RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News Monday, June 30th, 2008 Montag, 30. Juni 2008 | ![]() |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Secret US operation kills Iraqi, strains relations Geheime US-Operation tötet irakischen, Stämme Beziehungen Sunday, June 29th, 2008 Sonntag, 29. Juni 2008 By Von Hannah Allam Hannah Allam | BAGHDAD, Iraq — Senior Iraqi government officials said Saturday that a US Special Forces counterterrorism unit conducted the raid that reportedly killed a relative of Iraqi Prime Minister Nouri al Maliki , touching off a high-stakes diplomatic crisis between the United States and Iraq . | Bagdad, Irak - Senior irakische Regierungsbeamte Samstag sagte, dass ein US-Special Forces-Einheit, die Terrorismusbekämpfung der Razzia, dass Berichten zufolge tötete ein Verwandter des irakischen Premierminister Nouri Al Maliki, löst ein High-Einsätze diplomatischen Krise zwischen den USA und dem Irak. US military officials in Baghdad had no comment for the second day in a row, an unusual position for a command that typically releases information on combat operations within 24 hours. US-Militär-Beamten in Bagdad hatten keinen Kommentar für den zweiten Tag in Folge, eine ungewöhnliche Position für einen Befehl, dass der Regel Informationen über Freisetzungen Bekämpfung Operationen innerhalb von 24 Stunden. The raid occurred at dawn Friday in the town of Janaja near Maliki’s birthplace in the southern, mostly Shiite Muslim province of Karbala . Der Überfall kam es am Freitag Morgen in der Stadt in der Nähe von Janaja Maliki's Geburtshaus in den südlichen, überwiegend schiitischen moslemischen Provinz Karbala. Ali Abdulhussein Razak al Maliki , who was killed in the raid, was related to the prime minister and had close ties to his personal security detail, according to authorities in Karbala . Ali Abdulhussein Razak al Maliki, wurde getötet, in der Räumung, wurde im Zusammenhang mit dem Premierminister und hatte enge Beziehungen zu seinen persönlichen Sicherheit Detail laut Behörden in Kerbela. The incident puts an added strain on US-Iraqi negotiations to draft a Status of Forces Agreement, a long-term security pact that will govern the conduct of US forces in Iraq . Der Vorfall stellt einen zusätzlichen Belastung für die US-irakischen Verhandlungen zur Ausarbeitung einer Rechtsstellung der Truppen Abkommens ist eine langfristige Sicherheit Pakt regelt, dass das Verhalten der US-Truppen im Irak. Members of the Iraqi government and security forces said the raid only deepened their reluctance to sign any agreement that did not leave Iraqis with the biggest say on when and how combat operations are conducted. Die Mitglieder der irakischen Regierung und Sicherheitskräfte, sagte der Razzia nur vertieft, ihre Vorbehalte zu unterzeichnen, eine Vereinbarung, die nicht verlassen Iraker mit dem größten sagen, wann und wie Bekämpfung von Operationen durchgeführt. The US military handed Iraqi forces control of Karbala security in October 2007 . Das US-Militär Händen irakischen Kräfte die Kontrolle der Sicherheit von Kerbela im Oktober 2007. By the end of 2007 the US military had transferred nine of the country’s 18 provinces to Iraqi control. Bis Ende 2007 das US-Militär hatte neun der 18 Landes irakischen Provinzen zu kontrollieren. “We are afraid now of signing the long-term pact between Iraq and America because of such unjustified violations by the troops. "Wir haben Angst, jetzt der Unterzeichnung des langfristigen Pakt zwischen dem Irak und Amerika wegen solcher Verstöße gegen ungerechtfertigte durch die Truppen. Handing over security in provinces doesn’t mean anything to the American troops,” said Mohamed Hussein al Musawi , a senior Najaf-based member of the prime minister’s Dawa Party . Übergabe der Sicherheit in Provinzen, bedeutet nicht, etwas zu den amerikanischen Truppen ", sagte Mohamed Hussein al Musawi, ein leitender Najaf-basierten Mitglied des