Report: Rampant Smuggling of Radioactive Materials Доклад: угрожающие масштабы контрабанды радиоактивных материалов
In a troubling disclosure, the Russian Federal Customs Service has revealed that authorities thwarted more than 850 attempts to smuggle highly radioactive materials in and out of Russia in 2007. В тревожной информации, Российская Федеральная таможенная служба, показала, что власти сорвали более 850 попыток контрабанды радиоактивных материалов, высоко в и из России в 2007 году. Eighty-five percent of these smuggling attempts were going into the country, and 15 percent were going out. Восемьдесят пять процентов из этих попыток контрабанды были вдаваясь в стране, а 15 процентов были выходить на улицу.
The figures are likely to fuel fears about how many illegal exports were not detected, and what the potential dangers of such radioactive materials can be. Эти цифры, по всей видимости, топливо опасения о том, как много незаконного экспорта не были выявлены, и какие потенциальные опасности, такие радиоактивные материалы могут быть. In December last year, police in Slovakia arrested three people, who were attempting to sell 2.2 pounds of uranium for $1 million. В декабре прошлого года, полиция в Словакии арестовала трех человек, которые пытались продать 2,2 фунтов урана за $ 1 миллион. Meanwhile, Britain continues to demand the extradition of Russian MP, Andrei Lugovoi, the prime suspect in the poisoning of former KGB officer, Alexander Litvinenko, who was killed with radioactive polonium-210 in London in November 2006. Между тем, Великобритании продолжает требовать выдачи российского парламента, Андрей Луговой, главный подозреваемый в отравлении бывшего офицера КГБ, Александр Литвиненко, который был убит вместе с радиоактивными полония-210 в Лондоне в ноябре 2006 года.
Radioactive materials are not hard to come by in the Commonwealth of Independent States (CIS). Радиоактивные материалы, которые не трудно взять в Содружестве Независимых Государств (СНГ). During the Soviet era, more than 15 different agencies had access to radioactive materials, from the Ministry of Geology to Metallurgy. В советскую эпоху, в более чем 15 различных учреждений имеют доступ к радиоактивных материалов, из Министерства геологии для металлургии. Since the collapse of the Soviet Union, there is little knowledge of where all these radioactive materials ended up. Со времени распада Советского Союза, существует очень мало информации о том, где все эти радиоактивные материалы, в конечном итоге.
In addition, following the nuclear disaster at Chernobyl in 1986, there is still a large piece of contaminated land which has not been fenced off. Кроме того, после ядерной катастрофы в Чернобыле в 1986 году, по-прежнему существует большой кусок загрязненных земель, которые еще не были огорожены. Vladimir Chuprov, who heads the energy section of Russian Greenpeace, told ABC News that a significant part of confiscated radioactive materials come from this area. Владимир Чупров, возглавляющий энергетический раздел Гринпис России, сообщили ABC News, что значительная часть конфискованных радиоактивных материалов из этой области.
“Part of what is brought in comes from Chernobyl and the zone around Chernobyl,” he said. "Часть того, что привести в исходит от чернобыльской и зоны вокруг Чернобыля", сказал он. “If there was no Chernobyl, there would be no problem with radioactive materials.” "Если не было Чернобыля, не будет никаких проблем с радиоактивных материалов".
Pavel Felgenhauer, a Moscow-based military analyst, told ABC News that a blackmarket for radioactive materials does exist in Russia but that it is not very serious and does not pose any great risk. Павел Фельгенхауэр, в Москве на базе военного аналитика, сообщили ABC News, что blackmarket для радиоактивных материалов существует в России, однако, что это не очень серьезно и не создают каких-либо большой риск.
“What happens quite often is that those involved sell the stuff to each other — and often to the criminal underworld. "То, что происходит довольно часто заключается в том, что тех, кто занимается продавать вещи друг от друга - и нередко к уголовной подземный мир. This is radioactive material — not nuclear, not enriched plutonium and nothing to do with nuclear weapons.” Это радиоактивный материал - не ядерное, не обогащенного плутония и ничего общего с ядерным оружием ".
Chuprov though cautions against dismissing the danger of these radioactive materials. Чупров хотя и предостерегает против увольнения опасность этих радиоактивных материалов.
“A part of this material is uranium. "Часть этого материала является уран. It is not nuclear, but nevertheless it can be enriched to a nuclear level. Это не ядерное, но, тем не менее, она может быть, обогащенный до ядерного уровня. Uranium is in demand by terrorist groups,” he warned. Уран является спрос со стороны террористических групп ", предупредил он.
According to the Customs Service report, state-of-the-art, Russian monitoring systems have made it possible to detect radiation which is higher than the background level with great precision. По данным таможенной службы доклад, оборудованный по самым современным, Российская систем мониторинга позволили обнаружить излучение которых превышает фонового уровня с большой точностью. The Federal Customs Service plans to equip all customs posts in the Russian Federation with this equipment before 2010. Федеральная таможенная служба планирует оснастить все таможенные посты в Российской Федерации с этим оборудованием до 2010 года.
Malcolm Grimston, an associate fellow on nuclear policy with Chatham House, told ABC News that it is a good sign that Russia is raising the issue and talking publicly about it. Малькольм Гримстон, младшего собратьев по ядерной политики в Чатем-Хаус, сообщили ABC News, что это хороший признак того, что Россия поднимает этот вопрос и говорить об этом публично.
“Russians are very serious about improving the system,” he said. "Русские очень серьезно относимся к совершенствованию системы", сказал он. “They are to be congratulated for that.” "Они должны быть поздравил для этого".
Clarissa Ward is reporting from Moscow. Clarissa Уорд сообщает из Москвы.
Alexandra Nadezhdina contributed to this report. Александра Nadezhdina вклад в этот доклад.
Section has more related reports Секция более соответствующие доклады Help keep RINF going.. Помощь оставлять RINF собираемся ..Comment on 'Report: Rampant Smuggling of Radioactive Materials' : Комментировать "Доклад: угрожающие масштабы контрабанды радиоактивных материалов ':
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Похожие новости:




























