World News 世界新聞 | | Forum 論壇 | | UK News 英國新聞 | | USA News 美國新聞 | | Global News 環球財經 | | Political News 政治新聞 | | Sci-Tech News 科技新聞 | | War & Terrorism News 戰爭與恐怖主義的新聞 | | Sports News 體育新聞 | | Multimedia 多媒體 | | Set Homepage 設為首頁 | |
|
Obama advisers discuss preparations for war on Iran奧巴馬顧問討論籌備對伊朗開戰 Thursday, November 6th, 2008 星期四, 2008年11月6號 By通過 Peter Symonds彼得西蒙茲 | On the eve of the US elections, the New York Times cautiously pointed on Monday to the emergence of a bipartisan consensus in Washington for an aggressive new strategy towards Iran. |前夕,美國的選舉, 紐約時報指出謹慎週一出現了兩黨的共識在華盛頓積極的新戰略對伊朗。 While virtually nothing was said in the course of the election campaign, behind-the-scenes top advisers from the Obama and McCain camps have been discussing the rapid escalation of diplomatic pressure and punitive sanctions against Iran, backed by preparations for military strikes.雖然幾乎沒有什麼說的過程中競選的幕後高級顧問從奧巴馬和麥凱恩陣營一直在討論迅速升級的外交壓力和懲罰性制裁伊朗的支持下,準備發動軍事打擊。 The article entitled “New Beltway Debate: What to do about Iran” noted with a degree of alarm: “It is a frightening notion, but it not just the trigger-happy Bush administration discussing—if only theoretically—the possibility of military action to stop Iran’s nuclear weapons program… [R]easonable people from both parties are examining the so-called military option, along with new diplomatic initiatives.”這篇題為“新的休假辯論:該怎麼辦,伊朗”注意到了一定程度的恐慌: “這是一個可怕的概念,但它不只是觸發高興布什政府討論,如果只在理論上,有可能採取軍事行動,阻止伊朗的核武器計劃... [ R ]合理人雙方正在研究所謂的軍事選擇,隨著新的外交主動行動。 “ Behind the backs of American voters, top advisers for President-elect Barack Obama have been setting the stage for a dramatic escalation of confrontation with Iran as soon as the new administration takes office.背著美國選民,高級顧問為當選總統奧巴馬已確定階段的急劇升級的對抗與伊朗盡快對新政府就職。 A report released in September from the Bipartisan Policy Center, a Washington-based think tank, argued that a nuclear weapons capable Iran was “strategically untenable” and detailed a robust approach, “incorporating new diplomatic, economic and military tools in an integrated fashion”.發表的一份報告, 9月份兩黨政策中心,一個位於華盛頓的智囊認為,核武器能力的伊朗是“戰略站不住腳的” ,並詳細介紹了有力的做法, “納入新的外交,經濟和軍事手段,以綜合方式” 。 A key member of the Center’s task force was Obama’s top Middle East adviser, Dennis Ross, who is well known for his hawkish views.一個關鍵的成員,中心的工作隊,奧巴馬的中東高級顧問,羅斯,誰是眾所周知的,他強硬的看法。 He backed the US invasion of Iraq and is closely associated with neo-cons such as Paul Wolfowitz.他支持美國入侵伊拉克,並正密切相關的新保守主義者,如保羅沃爾福威茨。 Ross worked under Wolfowitz in the Carter and Reagan administrations before becoming the chief Middle East envoy under presidents Bush senior and Clinton.羅斯沃爾福威茨下工作的卡特和裡根行政當局之前成為首席中東特使根據總統老布什和克林頓。 After leaving the State Department in 2000, he joined the right-wing, pro-Israel think tank—the Washington Institute for Near East Policy—and signed up as a foreign policy analyst for Fox News.在離開美國國務院在2000年,他加入了右翼,親以色列的智囊團,在華盛頓近東政策研究所,並簽署了作為外交政策分析家福克斯新聞台。 