World News 世界新闻 | | Forum 论坛 | | UK News 英国新闻 | | USA News 美国新闻 | | Global News 环球财经 | | Political News 政治新闻 | | Sci-Tech News 科技新闻 | | War & Terrorism News 战争与恐怖主义的新闻 | | Sports News 体育新闻 | | Multimedia 多媒体 | | Set Homepage 设为首页 | |
|
Obama advisers discuss preparations for war on Iran奥巴马顾问讨论筹备对伊朗开战 Thursday, November 6th, 2008 星期四, 2008年11月6号 By通过 Peter Symonds彼得西蒙兹 | On the eve of the US elections, the New York Times cautiously pointed on Monday to the emergence of a bipartisan consensus in Washington for an aggressive new strategy towards Iran. |前夕,美国的选举, 纽约时报指出谨慎周一出现了两党的共识在华盛顿积极的新战略对伊朗。 While virtually nothing was said in the course of the election campaign, behind-the-scenes top advisers from the Obama and McCain camps have been discussing the rapid escalation of diplomatic pressure and punitive sanctions against Iran, backed by preparations for military strikes.虽然几乎没有什么说的过程中竞选的幕后高级顾问从奥巴马和麦凯恩阵营一直在讨论迅速升级的外交压力和惩罚性制裁伊朗的支持下,准备发动军事打击。 The article entitled “New Beltway Debate: What to do about Iran” noted with a degree of alarm: “It is a frightening notion, but it not just the trigger-happy Bush administration discussing—if only theoretically—the possibility of military action to stop Iran’s nuclear weapons program… [R]easonable people from both parties are examining the so-called military option, along with new diplomatic initiatives.”这篇题为“新的休假辩论:该怎么办,伊朗”注意到了一定程度的恐慌: “这是一个可怕的概念,但它不只是触发高兴布什政府讨论,如果只在理论上,有可能采取军事行动,阻止伊朗的核武器计划... [ R ]合理人双方正在研究所谓的军事选择,随着新的外交主动行动。 “ Behind the backs of American voters, top advisers for President-elect Barack Obama have been setting the stage for a dramatic escalation of confrontation with Iran as soon as the new administration takes office.背着美国选民,高级顾问为当选总统奥巴马已确定阶段的急剧升级的对抗与伊朗尽快对新政府就职。 A report released in September from the Bipartisan Policy Center, a Washington-based think tank, argued that a nuclear weapons capable Iran was “strategically untenable” and detailed a robust approach, “incorporating new diplomatic, economic and military tools in an integrated fashion”.发表的一份报告, 9月份两党政策中心,一个位于华盛顿的智囊认为,核武器能力的伊朗是“战略站不住脚的” ,并详细介绍了有力的做法, “纳入新的外交,经济和军事手段,以综合方式” 。 A key member of the Center’s task force was Obama’s top Middle East adviser, Dennis Ross, who is well known for his hawkish views.一个关键的成员,中心的工作队,奥巴马的中东高级顾问,罗斯,谁是众所周知的,他强硬的看法。 He backed the US invasion of Iraq and is closely associated with neo-cons such as Paul Wolfowitz.他支持美国入侵伊拉克,并正密切相关的新保守主义者,如保罗沃尔福威茨。 Ross worked under Wolfowitz in the Carter and Reagan administrations before becoming the chief Middle East envoy under presidents Bush senior and Clinton.罗斯沃尔福威茨下工作的卡特和里根行政当局之前成为首席中东特使根据总统老布什和克林顿。 After leaving the State Department in 2000, he joined the right-wing, pro-Israel think tank—the Washington Institute for Near East Policy—and signed up as a foreign policy analyst for Fox News.在离开美国国务院在2000年,他加入了右翼,亲以色列的智囊团,在华盛顿近东政策研究所,并签署了作为外交政策分析家福克斯新闻台。 The Bipartisan Policy Center report insisted that time was short, declaring: “Tehran’s progress means that the next administration might have little time and fewer options to deal with this threat.” It rejected out-of-hand both Tehran’s claims that its nuclear programs were for peaceful purposes, and the 2007 National Intelligence Estimate by US intelligence agencies which found that Iran had ended any nuclear weapons program in 2003.