Report: Rampant Smuggling of Radioactive Materials Rapport: sévit la contrebande de matières radioactives
In a troubling disclosure, the Russian Federal Customs Service has revealed that authorities thwarted more than 850 attempts to smuggle highly radioactive materials in and out of Russia in 2007. Dans une troublante divulgation, la Russie, le Service fédéral des douanes a révélé que les autorités déjoué plus de 850 tentatives de contrebande de matières hautement radioactives à l'intérieur et hors de la Russie en 2007. Eighty-five percent of these smuggling attempts were going into the country, and 15 percent were going out. Quatre-vingt-cinq pour cent de ces tentatives de contrebande étaient en cours dans le pays, et 15 pour cent ont été sorties.
The figures are likely to fuel fears about how many illegal exports were not detected, and what the potential dangers of such radioactive materials can be. Les chiffres sont de nature à alimenter de nombreuses craintes quant à la façon dont les exportations illégales n'ont pas été détectés, et ce que les dangers potentiels de ces matières radioactives peut être. In December last year, police in Slovakia arrested three people, who were attempting to sell 2.2 pounds of uranium for $1 million. En décembre de l'année dernière, la police de la Slovaquie a arrêté trois personnes, qui ont tenté de vendre de l'uranium 2,2 livres pour 1 million de dollars. Meanwhile, Britain continues to demand the extradition of Russian MP, Andrei Lugovoi, the prime suspect in the poisoning of former KGB officer, Alexander Litvinenko, who was killed with radioactive polonium-210 in London in November 2006. Pendant ce temps, la Grande-Bretagne continue à exiger l'extradition de député russe, Andrei Lugovoi, principal suspect dans l'empoisonnement de l'ancien officier du KGB, Alexandre Litvinenko, qui a été tué par la radioactivité du polonium-210 à Londres en novembre 2006.
Radioactive materials are not hard to come by in the Commonwealth of Independent States (CIS). Les matières radioactives ne sont pas difficiles à trouver dans la Communauté d'États indépendants (CEI). During the Soviet era, more than 15 different agencies had access to radioactive materials, from the Ministry of Geology to Metallurgy. Pendant l'ère soviétique, plus de 15 organismes différents ont eu accès à des matières radioactives, du Ministère de la Géologie de la métallurgie. Since the collapse of the Soviet Union, there is little knowledge of where all these radioactive materials ended up. Depuis l'effondrement de l'Union soviétique, il ya peu de connaissance de l'endroit où toutes ces matières radioactives fini.
In addition, following the nuclear disaster at Chernobyl in 1986, there is still a large piece of contaminated land which has not been fenced off. En outre, à la suite de la catastrophe nucléaire de Tchernobyl en 1986, il reste encore un gros morceau de terre contaminée qui n'a pas été clôturée. Vladimir Chuprov, who heads the energy section of Russian Greenpeace, told ABC News that a significant part of confiscated radioactive materials come from this area. Vladimir Chuprov, qui dirige la section énergie de Greenpeace Russie, a déclaré à ABC News que une partie significative de la confiscation des matières radioactives proviennent de cette région.
“Part of what is brought in comes from Chernobyl and the zone around Chernobyl,” he said. "Une partie de ce qui est mis en provient de Tchernobyl et de la zone située autour de Tchernobyl", at-il dit. “If there was no Chernobyl, there would be no problem with radioactive materials.” «S'il n'y avait pas de Tchernobyl, il n'y aurait aucun problème avec des matières radioactives."
Pavel Felgenhauer, a Moscow-based military analyst, told ABC News that a blackmarket for radioactive materials does exist in Russia but that it is not very serious and does not pose any great risk. Pavel Felgenhauer, un basé à Moscou analyste militaire, a déclaré à ABC News que le noir pour les matières radioactives existe en Russie mais que ce n'est pas très grave et ne pose pas de grands risques.
“What happens quite often is that those involved sell the stuff to each other — and often to the criminal underworld. "Qu'est-ce qui arrive assez souvent, c'est que ceux qui participent à vendre les choses les unes des autres - et souvent aux criminels. This is radioactive material — not nuclear, not enriched plutonium and nothing to do with nuclear weapons.” Il s'agit là de matières radioactives - et non nucléaire, et non enrichi et de plutonium rien à voir avec les armes nucléaires. "
Chuprov though cautions against dismissing the danger of these radioactive materials. Chuprov mais met en garde contre le risque de rejet de ces matières radioactives.
“A part of this material is uranium. "Une partie de ce matériel est l'uranium. It is not nuclear, but nevertheless it can be enriched to a nuclear level. Il ne s'agit pas d'armes nucléaires, mais il peut être enrichi à un niveau nucléaire. Uranium is in demand by terrorist groups,” he warned. L'uranium est de la demande par des groupes terroristes ", at-il averti.
According to the Customs Service report, state-of-the-art, Russian monitoring systems have made it possible to detect radiation which is higher than the background level with great precision. Selon le rapport du Service des douanes, state-of-the-art, la Russie systèmes de surveillance ont permis de détecter le rayonnement qui est plus élevé que le niveau de fond avec une grande précision. The Federal Customs Service plans to equip all customs posts in the Russian Federation with this equipment before 2010. Le Service fédéral des douanes prévoit d'équiper tous les postes de douanes en Fédération de Russie avec cet équipement avant 2010.
Malcolm Grimston, an associate fellow on nuclear policy with Chatham House, told ABC News that it is a good sign that Russia is raising the issue and talking publicly about it. Malcolm Grimston, associé concitoyens sur la politique nucléaire de Chatham House, a déclaré à ABC News que c'est un bon signe que la Russie est de soulever la question et à parler publiquement à ce sujet.
“Russians are very serious about improving the system,” he said. "Les Russes sont très sérieux au sujet de l'amélioration du système", at-il dit. “They are to be congratulated for that.” "Ils doivent être félicités pour cela."
Clarissa Ward is reporting from Moscow. Clarissa Ward fait état de Moscou.
Alexandra Nadezhdina contributed to this report. Alexandra Nadezhdina contribué à ce rapport.
Section has more related reports La section a plus de rapports connexes Help keep RINF going.. RINF va aider à garder ..Comment on 'Report: Rampant Smuggling of Radioactive Materials' : Commentaire sur "Rapport: Rampant trafic illicite de matières radioactives»:
RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack
Related News: Nouvelles connexes:




