The Bipartisan Policy Center report insisted that time was short, declaring: “Tehran’s progress means that the next administration might have little time and fewer options to deal with this threat.” It rejected out-of-hand both Tehran’s claims that its nuclear programs were for peaceful purposes, and the 2007 National Intelligence Estimate by US intelligence agencies which found that Iran had ended any nuclear weapons program in 2003.兩黨政策中心的報告堅持認為,時間很短,宣布: “伊朗的進步意味著,下屆政府可能只有很少的時間和較少的選項,以應付這一威脅。 ”它拒絕了的手都伊朗聲稱,其核計劃是用於和平目的,並在2007年國家情報評估的美國情報機構發現,伊朗已經結束任何核武器計劃於2003年。 The report was critical of the Bush administration’s failure to stop Iran’s nuclear programs, but its strategy is essentially the same—limited inducements backed by harsher economic sanctions and the threat of war.該報告批評布什政府未能阻止伊朗的核計劃,但它的戰略基本上是相同的,有限的誘惑之後是更嚴厲的經濟制裁和戰爭的威脅。 Its plan for consolidating international support is likewise premised on preemptive military action against Iran.其計劃為鞏固國際支持同樣的前提先發製人對伊朗採取軍事行動。 Russia, China and the European powers are all to be warned that their failure to accede to tough sanctions, including a provocative blockade on Iranian oil exports, will only increase the likelihood of war.俄羅斯,中國和歐洲的權力都被警告說,他們沒有加入嚴厲的制裁,包括挑釁封鎖伊朗的石油出口,只會增加戰爭的可能性。 To underscore these warnings, the report proposed that the US would need to immediately boost its military presence in the Persian Gulf.為了強調這些警告,該報告建議,美國將有必要立即提高其軍事存在在波斯灣。 “This should commence the first day the new president enters office, especially as the Islamic Republic and its proxies might seek to test the new administration. “這應該開始的第一天新總統進入辦公室,特別是伊朗伊斯蘭共和國及其代理人可能會尋求新的檢驗管理。 It would involve pre-positioning US and allied forces, deploying additional aircraft carrier battle groups and minesweepers, [and] emplacing other war materiel in the region,” it stated.這將涉及到預先放置的美軍及其盟軍部隊,部署更多的航母戰鬥群和掃雷艇, [和]佈設其他戰爭物資在該地區, “它說。 In language that closely parallels Bush’s insistence that “all options remain on the table”, the report declared: “We believe a military strike is a feasible option and must remain a last resort to retard Iran’s nuclear program.” Such a military strike “would have to target not only Iran’s nuclear infrastructure, but also its conventional military infrastructure in order to suppress an Iranian response.”在語言,密切相似之處布什堅持認為“所有的選擇仍擺在桌面上” ,該報告宣布: “我們認為,軍事打擊是一種可行的選擇,必須保持一種最後手段延緩伊朗的核計劃。 ”這樣的軍事打擊行動“將不僅針對伊朗的核設施,而且常規軍事基礎設施,以制止伊朗的回應。 ” Significantly, the report was drafted by Michael Rubin, from the neo-conservative American Enterprise Institute, which was heavily involved in promoting the 2003 invasion of Iraq.值得注意的是,報告起草邁克爾魯賓,從新保守派美國企業研究所,這是大量參與,促進2003年入侵伊拉克。 A number of Obama’s senior Democratic advisers “unanimously approved” the document, including Dennis Ross, former senator Charles Robb, who co-chaired the task force, and Ashton Carter, who served as assistant secretary for defense under Clinton.一些奧巴馬的民主黨資深顧問“一致通過”的文件,其中包括羅斯,前參議員查爾斯羅布,誰共同主持了工作隊,和阿什頓卡特,誰擔任助理國務卿國防部長克林頓。 