两党政策中心的报告坚持认为,时间很短,宣布: “伊朗的进步意味着,下届政府可能只有很少的时间和较少的选项,以应付这一威胁。 ”它拒绝了的手都伊朗声称,其核计划是用于和平目的,并在2007年国家情报评估的美国情报机构发现,伊朗已经结束任何核武器计划于2003年。 The report was critical of the Bush administration’s failure to stop Iran’s nuclear programs, but its strategy is essentially the same—limited inducements backed by harsher economic sanctions and the threat of war.该报告批评布什政府未能阻止伊朗的核计划,但它的战略基本上是相同的,有限的诱惑之后是更严厉的经济制裁和战争的威胁。 Its plan for consolidating international support is likewise premised on preemptive military action against Iran.其计划为巩固国际支持同样的前提先发制人对伊朗采取军事行动。 Russia, China and the European powers are all to be warned that their failure to accede to tough sanctions, including a provocative blockade on Iranian oil exports, will only increase the likelihood of war.俄罗斯,中国和欧洲的权力都被警告说,他们没有加入严厉的制裁,包括挑衅封锁伊朗的石油出口,只会增加战争的可能性。 To underscore these warnings, the report proposed that the US would need to immediately boost its military presence in the Persian Gulf.为了强调这些警告,该报告建议,美国将有必要立即提高其军事存在在波斯湾。 “This should commence the first day the new president enters office, especially as the Islamic Republic and its proxies might seek to test the new administration. “这应该开始的第一天新总统进入办公室,特别是伊朗伊斯兰共和国及其代理人可能会寻求新的检验管理。 It would involve pre-positioning US and allied forces, deploying additional aircraft carrier battle groups and minesweepers, [and] emplacing other war materiel in the region,” it stated.这将涉及到预先放置的美军及其盟军部队,部署更多的航母战斗群和扫雷艇, [和]布设其他战争物资在该地区, “它说。 In language that closely parallels Bush’s insistence that “all options remain on the table”, the report declared: “We believe a military strike is a feasible option and must remain a last resort to retard Iran’s nuclear program.” Such a military strike “would have to target not only Iran’s nuclear infrastructure, but also its conventional military infrastructure in order to suppress an Iranian response.”在语言,密切相似之处布什坚持认为“所有的选择仍摆在桌面上” ,该报告宣布: “我们认为,军事打击是一种可行的选择,必须保持一种最后手段延缓伊朗的核计划。 ”这样的军事打击行动“将不仅针对伊朗的核设施,而且常规军事基础设施,以制止伊朗的回应。 ” Significantly, the report was drafted by Michael Rubin, from the neo-conservative American Enterprise Institute, which was heavily involved in promoting the 2003 invasion of Iraq.值得注意的是,报告起草迈克尔鲁宾,从新保守派美国企业研究所,这是大量参与,促进2003年入侵伊拉克。 A number of Obama’s senior Democratic advisers “unanimously approved” the document, including Dennis Ross, former senator Charles Robb, who co-chaired the task force, and Ashton Carter, who served as assistant secretary for defense under Clinton.一些奥巴马的民主党资深顾问“一致通过”的文件,其中包括罗斯,前参议员查尔斯罗布,谁共同主持了工作队,和阿什顿卡特,谁担任助理国务卿国防部长克林顿。 Carter and Ross also participated in writing a report for the bipartisan Center for a New American Security, published in September, which concluded that military action against Iran had to be “an element of any true option”.卡特和罗斯也参加了书面报告,两党中心的新的美国安全, 9月出版,其结论是对伊朗采取军事行动必须是“一个要素的任何真正的选择” 。 While Ross examined the diplomatic options in detail, Carter laid out the “military elements” that had to underpin them, including a cost/benefit analysis of a US aerial bombardment of Iran.虽然罗斯审查的外交选择详细,卡特提出了“武装分子”已经巩固,其中包括成本/效益分析,美国的空中轰炸伊朗。 Other senior Obama foreign policy and defense advisers have been closely involved in these discussions.其他高级奥巴马的外交政策和国防顾问一直密切参与了这些讨论。 