Plans to cut UK troops in Iraq put on hold Royaume-Uni prévoit de réduire les troupes en Irak mis en attente
The defence secretary, Des Browne, today announced to parliament that the planned cuts in British troops in Iraq would be delayed. Secrétaire à la défense, Des Browne, a annoncé aujourd'hui au Parlement que le projet de réduction des troupes britanniques en Irak serait retardée.
In a Commons statement, the defence secretary said the decision was due to the recent surge in fighting in Basra based on military advice. Dans une déclaration communes, le secrétaire de la défense dit que la décision était due à la récente flambée de combats dans la ville de Bassorah fondée sur des avis militaires.
“It is prudent to pause reductions while the current situation is unfolding,” he said. "Il est prudent de faire une pause alors que les réductions de la situation actuelle se déroule», dit-il. “For this reason we will keep our forces at current levels.” "Pour cette raison, nous conservons nos forces aux niveaux actuels."
Last week, British troops were called in to support Iraqi ground forces in quelling a Shia insurgency in Iraq’s second city, which have scuppered government plans to bring home 1,600 troops this spring. La semaine dernière, les troupes britanniques ont été appelés à soutenir les forces terrestres iraquiennes dans la répression d'une insurrection chiite en Irak de la deuxième ville, qui ont saccagé le gouvernement envisage de rapatrier les troupes de ce printemps 1600.
The 4,100-strong British force, currently stationed at an air base on the outskirts of Basra, has been providing the Iraqi government with medical care, logistics and air support in the battle against Shia Muslim militias. 4100-La forte British force, actuellement stationnés à une base aérienne dans la banlieue de Bassora, a fourni au gouvernement irakien des soins médicaux, la logistique et l'appui aérien dans la lutte contre les milices chiites musulmans.
The prime minister, Gordon Brown, said at his monthly Downing Street press conference earlier today that the government would review the situation, taking into consideration the recent clashes between Iraqi forces and Shia militias. Le premier ministre, Gordon Brown, a déclaré lors de son mensuel Downing Street conférence de presse un peu plus tôt aujourd'hui que le gouvernement examine la situation, en prenant en considération les récents affrontements entre les forces iraquiennes et les milices chiites.
“We will make any further decisions on the basis of military advice on the ground and our assessment of what conditions are on the ground,” he said. «Nous allons faire de nouvelles décisions sur la base des avis militaires sur le terrain et de notre évaluation de ce que les conditions sur le terrain", at-il dit.
Earlier, the Tory leader, David Cameron, told Sky News it would be “a matter of regret” if promised troop reductions did not take place, but added: “It wouldn’t be right for me to rush to judgment.” Auparavant, le leader Tory, David Cameron, a déclaré à Sky News, il serait "une question de regrets" si promis réductions d'effectifs n'a pas eu lieu, mais il a ajouté: "Il ne serait pas bon pour moi de porter un jugement hâtif."
Elizabeth Stewart Elizabeth Stewart and agencies Et les agences
Iraq Iraq UK News UK News Warfare Warfare Section has more related reports La section a plus de rapports connexes Help keep RINF going.. RINF va aider à garder ..Comment on 'Plans to cut UK troops in Iraq put on hold' : Commentaire sur les "Plans de coupe des troupes britanniques en Iraq, mis en attente":
RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack
Related News: Nouvelles connexes:




























