|
Security agreements mean Iraq occupation will continue to 2012 and beyond Accordi in materia di sicurezza in Iraq significa occupazione continuerà a 2012 e oltre Thursday, December 4th, 2008 Giovedi, December 4th, 2008
By Di James Cogan James Cogan | For more than five-and-a-half years, and at the cost of the lives of at least one million Iraqis and over 4,200 Americans, the US has occupied Iraq and repressed all opposition to its presence. Per più di cinque-e-un-anno mezzo, e al costo della vita di almeno un milione di iracheni e più di 4200 americani, gli Stati Uniti hanno occupato l'Iraq e tutti i repressi opposizione alla sua presenza. The Iraqi parliament’s ratification of a status of forces agreement and “Strategic Framework” with the US on November 27 ensures the ongoing occupation of the country and formalises its status as a US client state. Il parlamento iracheno della ratifica di uno status delle forze e un accordo "quadro strategico" con gli Stati Uniti il 27 novembre garantisce la costante occupazione del paese e formalizza il suo status di uno Stato degli Stati Uniti cliente. The status of forces goes into effect on January 1, the same day a United Nations mandate expires, and provides a legal framework for American operations inside Iraq until December 31, 2011. Lo status delle forze entra in vigore il 1 ° gennaio, lo stesso giorno un mandato delle Nazioni Unite scade, e fornisce un quadro giuridico per le operazioni all'interno americana in Iraq fino al 31 dicembre 2011. President-elect Barack Obama has put his stamp of approval on the new arrangements. Presidente eletto Barack Obama ha messo il suo timbro di approvazione sul nuovo regime. With the armed resistance largely drowned in blood, US combat troops will pull back to some 400 fortified bases outside the country’s population centres by the middle of next year. Con la resistenza armata in gran parte annegati nel sangue, la lotta contro le truppe statunitensi si tira indietro di circa 400 basi fortificato al di fuori del paese, i centri di popolazione entro la metà del prossimo anno. The Iraqi government, however, can at any time request American military assistance in combat operations against “terrorists”, “outlaw groups” and “remnants of the former regime”. Il governo iracheno, tuttavia, può in qualsiasi momento, chiedere assistenza militare americana in operazioni di combattimento contro i "terroristi", "gruppi fuorilegge" e "i resti del vecchio regime". “Non-combat” components of the US military will provide “training, equipping, supporting, supplying and upgrading logistical systems” for the Iraqi security forces. "Non combattere" i componenti del militare degli Stati Uniti fornirà "la formazione, l'attrezzatura, sostegno, il potenziamento e la fornitura di sistemi logistici" per le forze di sicurezza irachene. Iraq can also request “temporary support” from the US for the “surveillance and control of Iraqi air space”. Iraq può anche chiedere "temporaneo di sostegno" da parte degli Stati Uniti per la "sorveglianza e il controllo di spazio aereo iracheno". American troops and civilian contractors employed by the US Defense Department will continue to operate with full immunity from Iraqi law, except in the rare cases where they are off duty and off their bases. Truppe americane e appaltatori civili alle dipendenze del Dipartimento della Difesa degli Stati Uniti continuerà a funzionare con piena immunità dalla legge irachena, tranne nei rari casi in cui essi sono fuori dazio e al largo delle loro basi. The US occupation forces can continue to import and export equipment and goods, and move personnel in and out of the country without being subject to any taxes, custom charges or even inspection by Iraqi agencies. Le forze di occupazione degli Stati Uniti possono continuare ad importare ed esportare le attrezzature e merci, e spostare il personale in entrata e in uscita del paese, senza essere soggetti a eventuali imposte, oneri o personalizzato, anche di controllo da parte delle agenzie iracheno. Civilian security companies contracted by foreign embassies, aid agencies and Iraqi politicians will be stripped of immunity. Civile della società di sicurezza sottoscritti dalla ambasciate straniere, le agenzie di aiuto e politici iracheni sarà spogliato di