Ministerpräsidenten Dawa-Partei. “We condemn these barbaric actions not only when they target a relative of Maliki’s, but when any Iraqi is targeted in the same way.” "Wir verurteilen diese barbarischen Handlungen nicht nur dann, wenn sie Ziel eines Verwandten von Maliki's, aber wenn eine irakische richtet sich auf die gleiche Weise." Outrage over the mysterious operation has spread to the highest levels of the Iraqi government, which is demanding an explanation for how such a raid occurred in a province ostensibly under full Iraqi command. Empörung über die geheimnisvolle Betrieb hat sich auf den höchsten Ebenen der irakischen Regierung, die verlangt eine Erklärung dafür, wie eine solche Razzia in einer Provinz angeblich unter vollen irakischen Kommando. “This is a Special Forces operation, an antiterrorism unit that operates almost independently so there’s been no coordination with the local forces on the ground,” said a high-ranking member of the Iraqi government who spoke on condition of anonymity because of the extreme sensitivity of the issue. "Dies ist ein Special Forces Betrieb, ein antiterrorism Einheit, betreibt fast unabhängig, so gibt es noch keine Abstimmung mit den örtlichen Kräften auf dem Boden", sagte ein hochrangiges Mitglied der irakischen Regierung, sprach der Bedingung der Anonymität, weil der extreme Sensibilität des Themas. “That’s why it’s so important to have a Status of Forces Agreement to regulate this relationship. "Das ist der Grund, warum es so wichtig, dass wir eine Rechtsstellung der Truppen Abkommen zur Regelung dieser Beziehung. As long as it’s vague and open, these incidents will continue to happen.” Solange es ist vage und offen, diese Vorfälle wird auch weiterhin passieren. " US and Iraqi officials have been in difficult negotiations to draft a Status of Forces Agreement. US-amerikanischen und irakischen Beamten wurden in schwierigen Verhandlungen mit der Erstellung eines Status der Truppenstatut. Among the main sticking points are whether the US military can stage combat operations without the consent of the Iraqi government and whether to grant immunity to American troops and security contractors. Zu den wichtigsten Punkte sind, ob das US-Militär kann Bühne Kampfeinsätzen ohne die Zustimmung der irakischen Regierung und ob auf Gewährung der Immunität für die amerikanischen Truppen und Sicherheit Vertragspartner. Kurdish legislator Mahmoud Othman called Friday’s operation “unacceptable” and had strained relations between the countries. Kurdisch Gesetzgeber Mahmoud Othman genannt Friday's Operation "inakzeptabel" und hatte angespannten Beziehungen zwischen den Ländern. “This is a big embarrassment for Prime Minister Maliki because he was in that area two days before the incident, telling his people that we are the masters in our country and the decisions were ours to make,” Othman said. "Dies ist eine große Peinlichkeit für das Amt des Ministerpräsidenten Maliki, denn er war in diesem Gebiet zwei Tage vor dem Vorfall, sein Volk zu sagen, dass wir die Meister in unserem Land und die Entscheidungen waren uns zu machen", sagte Othman. “This is why we are afraid of agreements and immunity. "Dies ist der Grund, warum wir Angst haben, von Vereinbarungen und Immunität. … If there are wanted people in any area, why not send an Iraqi force to do the job?” … Wenn es wollten die Menschen in jedem Gebiet, warum nicht senden Sie eine irakische Truppe, den Job zu erledigen? " Iraqi officials in Karbala said the operation began at dawn Friday with US aircraft delivering dozens of American troops to the rural Shiite Muslim town of Janaja, which is populated mostly by members of the Maliki tribe. Irakischen Beamten in Kerbela sagte der Operation begann in der Morgendämmerung Freitag mit US-Flugzeuge liefern Dutzende von amerikanischen Truppen auf den ländlichen schiitischen moslemischen Gemeinde von Janaja, das ist meist bevölkert von Mitgliedern des Stammes