney’s support, set up his own operation at the Pentagon to fabricate “intelligence” of Iraqi WMD stockpiles. Во-вторых, Рамсфельд, Чейни с поддержки, созданной его собственной работы в Пентагоне к фабрикации "интеллект" иракского оружия массового уничтожения запасов. Moreover, administration claims of Iraqi WMD were publicly rejected by Hans Blix, the head of the United Nations weapons inspection operation in Iraq, and Mohamed ElBaradei, the head of the International Atomic Energy Agency. Кроме того, администрация требований иракским ОМУ, были публично отверг Ханс Бликс, руководитель Организации Объединенных Наций по вопросам вооружений инспекции операции в Ираке, и Мохамед Эль-Барадеи, глава Международного агентства по атомной энергии. There is at least one well-documented case in which Bush ignored the advice of the CIA and used phony WMD claims to promote his war plans. Существует, по крайней мере один хорошо документированный случай, когда Буш игнорирует рекомендации ЦРУ и используются телефонии ОМУ претензий к содействию его военные планы. Then-CIA Director George Tenet warned Bush in October of 2002 that reports of Iraqi attempts to secure uranium from Niger were baseless and should not be used. Затем-директора ЦРУ Джорджа Тенета, предупредил Буша в октябре 2002 года, что сообщения о попытках Ирака по обеспечению ураном из Нигера были необоснованными и не должны быть использованы. Nevertheless, Bush cited these reports in his January 2003 State of the Union address to argue that Saddam Hussein was developing nuclear weapons. Тем не менее, Буш цитируется эти сообщения в своем января 2003 года государство союза адрес утверждают, что Саддам Хусейн разрабатывает ядерное оружие. Finally, it has since been well documented that Bush and his top advisers began discussing war plans against Iraq soon after taking office in January of 2001. Наконец, она с тех пор были хорошо задокументированы, что Буш и его советники рейтинг начал обсуждать планы войны против Ирака вскоре после вступления в должность в январе 2001 года. The September 11, 2001 attacks provided the administration with the pretext it desired and needed to stampede the American people into such a war. 11 сентября 2001 года нападения при условии администрирования с предлогом его желаемые и необходимые для stampede американскому народу в такой войне. Nor does the Senate report note the depth and scope of public sentiment in the US and internationally in the run-up to the war rejecting the administration’s war propaganda. Также не сенате доклад к сведению глубина и масштабы общественное мнение в США и на международном уровне в период подготовки к войне отвергая администрации пропаганды войны. The tens of millions who demonstrated in February 2003 against the impending war in the largest international protest against war in history had little difficulty discerning the mendacity of the US government. Десятки миллионов которые продемонстрировали в феврале 2003 года против надвигающейся войны в крупнейший международный знак протеста против войны в истории человечества было мало трудностей взыскательного лживости от правительства США. The Democrats decided to essentially give Bush a pass on the WMD issue, largely because they utilized the same canard for eight years under the Clinton administration to justify the brutal sanctions and repeated air attacks on Iraq carried out by Clinton. Демократы решили дать Бушу в основном проходят по проблеме оружия массового уничтожения, во многом потому, что они использовались же утка в течение восьми лет в соответствии с администрацией Клинтона для оправдания жестоких санкций и неоднократных нападений с воздуха по Ираку, проводимой Клинтоном. Five of the seven Republicans on the committee issued a dissenting report that labeled the majority’s findings a partisan attack and declared them to be “irrelevant.” (Republicans Olympia Snowe of Maine and Chuck Hagel of Nebraska joined the Democrats in endorsing the report). Пять семь республиканцев на Комитет опубликовал доклад о том, что несогласные как большинство выводов партизанских нападений и объявили их "неуместными." (Республиканцы Olympia Snowe Мэн и Chuck Hagel Небраски присоединились демократы, одобрив доклад) . The Republican dissenters, led by Senator Christopher S. Bond of Missouri, were able to exploit the complicity of leading Democrats, including Senator Hillary Clinton and Rockefeller himself, both of whom voted to authorize the invasion, to charge the committee majority with hypocrisy. Республиканская диссидентов, возглавляемая С. сенатор Кристофер Бонд Миссури, смогли использовать соучастие ведущих демократов, включая сенатора Хиллари Клинтон и сам Рокфеллер, оба из которых