immunità. It is therefore expected that most non-Iraqi personnel will leave, forcing large numbers of mercenaries to look for contracts in Afghanistan or other potential war zones. Si prevede pertanto che la maggior parte degli iracheni non lascerà personale, costringendo un gran numero di mercenari a guardare per i contratti in Afghanistan o altri potenziali zone di guerra. In the end, the agreements were supported by the two main Shiite fundamentalist parties in Maliki’s government—the Islamic Supreme Council of Iraq (ISCI) and Da’wa—as well as by the Kurdish nationalist parties and the Sunni-based Iraqi Accordance Front (IAF). Alla fine, gli accordi sono stati sostenuti dai due principali partiti sciiti fondamentalisti nel Maliki il governo-il Consiglio supremo islamico dell'Iraq (Cerca) e Da'wa-come pure dalla partiti nazionalisti curdi e sunniti la basata sulla iracheno secondo Front (IAF). In all, 149 of the 275 legislators in the parliament voted in favour. In tutto, 149 dei 275 legislatori in parlamento ha votato a favore. Of the 35 who voted against, most were loyalists from the Shiite movement of cleric Moqtada al-Sadr. Dei 35 che hanno votato contro, la maggior parte sono stati fedeli dal movimento sciita di chierico Moqtada Al Sadr. The remaining legislators either abstained or were not present. I restanti legislatori sia astenuto o non erano presenti. The Sunni support for the agreements was won through a range of political concessions by Maliki. Il sunnita sostegno per gli accordi è stata vinta attraverso una serie di concessioni politiche da Maliki. A referendum will be held before July to give a popular endorsement to the pacts; amnesty will be offered to many of the estimated 25,000, predominantly Sunni detainees being held in US or Iraqi government prisons; and more of the Sunni Awakening Council militiamen recruited during the US military surge will be offered positions in the Iraqi army or public service. Un referendum si terrà prima del mese di luglio per dare un appoggio popolare per i patti; amnistia sarà offerto a molti la stima di 25.000, prevalentemente sunnita detenuti che si terrà negli Stati Uniti o di governo iracheno prigioni, e più del Risveglio sunniti Consiglio miliziani assunti durante la Militari statunitensi aumento sarà offerto in posizioni l'esercito iracheno o servizio pubblico. The IAF’s acceptance was sufficient for the agreements to gain the implicit backing of the Shiite religious elite in Iraq, headed by Ayatollah Ali al-Sistani. L'accettazione della IAF è stato sufficiente per gli accordi di ottenere il sostegno implicito della élite religiosa sciita in Iraq, guidata dal ayatollah Ali al-Sistani. Sistani had appealed for unity on any pact with the US. Sistani ha fatto appello per l'unità su qualsiasi patto con gli Stati Uniti. The primary concern of the clergy was that Sunni opposition could re-ignite a large-scale insurgency against the Shiite-dominated government. La preoccupazione principale del clero è stata l'opposizione sunnita che potrebbe ri-accendere una grande insurrezione sciita contro il governo dominato. Two aspects of the agreement also overcame the opposition of the Iranian regime, which is close to both ISCI and Da’wa. Due aspetti di un accordo anche superato l'opposizione del regime iraniano, che è vicino ad entrambe le Išči e Da'wa. US forces are prohibited from storing “weapons of mass destruction” such as nuclear weapons on Iraqi territory, or using its land, air or sea space to attack other states. Forze americane sono vietati da immagazzinare "armi di distruzione di massa", come le armi nucleari sul territorio iracheno, o usando la sua terra, aria o mare, spazio per attaccare altri Stati. In another signal that Tehran hopes for better relations with the US after the inauguration of an Obama administration, a senior Iranian leader, Ahmad Jannati, hailed the agreements as “a very good decision by the Iraqi parliament”. In un altro segnale che Teheran spera di migliorare le relazioni con gli Stati Uniti dopo l'inaugurazione di una amministrazione Obama, un anziano leader iraniano, Ahmad Jannati, ha salutato l'accordo come "una buona decisione da parte del parlamento iracheno". Da’wa, ISCI and the Sunni IAF—groupings that have directly collaborated with the US since