|
Rights Groups Wrangle with CIA over “Ghost Prisoners” Права групп поспорить с ЦРУ над "Призрак заключенных" Saturday, April 26th, 2008 Субботу, 26 апреля 2008 года
The refusal came last week in the CIA’s response to a lawsuit brought by three human rights groups, Amnesty International USA (AIUSA), the Centre for Constitutional Rights (CCR) and the International Human Rights Clinic at New York University School of Law (NYU IHRC). Отказ пришел на прошлой неделе в ЦРУ в ответ на иск доведено на три группы по правам человека, Международная Амнистия США (AIUSA), Центр по конституционным правам (CCR) и Международного Права человека в клинике Нью-Йоркского университета юридический факультет ( NYU ИКПЧ). The CIA filed a motion with the court for a summary judgment to end the lawsuit and avoid turning over more than 7,000 documents related to its secret “ghost” detention and extraordinary rendition programmes. ЦРУ подал ходатайство в суд для решения в порядке упрощенного судопроизводства, чтобы положить конец иск и избежать превращения в течение более 7000 документов, связанных с его тайной "призрак" задержание и чрезвычайная выдача программ. The CIA claimed that it did not have to release the documents because many consist of correspondence with the White House or top George W. Bush administration officials, or because they are between parties seeking legal advice on the programmes, including guidance on the legality of certain interrogation procedures. ЦРУ заявило, что оно не было освободить, так как многие документы состоят из переписки с Белым домом или сверху Джордж Буш должностные лица администрации, или потому, что они между сторонами, стремясь юридических консультаций по программам, в том числе руководства по вопросу о законности некоторых процедуры допроса. The CIA confirmed that it requested — and received — legal advice from attorneys at the Department of Justice Office of Legal Counsel concerning these procedures. ЦРУ подтвердило, что он просил, - и получил - юридические консультации от юристов в министерстве юстиции, Управление по правовым вопросам адвоката в связи с этими процедурами. The case is significant for a number of reasons. Это дело имеет большое значение по ряду причин. Among them, said CCR Executive Director Vincent Warren, it marks the first time the CIA “has acknowledged that it has well over 7,000 documents that relate to the torture and disappearance of men”. Среди них, говорит исполнительный директор CCR Винсент Уоррен, она знаменует собой первый раз ЦРУ "признал, что он имеет более 7000 документов, которые связаны с пытками и исчезновением людей". And Curt Goering, AIUSA senior deputy executive director, said, “Given what we already know about documents written by Bush administration officials trying to justify torture and other human rights crimes, one does not need a fertile imagination to conclude that the real reason for refusing to disclose these documents has more to do with avoiding disclosure of criminal activity than national security.” И Курт Goering, AIUSA старший заместитель исполнительного директора, сказал: "Учитывая то, что мы уже знаем, о документах, написанных администрацией Буша чиновники пытаются оправдать применение пыток и других преступлений против прав человека, одно не нуждается в плодородной для воображением заключить, что реальная причина для отказа раскрывать эти документы больше делать с предотвращение раскрытия преступной деятельности, чем национальная безопасность ". He called on the CIA to “stop stonewalling congressional oversight committees and release vital documents related to the programme of secret detentions, renditions, and torture.” Он призвал ЦРУ прекратить "сопротивление конгресса надзорных комитетов и высвобождение жизненно важных документов, относящихся к программе тайного содержания под стражей, выдача, а также пыток". The three human rights organisations will file their response brief in court next month. Эти три права человека организации будут подавать свои ответ на кратким судом в следующем месяце. The groups filed their Freedom of Information Act (FOIA) requests last June with several US government agencies, including the CIA. Группа подала их свободе информации "Закон (ЗОСИ) запросов в июне прошлого года с рядом правительственных учреждений США, включая ЦРУ. These requests sought information about individuals who are — or have been — held by the US government or detained with US involvement, and about whom there is no public record. Эти просьбы запросила информацию о лицах, которые являются - или были - проведенные правительством США или задержан с участием США, и в отношении которых не существует государственных записи. The requests also sought information about the government’s legal justifications for its secret detention and extraordinary rendition programme. Просит также запросила информацию о государственных юридических обоснований для его тайного содержания под стражей и чрезвычайная выдача программы. Comprehensive information about the identities and locations of prisoners in CIA custody — as well as the conditions of their detention and the specific interrogation methods used against them — has never been publicly revealed. Обширная информация о личности и местонахождении заключенных в ЦРУ под стражей, - а также условий их содержания и конкретных методов допроса, используемых против них - никогда не была публично показали. Emi MacLean, a CCR attorney, told IPS, “The CIA has been running a programme of enforced disappearance and torture. Эми МакЛейн, CCR адвокат, рассказал IPS ", ЦРУ было Запуск программы от насильственных исчезновений и пыток. What we are asking for is fundamental to a democratic society — some essential transparency and accountability. То, что мы просим имеет фундаментальное значение для демократического общества - некоторые важные транспарентности и подотчетности. We need to know what is being done in our name. Нам нужно знать, что делается в нашем имени. Indeed, the documents withheld by the government demonstrate that this basic accountability is what they have been worried about from the very beginning.” Более того, документы, удерживаемые со стороны правительства свидетельствуют о том, что этот основной отчетности является то, что они были обеспокоены с самого начала ". “The CIA has employed illegal techniques such as torture, enforced disappearances, and extraordinary rendition,” said Meg Satterthwaite, director of the NYU IHRC. "ЦРУ использует незаконные методы, такие, как пытки, насильственные исчезновения, и чрезвычайная выдача", говорит Мэг Satterthwaite, директор NYU ИКПЧ. “It cannot use FOIA exemptions as a shield to hide its violations of US and international law.” "Это не может использовать ЗОСИ исключения, как щитом, чтобы скрыть свое нарушениями американского и международного права". In its legal filings, the CIA acknowledged that this programme “will continue”. В своей правовой опилки, ЦРУ признало, что эта программа "будет продолжать". Some prisoners have been transferred to prisons in other countries for proxy detention where they face the risk of torture and where they continue to be held secretly, without charge or trial. Некоторые заключенные были переведены в тюрьмы других стран, по доверенности задержания, где они подвергаются риску пыток и где они по-прежнему будет проведен тайно, без предъявления обвинения или суда. Human rights reports indicate that the fate and whereabouts of at least 30 people believed to have been held in secret US custody remain unknown. Права человека доклады свидетельствуют о том, что судьба и местонахождение по меньшей мере 30 человек, как считается, были проведены в США тайного содержания под стражей остаются неизвестными. In September 2006, President Bush publicly acknowledged the existence of CIA-operated secret prisons. В сентябре 2006 года президент Буш публично признал существование ЦРУ действовали специальные тюрьмы. At the same time, 14 detainees from these facilities were transferred to Guantánamo and several more have arrived since. В то же время, 14 задержанных из этих средств были переведены в Гуантанамо и несколько прибывших с. The administration has admitted to using so-called “alternative interrogation procedures” on those held in the CIA programme, including waterboarding. Отправление признали использовать так называемые "альтернативные процедуры допроса" на тех, состоявшейся в ЦРУ программы, в том числе waterboarding. The international community and the United States, in other contexts, have unequivocally deemed these techniques torture. Международное сообщество и Соединенные Штаты, в других контекстах, которые однозначно считают эти методы пыток. One of the detainees of particular interest in this case is a CCR client, Majid Khan. Один из задержанных лиц, представляющих особый интерес в данном случае является CCR клиента, Маджид Хан. Khan emigrated from his native Pakistan to the US in 1996 and is a legal US resident. Хан эмигрировали из своего родного Пакистана с США в 1996 году и является одним из правовую резидентов США. On a trip to Pakistan to visit his wife, Khan was abducted by Pakistani officials and transferred to one of the CIA’s secret prisons. На поездку в Пакистан, чтобы навестить свою жену, Хан был похищен пакистанскими должностными лицами и переданы в один из ЦРУ в секретных тюрьмах. Among those transferred to Guantanamo Bay to be tried before a Military Commission, he was the first of the so-called “high value” detainees to have legal representation. Среди них переведены в Гуантанамо-Бэй быть судимы военным комиссии, он был первым из так называемой "высокой стоимости" задержанных иметь юридическое представительство. Congress has also been unable to obtain CIA records. Конгресс также не смогли получить ЦРУ записей. The few documents released in the human rights groups’ lawsuit demonstrate a pattern of withholding information from Congress. Несколько документов, выпущенных в правозащитных групп "иск демонстрировать модели утаивание информации от Конгресса. In a pointed 2003 bipartisan letter, then-Chair and Ranking Member of the House Select Committee