Progressive Прогрессивного
Media Activism Медиа активизм
Идет загрузка ...
| | Register Регистрация | Lost password? Забыли пароль? | Newsletter Бюллетень
A password will be mailed to you. А пароль будет выслан вам. Log in Войти | Lost password? Забыли пароль?
An email will be sent to you. По электронной почте будет отправлено вам. Log in Войти | Register Регистрация
Translate: Перевести:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Инструменты: News Новости | | Post Comment Добавить комментарий | | Printer Version Версия для печати | | Email To Friend Электронная почта другу

Tuesday, April 1st, 2008 Вторник, 1 апреля 2008 года

Plans to cut UK troops in Iraq put on hold Планы по сокращению Великобритания войск в Ирак отложено

Share this article: Доля этой статьи:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Эти иконы ссылку социальных закладок на сайты, где читатели могут делиться и открывать новые веб-страницы.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

The defence secretary, Des Browne, today announced to parliament that the planned cuts in British troops in Iraq would be delayed. Защита секретарь, Дез Браун, сегодня объявил в парламенте о том, что запланированные сокращения британских войск в Ираке будет отложен.

In a Commons statement, the defence secretary said the decision was due to the recent surge in fighting in Basra based on military advice. В Коммонс заявление, защита секретарь говорит, что решение было в связи с недавним всплеском бои в Басре на основе рекомендаций военных специалистов.

“It is prudent to pause reductions while the current situation is unfolding,” he said. "Это разумно, чтобы приостановить сокращение в то время как нынешняя ситуация назревает", сказал он. “For this reason we will keep our forces at current levels.” "По этой причине мы будем поддерживать наши силы на нынешнем уровне".

Last week, British troops were called in to support Iraqi ground forces in quelling a Shia insurgency in Iraq’s second city, which have scuppered government plans to bring home 1,600 troops this spring. На прошлой неделе британские войска были вызваны для поддержки иракских сухопутных сил в подавлении один шиитских повстанцев в Ираке, второй по величине город, которые scuppered правительство планирует привезти домой 1600 военнослужащих этой весной.

The 4,100-strong British force, currently stationed at an air base on the outskirts of Basra, has been providing the Iraqi government with medical care, logistics and air support in the battle against Shia Muslim militias. В 4100-сильной Британские силы, дислоцированные в настоящее время в авиационной базы на окраине Басры, оказывает иракскому правительству в медицинской помощи, материально-техническое обеспечение и воздушную поддержку в борьбе против мусульман-шиитов боевиков.

The prime minister, Gordon Brown, said at his monthly Downing Street press conference earlier today that the government would review the situation, taking into consideration the recent clashes between Iraqi forces and Shia militias. Премьер-министр Гордон Браун, говорит, по его ежемесячный Даунинг-стрит пресс-конференции сегодня, что правительство рассмотрит ситуацию, принимая во внимание недавние столкновения между иракскими войсками и шиитских боевиков.

“We will make any further decisions on the basis of military advice on the ground and our assessment of what conditions are on the ground,” he said. "Мы будем делать какие-либо дальнейшие решения на основе рекомендаций военных специалистов на местах, и наши оценки того, что условия на месте", сказал он.

Earlier, the Tory leader, David Cameron, told Sky News it would be “a matter of regret” if promised troop reductions did not take place, but added: “It wouldn’t be right for me to rush to judgment.” Ранее, в Тори лидер Дэвид Камерон, сообщил Sky News, что это "вызывает сожаление", если обещали сокращение войск не произошло, но добавил: "Он не будет для меня спешить с выводами."

Elizabeth Stewart Елизавета Стюарт and agencies и учреждениями

Section has more related reports Секция более соответствующие доклады

Help keep RINF going.. Помощь оставлять RINF собираемся ..

Comment on 'Plans to cut UK troops in Iraq put on hold' : Комментировать "Планы по сокращению Великобритания войск в Ирак отложено ':

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

Related News: Похожие новости:

  • Military commanders tell Brown to withdraw from Iraq without delay Военные командиры сказать Брауну уйти из Ирака без промедления
  • US surge has failed - Iraqi poll США рост не удалось - иракских опрос
  • Miliband: We will decide when UK troops leave Iraq Милибанд: Мы будем решать, когда Великобритания войска не покинут Ирак
  • Britain bows out of a war it could never have won Великобритания луки из войны, он мог бы никогда не победил
  • US uneasy as Britain plans for early Iraq withdrawal США непростые, как Великобритания планы скорейшего вывода Ирака

  • This entry was posted on Tuesday, April 1st, 2008 at 3:39 pm and is filed under Эта запись была размещена на вторник, 1 апреля 2008 года в 3:39 вечера, и подается под War & Terrorism Война и терроризм . . You can follow any responses to this entry through the Вы можете следить за любыми ответы на эту запись через RSS 2.0 RSS 2,0 feed. канал. You can Вы можете leave a response оставить ответ , or , или trackback trackback from your own site. с Вашего собственного сайта.

    Fair use notice Ярмарка использовать уведомления

    This website contains some copyrighted material that has not been specifically authorised by the copy right owner. Этот веб-сайт содержит некоторые материалы, защищенные авторским правом, которое не было получено специального разрешения со стороны владельца авторских прав. RINF is making such material available in our efforts to advance public understanding of poverty alleviation, political economy, popular democracy and social justice issues both in Scotland and overseas. RINF делает такие материалы, имеющиеся в наших усилиях по продвижению понимания общественностью борьбы с нищетой, политической экономии, народной демократии и социальной справедливости, вопросы, как в Шотландии и за рубежом. We believe this constitutes a 'fair use' of any such copyrighted material provided under US Copyright Law. Мы считаем, что это является "справедливое использование" любых таких материалов, защищенных авторским правом США предусмотрено в рамках авторского права.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM Подземные Ворота. All rights reserved. Все права защищены.
    Send Послать Alternative News Альтернативный Новости And И Breaking News Последние новости To: Editor @ rinf.com Кому Editor@rinf.com
    There Are 849 Users Online Right Now Есть 849 пользователей Интернет прямо сейчас

    Breaking News Последние новости