Carter and Ross also participated in writing a report for the bipartisan Center for a New American Security, published in September, which concluded that military action against Iran had to be “an element of any true option”.卡特和羅斯也參加了書面報告,兩黨中心的新的美國安全, 9月出版,其結論是對伊朗採取軍事行動必須是“一個要素的任何真正的選擇” 。 While Ross examined the diplomatic options in detail, Carter laid out the “military elements” that had to underpin them, including a cost/benefit analysis of a US aerial bombardment of Iran.雖然羅斯審查的外交選擇詳細,卡特提出了“武裝分子”已經鞏固,其中包括成本/效益分析,美國的空中轟炸伊朗。 Other senior Obama foreign policy and defense advisers have been closely involved in these discussions.其他高級奧巴馬的外交政策和國防顧問一直密切參與了這些討論。 A statement entitled, “Strengthening the Partnership: How to deepen US-Israel cooperation on the Iranian nuclear challenge”, drafted in June by a Washington Institute for Near East Policy task force, recommended the next administration hold discussions with Israel over “the entire range of policy options”, including “preventative military action”.一份聲明,題為“加強夥伴關係:如何深化美國與以色列合作對伊朗核挑戰” ,在6月份起草了華盛頓近東政策研究所工作隊,建議下屆政府進行討論與以色列“整個範圍的政策選擇“ ,包括”預防性軍事行動“ 。 Ross was a taskforce co-convener, and top Obama advisers Anthony Lake, Susan Rice and Richard Clarke all put their names to the document.羅斯是一個特別工作組共同召集人,和頂端奧巴馬顧問安東尼萊克,蘇珊賴斯和理查德克拉克都將他們的名字的文件。 As the New York Times noted on Monday, Obama defense adviser Richard Danzig, former navy secretary under Clinton, attended a conference on the Middle East convened in September by the same pro-Israel think tank.正如紐約時報週一指出,奧巴馬國防顧問理查德丹齊格,前海軍部長根據克林頓出席了會議,中東在9月召開的由同一親以色列的智囊團。 He told the audience that his candidate believed that a military attack on Iran was a “terrible” choice, but “it may be that in some terrible world we will have to come to grips with such a terrible choice”.他告訴聽眾,他的候選人認為,軍事打擊伊朗是一個“可怕”的選擇,但“可能是一些可怕的世界,我們必須認清這樣一個可怕的選擇” 。 Richard Clarke, who was also present, declared that Obama was of the view that “Tehran’s growing influence must be curbed and that Iran’s acquisition of a nuclear weapon is unacceptable.” While “his first inclination is not to pull the trigger,” Clarke stated, “if circumstances required the use of military force, Obama would not hesitate.”理查德克拉克,誰也出席了會議,宣布奧巴馬認為, “德黑蘭的越來越大的影響力必須制止和伊朗的購置核武器是不能接受的。 ”雖然“他的第一個傾向是不摳動扳機“克拉克說, ”如果情況需要使用武力,奧巴馬不會猶豫。 “ While the New York Times article was muted and did not examine the reports too deeply, writer Carol Giacomo was clearly concerned at the parallels with the US invasion of Iraq.雖然紐約時報的文章平淡,並沒有審查報告太深,作家卡羅爾賈科莫顯然是關注的相似之處與美國入侵伊拉克。 After pointing out that “the American public is largely unaware of this discussion,” she declared: “What makes me nervous is that’s what happened in the run-up to the Iraq war.”後指出, “美國公眾主要是不知道這種討論, ”她說: “是什麼讓我緊張的是,就是發生在之前的伊拉克戰爭。 ” Giacomo continued: “Bush administration officials drove the discussion, but the cognoscenti were complicit.賈科莫繼續說: “布什政府官員將討論,但cognoscenti是串通一氣。 