проголосовали за то, чтобы санкционировать вторжение, взимать комиссии большинство в лицемерии. The minority report quotes statements by Clinton, Rockefeller and other leading Democrats echoing the lies of the Bush administration. Меньшинство цитирует доклад заявления Клинтона, Рокфеллера и другие ведущие демократы вторя ложь администрации Буша. It cites an October 2002 speech by Rockefeller in the Senate in which he said he had arrived at the “inescapable conclusion that the threat posed to America by Saddam’s weapons of mass destruction is so serious that despite the risks… we must authorize the president to take the necessary steps to deal with the threat.” Он ссылается на октябрь 2002 года выступление Рокфеллера в сенате, в котором он заявил, что он прибыл в "неизбежный вывод о том, что угроза Америке Саддама оружия массового уничтожения является настолько серьезной, что, несмотря на риски… мы должны разрешить президенту принять необходимые меры для борьбы с угрозой ". A separate report issued by the committee on Wednesday describes early covert moves by the administration to prepare for war against Iran. Отдельный доклад опубликован в комитет в среду описывает начале тайные шаги, предпринятые администрацией для подготовки к войне против Ирана. It cites secret meetings in Paris and Rome in 2001 and 2003 by Defense Department officials with Iranian dissidents seeking to overthrow the Islamic regime. Он ссылается на секретных совещаниях в Париже и Риме в 2001 и 2003 года Департамент обороны должностных лиц с иранскими диссидентами стремится к свержению исламского режима. Administration participants included Wolfowitz and Stephen Hadley, the current national security adviser to Bush. Администрация участие Вулфовица и Стивен Хэдли, нынешней национальной безопасности, советника Буша. Their main interlocutor was Manucher Ghorbanifar, an Iranian exile the CIA had labeled as a fabricator based on his role in the 1980s Iran-Contra affair. Их основная собеседником был Manucher Ghorbanifar, иранский изгнании ЦРУ были помечены как fabricator основаны на его роли в 1980s "Иран-Контра делом. The committee concluded that the Bush officials had the “authority” to hold the meetings, but scolded the administration for concealing them from the CIA and the State Department. Комитет пришел к выводу о том, что Буш должностные лица "авторитет" для проведения встреч, но scolded администрации для сокрытия их от ЦРУ и Государственного департамента. The aspect of cover-up is underscored by the way the Intelligence Committee report has been downplayed by the press. Аспект охватывает деятельность подчеркивается способ разведки Комитета доклад был downplayed в прессе. Of the major newspapers, only the New York Times gave it front-page coverage and published an editorial comment. Из крупных газет, только в Нью-Йорк таймс "возложил на него фронт-странице охвата и опубликован редакционный комментарий. The Washington Post relegated the story to page three and the Wall Street Journal failed to even publish an article on the report. "Вашингтон пост" низведена рассказ на странице три и Wall Street Journal не удалось даже опубликовать статью о докладе. The Times editorial follows the Senate report in combining damning acknowledgments with apologetics and failing to call for any action or draw any serious conclusions about the implications of the war conspiracy. Times редакции следующим образом Сенат доклад в сочетании с damning благодарственную апологетики и не требуют каких-либо действий или сделать какие-либо серьезные выводы о последствиях войны в сговоре. It begins by stating: “It took just a few months after the United States invasion of Iraq for the world to find out that Saddam Hussein had long abandoned his nuclear, biological and chemical weapons programs. Он начинается, заявив: "Он занимает всего лишь несколько месяцев после вторжения Соединенных Штатов в Ирак для мира, чтобы узнать о том, что Саддам Хусейн уже давно заброшенных его ядерного, биологического и химического оружия программ. He was not training terrorists or colluding with Al Qaeda.” Он не подготовка террористов или сговор с "Аль-Каеды". It later declares: “Over all, the report makes it clear that top officials, especially Mr. Bush, Mr. Cheney and Defense Secretary Donald Rumsfeld, knew they were not giving a full and honest account of their justifications for going to war.” Позднее заявляет: "В течение всего доклада явствует, что высокопоставленные чиновники, особенно Г-н Буш, г-н Чейни и обороны Дональдом Рамсфелдом, знали, что они были не обеспечивает полной и честной причине их обоснований для выезда на войну". At the same time, it makes the incredulous claim that “President