RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: las noticias de última hora alternativa Wednesday, May 7th, 2008 | Miércoles, 7 de mayo de 2008 | 180 Users Browsing The Newswire 180 usuarios a navegar por las Newswire | |
Breaking News Últimas noticias | | Forum Foro | | UK News Reino Unido Noticias | | USA News Noticias EE.UU. | | World News Noticias Mundo | | Political News Noticias de Política | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias | | Sports News Noticias de Deportes | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Establecer Página de inicio | |
BREAKING NEWS Últimas noticias |
Promotion an ominous sign of possible war with Iran Promoción de un ominoso signo de posible guerra con Irán Thursday, April 24th, 2008 Jueves, 24 de abril de 2008
The promotion of Gen. David Petraeus is another ominous sign that the Bush administration may attack Iran. La promoción de Gen David Petraeus es otra ominosa señal de que la administración Bush puede atacar Irán. President Bush is nominating Petraeus, Commanding General of the Multi-National Force in Iraq, to replace Adm. William Fallon as head of Centcom: US Central Command, which oversees the wars in Afghanistan and Iraq. El Presidente Bush está designando Petraeus, comandante General de la Multi-National Force en Iraq, en sustitución de Adm William Fallon como jefe del Centcom: EE.UU. Comando Central, que supervisa las guerras en Afganistán e Irak. Fallon was forced to resign last month after his outspoken opposition to an attack on Iran. Fallon se vio obligado a dimitir el mes pasado después de su abierta oposición a un ataque contra Irán. Petraeus, by contrast, has been heating up the rhetoric against Iran. Petraeus, por el contrario, ha sido la calefacción hasta la retórica contra Irán. “Iran has fueled the violence in a particularly damaging way through its lethal support to the special groups,” Petraeus testified to Congress in early April. "Irán ha alimentado la violencia en una manera particularmente nociva a través de su letal apoyo a los grupos especiales," Petraeus testificó ante el Congreso a principios de abril. Those special groups (meaning, the militias) pose the biggest threat to the United States, he added. Esos grupos especiales (es decir, las milicias) plantean la mayor amenaza para los Estados Unidos, añadió. He blamed Iran for the rocket attacks on the Green Zone, and he warned, “We should all watch Iranian actions closely in the weeks and months ahead.” Él culpó a Irán por los ataques con cohetes en la Zona Verde, y advirtió: "Todos debemos mirar de cerca las acciones de Irán en las próximas semanas y meses". Petraeus’ boss issued a warning of his own. Petraeus' jefe emitió una advertencia de su propia cuenta. “The regime in Tehran also has a choice to make,” Bush said on April 10. "El régimen de Teherán también tiene una opción para hacer", dijo Bush el 10 de abril. “If Iran makes the right choice, America will encourage a peaceful relationship between Iran and Iraq. "Si Irán hace la elección correcta, Estados Unidos alentará a una solución pacífica relación entre Irán y el Iraq. If Iran makes the wrong choice, America will act to protect our interests, and our troops and our Iraqi partners.” Si Irán hace que la elección errónea, Estados Unidos actuará para proteger nuestros intereses y nuestras tropas iraquíes y nuestros socios. " But neither Petraeus nor Bush mentioned the role Iran played in mediating a ceasefire between the Iraqi government and Shiite militias in Basra last month. Pero ni Bush ni Petraeus mencionó el papel que desempeña Irán en la mediación un alto el fuego entre el gobierno iraquí y las milicias chiítas en Basora el mes pasado. Rather than blaming Iran, they should have been thanking it. En lugar de culpar a Irán, que debería haber sido gracias a él. Bush has also continued to hype Tehran’s nuclear threat. Bush también ha seguido la moda de Teherán amenaza nuclear. Instead of acknowledging the December 2007 National Intelligence Estimate, which concluded that Iran had suspended its nuclear weapons program, Bush criticized the report. En lugar de reconocer de diciembre de 2007 Estimado de Inteligencia Nacional, que llegó a la conclusión de que Irán había suspendido su programa de armas nucleares, Bush criticó el informe. In a March 20 interview with US-funded Radio Farda, which broadcasts into Iran, Bush insisted that President Mahmoud Ahmadinejad’s government seeks “a nuclear weapon to destroy people — some in the Middle East.” En un 20 de Marzo entrevista con Estados Unidos financiado por Radio Farda, que emite en Irán, Bush insistió en que el Presidente Mahmoud Ahmadinejad el gobierno busca "un arma nuclear para destruir las personas - algunas en el Oriente Medio." If the run-up to the Iraq War serves as an example, with the administration dismissing facts about Iraq that contradicted its case