The question was asked and answered in policy circles before most Americans know what was happening… As a diplomatic correspondent for Reuters in those days, I feel some responsibility for not doing more to ensure that the calamitous decision to invade Iraq was more skeptically vetted.”有人問,並回答了各界的政策之前,大多數美國人都知道發生了什麼事...作為一個外交路透社記者在那些日子裡,我覺得有些責任不是做更多的工作來確保災難性的決定入侵伊拉克是更多的懷疑審核。 “ The emerging consensus on Iran in US foreign policy circles again underscores the fact that the differences between Obama and McCain were purely tactical.正在形成的共識對伊朗在美國的外交政策圈子再次強調了這一事實之間的差異奧巴馬和麥凱恩是純粹的戰術。 While millions of Americans voted for the Democratic candidate believing he would end the war in Iraq and address their pressing economic needs, powerful sections of the American elite swung behind him as a better vehicle to prosecute US economic and strategic interests in the Middle East and Central Asia—including the use of military force against Iran.雖然數以百萬計的美國人贊成民主黨總統候選人相信他將結束在伊拉克戰爭和解決他們迫切的經濟需求,功能強大的各款美國精英宣布他身後作為一個更好的汽車,起訴美國經濟和戰略利益在中東和中亞亞洲,包括使用武力對付伊朗。 Have Your Say: Obama advisers discuss preparations for war on Iran 你說:奧巴馬顧問討論籌備對伊朗開戰 Please read our請仔細閱讀我們的 posting guidelines before posting張貼在發布前的指導方針 . 。 Alternatively或者 you can discuss this report here你可以討論這份報告在這裡 . 。 One Response to “Obama advisers discuss preparations for war on Iran”一個響應“奧巴馬顧問討論籌備對伊朗開戰”
Related News 相關新聞
| Neocon Bunker Hunker新保守主義沙坑Hunker Last post by ZingPao @ 03:42 AM 最後職位ZingPao @上午03點42分 Go to Forum進入論壇 | Latest Topics最新的話題 Remember, remember, the fifth of November請記住,記住,五分之一的11月 Last post by ZingPao @ 03:26 AM 最後職位ZingPao @上午03點26分 President Obama - A World Reacts總統奧巴馬-世界的反應 Last post by ZingPao @ 03:20 AM 最後職位ZingPao @上午3時20 The Hope of Obama希望奧巴馬 Last post by ZingPao @ 03:12 AM 最後職位ZingPao @上午03時12分 Palin lays low as interview requests pile up帕林奠定低的採訪要求堆放 Last post by ZingPao @ 02:18 AM 最後職位ZingPao @上午2時18分 Felix Rohatyn And the Nazis費利克斯羅哈廷和納粹 Last post by Nostalgia @ 01:22 AM 最後張貼懷舊@由上午01點22分 FKN NEWZ (Election Special) FKN NEWZ (選舉特刊) Last post by Unregistered @ 01:17 AM 上次未註冊後@上午01點17 NEW LABOUR vomits up new bile to attack UK population.新工黨嘔吐膽汁了新的攻擊英國的人口。 Last post by ZingPao @ 12:57 AM 最後職位ZingPao @上午12時57分 At Last, an Investigation在最後,調查 Last post by ZingPao @ 12:39 AM 最後職位ZingPao @上午12時39分 The return of Mr Marx返回的馬克思先生 Last post by ZingPao @ 12:33 AM 最後職位ZingPao @上午12時33分 ![]() Email This Page To A Friend 本頁發送給朋友 Latest Headlines 最新的頭條
More更多 World News世界新聞 Archive 存檔
|
About 大約 | | DVD Store DVD商店 | | Opinion 意見 | | Reviews 評語 | | Special Guests 特別來賓 | | Webmasters 網站管理員 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 中表達的意見RINF新聞電線和通訊是唯一的責任作者( s )和不一定反映意見的管理員。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM :打破新聞和其他媒體的版權-複製及分發自由。 News Forum 新聞論壇 |
Sure and please tell me how the US is going to finance this since you are bancrupt?當然,請告訴我如何,美國將資助這一點,因為你是bancrupt ?