Maliki. Authorities said the raid apparently was aimed at capturing what the military calls a “high-value target,” often a reference to the leader of a militant cell. Behörden, sagte der Razzia richtete sich offenbar an der Aufnahme, was das Militär fordert ein "high-value target", oft ein Hinweis auf die Anführer einer militanten Zelle. Raed Shakir Jowdet, the Iraqi military commander of Karbala operations, told journalists Friday that the Americans had acted on faulty intelligence. Raed Shakir Jowdet, die irakischen Streitkräfte Kommandant von Kerbela, erzählte Journalisten Freitag, dass die Amerikaner gehandelt habe auf fehlerhafte Intelligenz. He said four US military helicopters and a jet fighter soared over the area that morning. Er sprach vier US-Militär-Hubschrauber und ein Düsenjäger kletterte über den Bereich, am frühen Morgen. About 60 US ground forces then stormed the town, “terrifying the families,” Jowdet said. Über 60 US-Bodentruppen, dann stürmten die Stadt, "erschreckende den Familien", sagte Jowdet. At least one man was detained, though some Iraqi authorities said more were taken into custody. Mindestens ein Mensch wurde, auch wenn einige irakischen Behörden sagten mehr wurden in Gewahrsam genommen. See More: Sehen Sie mehr: Iraq IrakHave Your Say: Secret US operation kills Iraqi, strains relations Ihre Meinung zählt: Geheime US-Operation tötet irakischen, Stämme Beziehungen Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden. Or discuss this report in our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserer neuen Foren One Response to “Secret US operation kills Iraqi, strains relations” One Response to "Geheime US-Operation tötet irakischen, Stämme Beziehungen"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL This entry was posted on Sunday, June 29th, 2008 at 11:29 pm and is filed under Dieser Eintrag wurde am Sonntag, 29. Juni 2008 auf 11.29 Uhr und ist unter den Akten War & Terrorism News War & Terrorismus News . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website. | Translations Übersetzungen ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Kostenloser Newsletter Related News Verwandte News
Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |
[...] BAGHDAD, Iraq — Senior Iraqi government officials said Saturday that a US Special Forces counterterrorism unit conducted the raid that reportedly killed a relative of Iraqi Prime Minister Nouri al Maliki , touching off a high-stakes diplomatic crisis between the United States and Iraq .US military officials in Baghdad had no comment for the second day in a row, an unusual position for a command that typically releases information on combat operations within 24 hours.The raid occurred at dawn Friday in the town of Janaja near Maliki’s birthplace in the southern, mostly Shiite Muslim province of Karbala . [...] Bagdad, Irak - Senior irakische Regierungsbeamte Samstag sagte, dass ein US-Special Forces-Einheit, die Terrorismusbekämpfung der Razzia, dass Berichten zufolge tötete ein Verwandter des irakischen Premierminister Nouri Al Maliki, löst ein High-Einsätze diplomatischen Krise zwischen den Vereinigten Staaten und im Irak. US-Militär-Beamten in Bagdad hatten keinen Kommentar für den zweiten Tag in Folge, eine ungewöhnliche Position für einen Befehl, dass der Regel Informationen über Freisetzungen Bekämpfung Operationen innerhalb von 24 hours.The Überfall kam es am Freitag Morgen in der Stadt Janaja in der Nähe von Maliki " Geburtshaus in den südlichen, überwiegend schiitischen moslemischen Provinz Karbala. Ali Abdulhussein Razak al Maliki , who was killed in the raid, was related to the prime minister and had close ties to his personal security detail, according to authorities in Karbala . Ali Abdulhussein Razak al Maliki, wurde getötet, in der Räumung, wurde im Zusammenhang mit dem Premierminister und hatte enge Beziehungen zu seinen persönlichen Sicherheit Detail laut Behörden in Kerbela. [...]