for regime change, Americans should remain concerned about a possible US strike on Iran. Si el período previo a la guerra de Irak sirve como un ejemplo, con la destitución de la administración sobre Iraq hechos que contradicen sus argumentos para un cambio de régimen, los estadounidenses deben permanecer preocupado por una posible huelga de EE.UU. en Irán. Bush could justify an attack on Iran’s military or nuclear facilities by claiming to protect US troops in Iraq against Shiite militias with links to Tehran. Bush podría justificar un ataque a Irán militar de la o las instalaciones nucleares, alegando proteger a tropas EE.UU. en Iraq contra las milicias chiítas con vínculos con Teherán. Iran could retaliate by not only threatening those troops, but also by inspiring Hezbollah in Lebanon to mobilize jihadists against Israel and the United States. Irán podría tomar represalias de no sólo una amenaza para los soldados, sino también de inspirar a Hezbolá en el Líbano a fin de movilizar los jihadistas contra Israel y los Estados Unidos. The United States cannot afford to be bogged down in another war. Los Estados Unidos no puede darse el lujo de estar empantanados en una nueva guerra. The projected cost of the Iraq War has reached $3 trillion. El coste previsto de la guerra de Irak ha llegado a $ 3 billones. To date, more than 4,000 Americans have been killed there. Hasta la fecha, más de 4000 norteamericanos han muerto allí. Meanwhile, Afghanistan remains unstable, and any attack by the United States on Iran would distract the Pentagon from its task of controlling Afghanistan and tracking down Osama bin Laden. Mientras tanto, Afganistán sigue siendo inestable, y cualquier ataque de los Estados Unidos a Irán sería distraer al Pentágono de su tarea de control de Afganistán y la búsqueda de Osama bin Laden. Such an attack would also inflame anti-American sentiment throughout the Muslim world. Ese ataque también inflamar anti-americanos sentimiento en todo el mundo musulmán. Already, according to a recent Arab Public Opinion poll, 83 percent of those polled in Saudi Arabia, Egypt, Jordan, Lebanon, Morocco and the United Arab Emirates hold an unfavorable view of the United States. Ya, según un reciente Árabe encuesta de opinión pública, el 83 por ciento de los encuestados en Arabia Saudita, Egipto, Jordania, Líbano, Marruecos y los Emiratos Árabes Unidos celebrará una opinión desfavorable de los Estados Unidos. A more constructive US posture should elevate diplomacy and negotiations with Iran. Una actitud más constructiva postura de EE.UU. debe elevar la diplomacia y las negociaciones con Irán. Bush, along with the current presidential aspirants, should review the Iraq Study Group’s recommendations. Bush, junto con los actuales aspirantes presidenciales, debería revisar el Iraq del Grupo de Estudio recomendaciones. Here’s one worth testing out: The United States should “engage directly” with Iran to “obtain their commitment to constructive policies toward Iraq and other regional issues.” Aquí hay un valor de las pruebas: Los Estados Unidos deben "participar directamente" con Irán para "obtener su compromiso con políticas constructivas hacia Irak y otras cuestiones regionales". The alternative is just too hazardous. La alternativa es demasiado peligroso. Farrah Hassen , a Syrian-American, is the Carol Jean and Edward F. Newman Fellow of the Institute for Policy Studies in Washington, DC She can be reached at pmproj@progressive.org. Farrah Hassen, un sirio-americanas, es el Carol y Jean Edward F. Newman Fellow del Institute for Policy Studies en Washington, DC Ella puede llegar a pmproj@progressive.org. See More: Ver más: Iran Irán USA News Noticias EE.UU.Have Your Say: Promotion an ominous sign of possible war with Iran Danos tu opinión: Promoción de un ominoso signo de una posible guerra con Irán Please note, only selected comments will be published. Tenga en cuenta, sólo algunos comentarios serán publicados. Or discuss this report in our our new forums O se debatirá el informe en nuestros foros de nuestra nueva RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Thursday, April 24th, 2008 at 8:03 pm and is filed under Esta entrada fue publicada el jueves, 24 de abril de 2008 a 8:03 pm y se presenta bajo War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias , , General General . . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Puede leave a response salir de una respuesta , or , O trackback trackback from your own site. desde su propio sitio. | Translations Traducciones ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Noticias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo Latest Headlines Últimas Noticias
More Más Breaking News Últimas noticias Archive Archivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en el alambre RINF noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Noticias Foro |