on Intelligence requested that the then CIA Director George Tenet provide senior level briefings on the treatment of, and information obtained by, three men known to be held in secret CIA detention.” He told the CIA that their committee was “frustrated with the quality of the information” provided in past briefings. В 2003 году отмечено двухпартийной письмо, а затем председателя и рейтинг Член Палаты Выберите комитета по разведке, что просил тогдашнего директора ЦРУ Джорджа Тенета высоком уровне представить информацию о лечении, а также информации, полученной на трех мужчин, как известно, состоится в секрете ЦРУ под стражей ". Он сообщил ЦРУ о том, что их комитет был" разочарование по поводу качества этой информации "содержится в последних брифингов. The CIA appears to have avoided answering detailed requests for specific information, responding instead with form letters and references to briefings. ЦРУ, судя по всему, избежать подробного ответа на просьбы о предоставлении конкретной информации, отвечая вместо этого в форме письма и ссылки на брифингах. In 2005, these practices led to a forceful letter from Michigan Democratic Senator Carl Levin, now the Chairman of the Senate Armed Services Committee, who was attempting to investigate CIA involvement in detainee deaths. В 2005 году эта практика привела к решительное письмо от Демократической Мичиган сенатор Карл Левин, в настоящее время председатель сената Вооруженных службы комитета, который пытается расследовать ЦРУ Участие в смерти задержанного. In his letter, Levin noted that “The lack of CIA cooperation with the investigations to date has left significant omissions in the record.” В своем письме, Левин отметил, что "отсутствие сотрудничества с ЦРУ расследования до сих пор имеются существенные упущения в отчете." The Freedom of Information Act (FOIA) was signed into law by President Lyndon B. Johnson in 1966. Закон о свободе информации (ЗОСИ) был подписан в закон президент Линдон Джонсон B. в 1966 году. It allows for the full or partial disclosure of previously unreleased information and documents controlled by the US Government. Она позволяет для полного или частичного раскрытия ранее неизданных информации и документов, контролируемых правительством США. The Act defines agency records subject to disclosure, outlines mandatory disclosure procedures, but grants a number of exemptions to Federal agencies. Закон определяет учреждение записей при условии раскрытия информации, изложены обязательные процедуры раскрытия информации, но и предоставляет целый ряд исключений из федеральных ведомств. Have Your Say: Rights Groups Wrangle with CIA over “Ghost Prisoners” Ваши Скажи: Права групп поспорить с ЦРУ над "Призрак заключенных" Please read our Пожалуйста, ознакомьтесь с нашими posting guidelines before posting размещение руководящих перед публикацией . Alternatively Или you can discuss this report here Вы можете обсудить этот доклад здесь . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Похожие новости
| CNN Reports on President Bush - Where's the Love? CNN Доклады на президента Буша - Где любовь? Last post by loki @ 02:25 PM Последнее сообщение Локи @ 02:25 PM Go to Forum Перейти на форум | Latest Topics Последние темы Review of My Toddler's Pretend Restaurant Обзор моего Toddler в притворяться, ресторан Last post by loki @ 02:23 PM Последнее сообщение Локи @ 02:23 PM Linda Vista Hospital Линда Vista больницу Last post by loki @ 02:21 PM Последнее сообщение Локи @ 02:21 PM Class, Climate Change and Clean Coal - 1st November 2008, Newcastle, 11.30 -5.30 Класс, изменение климата и чистого угля - 1 ноября 2008 года, Ньюкасл, 11,30 -5,30 Last post by tommygreen @ 01:32 PM Последнее сообщение tommygreen @ 01:32 PM Cosmic Rays from a Mysterious, Nearby Object Космических лучей с загадочный, рядом объектов Last post by Nostalgia @ 12:39 PM Последнее сообщение Ностальгия @ 12:39 вечера Newspaper coverage of Durham bookfair 22.11.08 Газете охват Дар книжной выставке-ярмарке 22.11.08 Last post by Anarchist @ 11:51 AM Последнее сообщение Анархист @ 11:51 утра Man beheads himself with chainsaw Человек сам beheads с цепной Last post by Nostalgia @ 11:15 AM Последнее сообщение Ностальгия @ 11.15 Do You Like Anything? Нравится ли Вам что-нибудь? Last post by Nostalgia @ 11:13 AM Последнее сообщение Ностальгия @ 11:13 утра MI5 Discover Al-Qaeda Buying Ambulances on Ebay MI5 обнаружить "Аль-Каида" Покупка автомобилей скорой помощи на Ebay Last post by cbamber85 @ 09:42 AM Последнее сообщение cbamber85 @ 09:42 AM Hey Ashley! Эй Эшли! Last post by Unregistered @ 07:39 AM Последнее сообщение Незарегистрированные @ 07:39 AM ![]() Email This Page To A Friend Отправить страницу другу Latest Headlines Последние новости
More Больше World News Мировые новости Archive Архив
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов), и не обязательно отражают точку зрения веб-мастеров. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости И Альтернативные СМИ является авторским - Копия И Distribute свободно. News Forum Новости форума |