Pentagon prevents military officers from testifying before House panel Pentágono evita oficiais militares de atestando antes House painel
CongressDaily Pentagon lawyers abruptly blocked mid-level active-duty military officers from speaking Thursday during a closed-door House Armed Services Oversight and Investigations Subcommittee briefing about their personal experiences working with Iraqi security forces. CongressDaily Pentágono advogados abruptamente bloqueado meados de nível activo dever-oficiais militares de falar quinta-porta fechada durante uma assembleia Serviços Armados Supervisão e Investigações Subcomissão briefing sobre as suas experiências pessoais trabalhar com as forças de segurança iraquianas.
The Pentagon’s last-minute refusal to allow the officers’ presentations surprised panel members and congressional aides, who are in the middle of an investigation into the effort to train and organize Iraqi forces. O Pentágono's de última hora recusa a permitir que os agentes "apresentações surpreendido painel membros e congressual auxiliares, que estão no meio de uma investigação sobre o esforço no sentido de formar e organizar as forças iraquianas.
Oversight and Investigations Subcommittee Chairman Martin Meehan, D-Mass., called the Pentagon’s move “outrageous” and left open the possibility of issuing subpoenas. Supervisão e Investigações Subcomissão presidente Martin Meehan, D-Mass., o Pentágono do chamado movimento "escandaloso" e deixou em aberto a possibilidade de emitir intimações. “We have the power and the authority to subpoena whoever we want,” Meehan said. "Temos o poder ea autoridade para intimação quem queremos", disse Meehan.
The episode was “one of these out-of-the-blue, what-is-going-on kinds of things,” said Oversight and Investigations Subcommittee ranking member Todd Akin, R-Mo. O episódio foi "um desses out-of-the-azul, o que-está-indo-sobre o tipo de coisas", disse Supervisão e Investigações Subcomissão ranking membro Todd Akin, R-Mo.
A Pentagon spokeswoman defended the decision, stating that the committee did not comply with “long-standing” Defense Department policy stipulating that briefings not be recorded. Um spokeswoman Pentágono defendeu a decisão, afirmando que a comissão não cumpriu "de longa data" Defense Department política briefings, que estipula que não poderá ser registrado.
The committee had agreed not to record the briefing, the spokeswoman said. A comissão não tinham acordado para gravar o briefing, a spokeswoman disse. But, she added, “When we went there, we found out that it was going to be recorded and it wasn’t in compliance with our policy.” Mas, acrescentou, "Quando nós fomos lá, nós descobrimos que ela estava indo para ser gravado e que não foi em conformidade com a nossa política."
But Meehan said he only heard about the issue of recording shortly before the meeting. Meehan, mas disse que só ouviu falar sobre a questão da gravação pouco antes da reunião. The subcommittee’s policy is to record all briefings, he said. A subcomissão da política consiste em registar todas as informações, ele disse.
“The Pentagon does not make our rules,” Meehan said. "O Pentágono não fazer as nossas regras", disse Meehan.
The standoff between the Pentagon and the panel occurred as Congress and the White House remain locked in a battle over access to information on the Justice Department’s firing of eight US attorneys. O standoff entre o Pentágono e as painel ocorreu como o Congresso ea Casa Branca continuam trava uma batalha sobre o acesso à informação sobre o Departamento da Justiça disparo de oito E.U. advocatícios. President Bush has refused to allow senior aides to testify under oath during public proceedings. O presidente Bush se recusou a permitir que altos ajudantes de testemunhar sob juramento durante procedimentos públicos. Instead, the White House has offered aides to speak only privately with lawmakers — with no transcript. Em vez disso, a Casa Branca tem oferecido ajudantes de falar somente em particular com legisladores - sem transcrição.
For the Thursday briefing, the Pentagon had flown in three officers from Fort Riley, Kan. — a lieutenant colonel, major and a captain — to speak to the panel. Para a quinta briefing, o Pentágono havia voado em três oficiais de Fort Riley, Kan. - um tenente coronel, major e um capitão - para falar com o painel. But they and a few other active-duty officers could only attend the meeting and speak to lawmakers off the record afterward. Mas eles e alguns outros ativos dever-oficiais só poderia comparecer à reunião e falar com legisladores fora do registro depois.
Akin, who likened the issue to a “test of wills between a couple of staffers between two different branches of government,” said the officers provided valuable insights after the session. Akin, que assimilar a questão a um "teste de vontades entre um casal de funcionários entre dois diferentes órgãos do governo", disse o oficiais fornecidos valiosos insights após a sessão. “It’s kind of a shame they couldn’t be part of it,” Akin said. "É uma espécie de vergonha que não podia ser parte dela", disse Akin.