the 2003 invasion—are all seeking to use the agreement to bolster their electoral fortunes ahead of provincial elections in January. Da'wa, Cercare un sunnita e la IAF-raggruppamenti che hanno collaborato direttamente con gli Stati Uniti dal 2003 invasione-sono tutti in cerca di utilizzare l'accordo per rafforzare le loro fortune elettorali prima delle elezioni provinciali nel mese di gennaio. They are presenting their protracted negotiations with the Bush administration as a victory in securing a definite date for the end to the broadly hated foreign occupation. Si tratta di presentare le loro lunghe trattative con l'amministrazione Bush come una vittoria per garantire una precisa data per la fine della linea di massima odiato occupazione straniera. The agreement does state that “all United States forces shall withdraw from all Iraqi territory” by the end of 2011. L'accordo non si afferma che "tutti gli Stati Uniti devono ritirare le forze di tutti i territorio iracheno" entro la fine del 2011. The barely disguised intent, however, is that the terms will be renegotiated beforehand to sanction an enduring American presence. L'intento appena dissimulata, tuttavia, è che i termini sarà rinegoziato in anticipo a sanzionare una perenne presenza americana. The associated “Strategic Framework Agreement,” which was signed between the Bush administration and the government of Prime Minister Nouri al-Maliki on November 28, commits both parties to a “long term relationship in economic, diplomatic, cultural and security fields”. La associati "accordo quadro strategico", che è stato firmato tra l'amministrazione Bush e il governo del primo ministro Nouri al-Maliki il giorno 28 Novembre, si impegna entrambe le parti di una "relazione di lungo termine in materia economica, diplomatica, culturale e della sicurezza". In three years time, the Iraqi security forces will still be incapable of conducting operations against significant insurgent activity without American support, let alone defending Iraq’s borders against potential regional rivals. In tre anni di tempo, la forze di sicurezza irachene saranno ancora in grado di condurre operazioni contro gli insorti significativa attività senza il sostegno americano, per non parlare di Iraq difendere i confini regionali nei confronti dei potenziali rivali. The US occupation has not provided the Iraqi military with a modern air force, naval assets, modern tanks and artillery. L'occupazione statunitense non ha fornito le forze armate irachene con una moderna forza aerea, navale attivi, moderni carri armati e artiglieria. A small number of advanced F-16 jet fighters and helicopters are due for delivery in 2011, but will require US personnel and maintenance systems. Un piccolo numero di tecnologie avanzate per F-16 caccia ed elicotteri sono dovuti per la consegna nel 2011, ma richiederà personale statunitense e la manutenzione dei sistemi. John Nagl, a retired US officer who assisted General David Petraeus draft the counter-insurgency plan applied in Iraq, told the Washington Post last month: “Everyone knows the Iraqi security forces are not going to be self-sufficient by 2011. John Nagl, un funzionario in pensione degli Stati Uniti che assistita generale David Petraeus il progetto di contro-insurrezione piano applicato in Iraq, ha detto il Washington Post del mese scorso: "Tutti sanno le forze di sicurezza irachene non saranno autosufficienti entro il 2011. There are going to be Americans helping Iraqis keep their F-16s in the air for at least a decade.” The Iraqi ministry of defence has stated that the earliest it will have an “independent” air force is 2020. Ci saranno gli americani aiutare gli iracheni a mantenere la loro F-16S in aria per almeno un decennio. "Il ministero iracheno della difesa ha dichiarato che la prima avrà un" indipendente "Air Force è il 2020. Moreover, in dealing with “external or internal threats,” the Strategic Framework sanctions the US to use “diplomatic, economic or military measures, or any other measure, to deter such a threat”. Inoltre, nel trattare con "minacce interne o esterne," il quadro strategico delle sanzioni degli Stati Uniti di usare "diplomatico, economico o militare, o di qualsiasi altra misura, per scoraggiare una tale minaccia". Not only does this imply