Plans to cut UK troops in Iraq put on hold計劃削減英國在伊拉克駐軍暫時擱置
The defence secretary, Des Browne, today announced to parliament that the planned cuts in British troops in Iraq would be delayed.國防大臣,萬賢今天宣布,向國會表示,計劃削減駐伊英國部隊將被延遲。
In a Commons statement, the defence secretary said the decision was due to the recent surge in fighting in Basra based on military advice.在共同聲明中,拉姆斯菲爾德說,這一決定是由於近期飆升戰鬥在巴士拉基於軍事諮詢。
“It is prudent to pause reductions while the current situation is unfolding,” he said. "這是審慎的停頓減少,而當前的形勢是方興未艾, "他說。 “For this reason we will keep our forces at current levels.” "基於這個原因,我們將保持我們的力量,在目前的水平" 。
Last week, British troops were called in to support Iraqi ground forces in quelling a Shia insurgency in Iraq’s second city, which have scuppered government plans to bring home 1,600 troops this spring.上週,英國軍隊被稱為中,以支持伊拉克地面部隊在平息什葉派叛亂,在伊拉克的第二大城市,它已拒絕了政府的計劃,使1600個家庭部隊今年春天。
The 4,100-strong British force, currently stationed at an air base on the outskirts of Basra, has been providing the Iraqi government with medical care, logistics and air support in the battle against Shia Muslim militias.在4100強的英國隊,目前駐紮在一個空軍基地,對郊區的巴士拉,一直提供伊拉克政府與醫療,後勤和空中支援,在對抗什葉派穆斯林民兵。
The prime minister, Gordon Brown, said at his monthly Downing Street press conference earlier today that the government would review the situation, taking into consideration the recent clashes between Iraqi forces and Shia militias.首相,財政大臣布朗說,他每個月的唐寧街新聞發布會今天早些時候表示,政府會檢討有關情況,同時考慮到最近發生的衝突使伊拉克部隊與什葉派民兵。
“We will make any further decisions on the basis of military advice on the ground and our assessment of what conditions are on the ground,” he said. "我們會再作任何決定,在此基礎上的軍事諮詢機構對地面和我們的評估,在什麼條件都在地面, "他說。
Earlier, the Tory leader, David Cameron, told Sky News it would be “a matter of regret” if promised troop reductions did not take place, but added: “It wouldn’t be right for me to rush to judgment.”此前,保守黨領袖大衛卡梅倫告訴天空新聞,那將是"的事情表示遺憾, "如果答應削減駐伊美軍未能成行,但他說: "這將不會是正確的,我馬上判斷" 。
Elizabeth Stewart 伊麗莎白史都華 and agencies和機構
Iraq 伊拉克 UK News 英國新聞 Warfare 戰 Section has more related reports 科更多相關報導 Help keep RINF going..有利於保持rinf去..Comment on 'Plans to cut UK troops in Iraq put on hold' : 評論'計劃削減英國在伊拉克駐軍暫時擱置' :
Related News: 相關新聞:




