Bush, Vice President Dick Cheney and other administration officials were told that Iraq still had chemical and biological weapons and did not learn that these reports were wrong until after the invasion.” And while charging Bush with leading the American people “to believe things that he knows are not true to justify the invasion of another country,” it declares, “We cannot say with certainty whether Mr. Bush lied about Iraq.” В то же время он делает incredulous утверждают, что "президент Буш, вице-президент Дик Чейни и другие чиновники администрации говорят, что Ирак по-прежнему было химическое и биологическое оружие и не узнали, что эти доклады были неправы до тех пор, пока после вторжения." И в то время зарядки Буша с ведущими американский народ "поверить, что он знает, не соответствуют действительности оправдать вторжение в другую страну", он заявляет: "Мы не можем с уверенностью сказать, ли г-н Буш лгал по поводу Ирака". This double-talk from the most prominent organ of American liberalism comes as no surprise, given the critical role played by the Times in promoting Bush’s lies in the run-up to the war, with leading reporters such as Judith Miller serving as conduits for administration war propaganda and the newspaper’s foreign affairs columnist Thomas Friedman justifying the war as a crusade for democracy. Эта двойная-поговорить с наиболее известных американских орган либерализма идет, как не удивительно, учитывая важнейшую роль играет таймс "в содействии Буша кроется в период подготовки к войне, с ведущими журналистами такими, как Джудит Миллер, выступающая в качестве проводников для управления пропаганды войны и газеты иностранных дел колумнист Томас Фридман, оправдывающих войны, как крестовый поход за демократию. Neither the Times nor the Democrats dare broach the real aims that underlie the war—the attempt to establish US hegemony in the oil-rich Middle East and transform Iraq into a platform for further military aggression in the region. Ни Times ни демократы осмеливаются рассматривается реальных целей, которые лежат в войне-попытка установления гегемонии США в богатом нефтью Ближнем Востоке и превратить Ирак в платформу для дальнейшей военной агрессии в регионе. Nor do they acknowledge the criminal character of the war, which has killed more than 1 million Iraqis and over 4,000 American soldiers, and the conspiracy that launched it. Они не признают уголовного характера войны, в котором погибли более 1 миллиона иракцев и более 4000 американских солдат, и заговор, что ее запустил. See More: См. Подробнее: Bush Буш USA News Новости СШАHave Your Say: Senate report on Bush war lies: Another cover-up of war crimes Ваш Скажи: Сенат доклад о Бушем войны лежит: Еще один охватывают деятельность в военных преступлениях Please note, only selected comments will be published. Имейте в виду лишь отдельные замечания будут опубликованы. Or discuss this report in our new forums Или обсудить этот доклад в наши новые форумы One Response to “Senate report on Bush war lies: Another cover-up of war crimes” Один из ответов на "Сенат доклад о Бушем войны лежит: Еще один охватывают деятельность в совершении военных преступлений"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Sunday, June 8th, 2008 at 1:36 am and is filed under Эта запись была размещена на воскресенье, 8 июня 2008 года в 1:36 утра и не была подана в соответствии с War & Terrorism News Война и терроризм Новости , , General Генеральный . . You can follow any responses to this entry through the Вы можете следить за любыми ответы на эту запись через RSS 2.0 RSS 2,0 feed. кормить. You can Вы можете leave a response оставьте ответ , or , Или trackback trackback from your own site. с Вашего собственного сайта. | Translations Переводы ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Бесплатный бюллетень Related News Похожие новости
Email This Page To A Friend Email эту страницу для друга Latest Headlines Последние новости
More Более Breaking News Главные новости Archive Архив
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов) и не обязательно отражают мнение веб-мастеров. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости и Альтернативные СМИ является авторским - Copy и Распространяйте свободно. News Forum Новости Форум |
[…] prewar intelligence claims. […] Довоенным разведки претензий. While acknowledging the well-established fact that Bush, Vice President Dick Cheney, then-Defense Secretary Donald Rumsfeld, then-National Security Adviser and current Secretary of […] Признав, хорошо установленным фактом, что Буш, вице-президент Дик Чейни, затем-обороны Дональдом Рамсфелдом, затем-советник по вопросам национальной безопасности и нынешнего секретаря […]