an ongoing presence, the clause could be interpreted as overriding, under certain circumstances, the status of forces’ prohibitions on stationing nuclear weapons in Iraq or using the country to launch attacks elsewhere. Non solo questo comporta una costante presenza, la clausola potrebbe essere interpretato come rilevante, in determinate circostanze, lo status delle forze 'divieti di stazionamento di armi nucleari in Iraq, o usando il paese per lanciare attacchi altrove. For American personnel and the Iraqi people, therefore, US deployments to Iraq are far from coming to an end. Per il personale americano e il popolo iracheno, quindi, le implementazioni degli Stati Uniti in Iraq sono ben lungi dall'essere volgendo al termine. Even with no major deterioration in the security situation, and after a substantial withdrawal by 2011 to reinforce the occupation of Afghanistan or conduct other operations, tens of thousands of troops will remain to garrison the major air bases the US has constructed at Balad, Al Asad, Tallil and other locations. Anche senza grandi deterioramento della situazione della sicurezza, e dopo un sostanziale ritiro entro il 2011 per rafforzare l'occupazione dell'Afghanistan condotta o altre operazioni, decine di migliaia di truppe rimarranno a presidiare le principali basi aeree degli Stati Uniti ha costruito a Balad, Al Assad , Tallil e altre località. While not called “permanent bases,” the American military will be using these facilities for years to come. Pur non essendo chiamati "basi permanenti", il militare americano sarà l'utilizzo degli impianti per gli anni a venire. Have Your Say: Security agreements mean Iraq occupation will continue to 2012 and beyond Dite la vostra: Accordi in materia di sicurezza in Iraq significa occupazione continuerà a 2012 e oltre Please read our Si prega di leggere la nostra posting guidelines before posting distacco linee guida prima della pubblicazione . Alternatively In alternativa you can discuss this report here si può discutere questa relazione qui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Related News
| HEY HUMAN! HEY UMANO! - YES you! - Sì voi! - You do not have to be livestock - SO WAKE UP! - Non è necessario essere bestiame - SO WAKE UP! Last post by ZingPao @ 03:29 AM Ultimo post da ZingPao @ 03:29 AM Go to Forum Vai al forum | Latest Topics Latest Topics Barack Obama 1961 birth announcement from Honolulu Advertiser Barack Obama 1.961 nascita annuncio da Honolulu Advertiser Last post by ZingPao @ 03:20 AM Ultimo post da ZingPao @ 03:20 AM BofA-Merrill merger vote may change Wall Street BofA-Merrill fusione voto può cambiare Wall Street Last post by ZingPao @ 03:17 AM Ultimo post da ZingPao @ 03:17 AM Mayan Calendar Corroborates Hindu Prophecy Calendario Maya corrobora indù profezia Last post by ZingPao @ 02:56 AM Ultimo post da ZingPao @ 02:56 AM Dog saves road-injured dog Cane salva strada-cane ferito Last post by ZingPao @ 02:49 AM Ultimo post da ZingPao @ 02:49 AM The inevitable collapse of the dollar L'inevitabile crollo del dollaro Last post by ZingPao @ 02:47 AM Ultimo post da ZingPao @ 02:47 AM Roots (See Nostalgia's Signature) Radici (vedi Nostalgia della Firma) Last post by ZingPao @ 02:44 AM Ultimo post da ZingPao @ 02:44 AM Online Journalists Now Most Jailed Worldwide Online ora la maggior parte dei giornalisti incarcerati in tutto il mondo Last post by ZingPao @ 02:10 AM Ultimo post da ZingPao @ 02:10 AM 9/11 Truther Suspended From Bristol Green Party 9 / 11 Truther sospeso dal Partito Green Bristol Last post by Unregistered @ 02:06 AM Ultimo post da Unregistered @ 02:06 AM US mulls unusual tactic as Blackwater charges loom US mulls inusuale tattica come Blackwater oneri telaio Last post by ZingPao @ 01:42 AM Ultimo post da ZingPao @ 01:42 AM ![]() Email This Page To A Friend Invia questa pagina ad un amico Latest Headlines Ultime notizie
More Più World News World News Archive Archivio
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Le opinioni espresse in RINF filo di notizie e newsletter sono di esclusiva responsabilità dell'autore (s) e non riflettono necessariamente il punto di vista del webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media alternative è Copyleft - Copia & Distribuire liberamente. News Forum Notizie Forum |