Plans to cut UK troops in Iraq put on hold英国のイラク駐留軍を削減する計画を保留に入れる
The defence secretary, Des Browne, today announced to parliament that the planned cuts in British troops in Iraq would be delayed.国防長官は、デブラウンは、今日の人員削減計画を発表したことを議会にはイラクで英軍が遅延しています。
In a Commons statement, the defence secretary said the decision was due to the recent surge in fighting in Basra based on military advice.コモンズは、声明の中で、国防長官によると、この決定は、最近のサージのために戦ってバスラで軍事的な助言に基づいています。
“It is prudent to pause reductions while the current situation is unfolding,” he said. "これは賢明な削減を停止する中、現在の状況はアンフォールディングだ"と述べた。 “For this reason we will keep our forces at current levels.” "我々はこのような理由のため、現在の水準を維持軍の我々です。 "
Last week, British troops were called in to support Iraqi ground forces in quelling a Shia insurgency in Iraq’s second city, which have scuppered government plans to bring home 1,600 troops this spring.先週、英国軍がイラクの地上軍を支援すると呼ばれる中で、イラクの反乱quelling 2番目のshia市は、政府が計画して家に持って帰るscuppered軍この春1600 。
The 4,100-strong British force, currently stationed at an air base on the outskirts of Basra, has been providing the Iraqi government with medical care, logistics and air support in the battle against Shia Muslim militias.英国内の4100 -強い力は、現在のところに駐留するバスラ郊外の空軍基地で、イラク政府に提供してきた医療、物流や航空支援は、イスラム教徒の民兵組織の戦いshia 。
The prime minister, Gordon Brown, said at his monthly Downing Street press conference earlier today that the government would review the situation, taking into consideration the recent clashes between Iraqi forces and Shia militias.小泉首相は、ゴードンブラウン氏は、以前の彼の毎月のダウニング街の記者会見で、政府は、今日の状況を見直すことは、考慮に入れて、最近のイラク軍との間で衝突民兵shia 。
“We will make any further decisions on the basis of military advice on the ground and our assessment of what conditions are on the ground,” he said. "我々はこれ以上の軍事的な助言に基づいて決定して地面に我々の評価とは、どのような条件が地面だ"と述べた。
Earlier, the Tory leader, David Cameron, told Sky News it would be “a matter of regret” if promised troop reductions did not take place, but added: “It wouldn’t be right for me to rush to judgment.”これに先立ち、トーリー党の指導者、デービッドキャメロン、言った方がスカイニュース"の問題を遺憾に思う"兵力削減を約束しなかった場合に行われるが、追加されました: "私にとって正しいことではないと性急な判断を下す"と述べた。
Elizabeth Stewart エリザベススチュワート and agenciesと代理店
Iraq イラク UK News 英国のニュース Warfare 戦 Section has more related reports 関連するセクションでは、より多くのレポート Help keep RINF going..助けておくrinf行く..Comment on 'Plans to cut UK troops in Iraq put on hold' : コメントを'英国軍がイラクを削減する計画を保留に入れる' :
RSS のRSS TrackBack URLトラックバックのURL
Related News: 関連ニュース:




