The Pentagon’s decision to halt the briefing followed a memo sent to Capitol Hill that stipulated ground rules for “this and future requests for DOD participants” in congressional briefings. A decisão do Pentágono para travar o briefing seguiu-se a uma nota enviada à Capitol Hill que estipulou regras fundamentais para o "presente e futuro pedidos de DOD participantes" no Congresso briefings. The memo was dated April 16, but Akin said the committee did not receive it until Wednesday night. O memorando foi datado 16 de abril de Akin, mas disse que a comissão não recebê-lo até quarta noite.
In the memo, the Pentagon stipulates that rules governing participation in congressional briefings vary depending on rank. Na nota, o Pentágono prevê que as regras de participação no congresso briefings variar dependendo rank. More junior officers, for example, may only provide support to higher-level briefers and are not required to have their names in the record, the memo says. Mais oficiais subalternos, por exemplo, só pode prestar apoio ao nível mais alto briefers e não são obrigados a ter os seus nomes no registro, a nota diz.
The memo also states there should be no transcripts for “briefings and interviews.” A nota também afirma não deverá haver transcrições para "briefings e entrevistas."
An Army Reserve major and an Army National Guard first lieutenant — dressed in civilian clothing — were allowed to testify Thursday. Uma grande reserva do Exército e um primeiro tenente do Exército Guarda Nacional - vestidas com roupas civis - foram autorizados a depor quinta-feira. The Pentagon spokeswoman said the reserve officers had paid their way to Washington and made clear they were not speaking on behalf of the Pentagon. O Pentágono disse que a spokeswoman reserva oficiais tinham pago sua maneira de Washington e deixou claro que eles não estavam falando em nome do Pentágono.
“I think it was a very unwise decision,” said Rep. Robert Andrews, DN.J., a subcommittee member who immediately brought the issue to the attention of Armed Services Committee Chairman Ike Skelton, D-Mo. "Acho que foi uma decisão muito imprudente", disse Rep. Robert Andrews, DN.J., uma subcomissão membro que imediatamente trouxe a questão à atenção dos Serviços Armados Comité presidente Ike Skelton, D-Mo. “Transparency builds trust. "Transparência constrói confiança. Trust builds support.” Confiança constrói apoio ".
In a brief interview late Thursday, Skelton said he was looking into the issue. Em uma breve entrevista tarde quinta-feira, Skelton disse que ficou olhando para a questão. Andrews said the panel members are well aware of the military chain of command, and they understand military officers cannot make political statements. Andrews disseram membros do painel são bem conscientes da cadeia de comando militar, e que compreendam oficiais militares não podem fazer declarações políticas. The goal of the hearing, he said, was to get an assessment from operational commanders of the Iraqi forces and their training, readiness and willingness to engage insurgents. O objetivo da audiência, disse ele, era o de obter uma avaliação dos comandantes operacionais das forças iraquianas e da sua formação, a disponibilidade ea vontade de interagir insurgentes.
Both Akin and Andrews said it is not uncommon to have young military officers and enlistees testify before congressional committees during hearings and brief members during less formal meetings. Ambos Akin e Andrews disse, não é incomum para ter jovens oficiais militares e enlistees depor perante comissões congressual audiências e durante breves membros menos durante as reuniões formais.
Indeed, Army Spec. Na verdade, Exército Spec. Jeremy Duncan and Staff Sgt. Jeremy Duncan e Funcionários Sgt. John Shannon testified March 5 before the House Oversight and Government Reform National Security Subcommittee hearing at Walter Reed Army Medical Center. John Shannon testemunhou março 5 antes de o Parlamento eo Governo Supervisão Reforma audiência na Subcomissão de Segurança Nacional Walter Reed Army Medical Center.
And on Jan. 23, Army 1st Sgt. E em 23 de janeiro, Exército 1o Sgt. Ciaran Allison testified before the House Armed Services Committee on the impact of Iraq operations on Army readiness. Ciaran Allison testemunhou perante a assembleia Serviços Armados Comissão sobre o impacto das operações no Iraque Exército prontidão.
Military Militar Section has more related reports Secção tem mais relacionados com relatórios Help keep RINF going.. Ajudar a manter a RINF indo ..Comment on 'Pentagon prevents military officers from testifying before House panel' : Comente 'Pentágono evita oficiais militares de atestando antes House painel':
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Notícias Relacionadas:




