A statement entitled, “Strengthening the Partnership: How to deepen US-Israel cooperation on the Iranian nuclear challenge”, drafted in June by a Washington Institute for Near East Policy task force, recommended the next administration hold discussions with Israel over “the entire range of policy options”, including “preventative military action”.一份声明,题为“加强伙伴关系:如何深化美国与以色列合作对伊朗核挑战” ,在6月份起草了华盛顿近东政策研究所工作队,建议下届政府进行讨论与以色列“整个范围的政策选择“ ,包括”预防性军事行动“ 。 Ross was a taskforce co-convener, and top Obama advisers Anthony Lake, Susan Rice and Richard Clarke all put their names to the document.罗斯是一个特别工作组共同召集人,和顶端奥巴马顾问安东尼莱克,苏珊赖斯和理查德克拉克都将他们的名字的文件。 As the New York Times noted on Monday, Obama defense adviser Richard Danzig, former navy secretary under Clinton, attended a conference on the Middle East convened in September by the same pro-Israel think tank.正如纽约时报周一指出,奥巴马国防顾问理查德丹齐格,前海军部长根据克林顿出席了会议,中东在9月召开的由同一亲以色列的智囊团。 He told the audience that his candidate believed that a military attack on Iran was a “terrible” choice, but “it may be that in some terrible world we will have to come to grips with such a terrible choice”.他告诉听众,他的候选人认为,军事打击伊朗是一个“可怕”的选择,但“可能是一些可怕的世界,我们必须认清这样一个可怕的选择” 。 Richard Clarke, who was also present, declared that Obama was of the view that “Tehran’s growing influence must be curbed and that Iran’s acquisition of a nuclear weapon is unacceptable.” While “his first inclination is not to pull the trigger,” Clarke stated, “if circumstances required the use of military force, Obama would not hesitate.”理查德克拉克,谁也出席了会议,宣布奥巴马认为, “德黑兰的越来越大的影响力必须制止和伊朗的购置核武器是不能接受的。 ”虽然“他的第一个倾向是不抠动扳机“克拉克说, ”如果情况需要使用武力,奥巴马不会犹豫。 “ While the New York Times article was muted and did not examine the reports too deeply, writer Carol Giacomo was clearly concerned at the parallels with the US invasion of Iraq.虽然纽约时报的文章平淡,并没有审查报告太深,作家卡罗尔贾科莫显然是关注的相似之处与美国入侵伊拉克。 After pointing out that “the American public is largely unaware of this discussion,” she declared: “What makes me nervous is that’s what happened in the run-up to the Iraq war.”后指出, “美国公众主要是不知道这种讨论, ”她说: “是什么让我紧张的是,就是发生在之前的伊拉克战争。 ” Giacomo continued: “Bush administration officials drove the discussion, but the cognoscenti were complicit.贾科莫继续说: “布什政府官员将讨论,但cognoscenti是串通一气。 The question was asked and answered in policy circles before most Americans know what was happening… As a diplomatic correspondent for Reuters in those days, I feel some responsibility for not doing more to ensure that the calamitous decision to invade Iraq was more skeptically vetted.”有人问,并回答了各界的政策之前,大多数美国人都知道发生了什么事...作为一个外交路透社记者在那些日子里,我觉得有些责任不是做更多的工作来确保灾难性的决定入侵伊拉克是更多的怀疑审核。 “ The emerging consensus on Iran in US foreign policy circles again underscores the fact that the differences between Obama and McCain were purely tactical.正在形成的共识对伊朗在美国的外交政策圈子再次强调了这一事实之间的差异奥巴马和麦凯恩是纯粹的战术。 While millions of Americans voted for the Democratic candidate believing he would end the war in Iraq and address their pressing economic needs, powerful sections of the American elite swung behind him as a better vehicle to prosecute US economic and strategic interests in the Middle East and Central Asia—including the use of military force against Iran.虽然数以百万计的美国人赞成民主党总统候选人相信他将结束在伊拉克战争和解决他们迫切的经济需求,功能强大的各款美国精英宣布他身后作为一个更好的汽车,起诉美国经济和战略利益在中东和中亚亚洲,包括使用武力对付伊朗。 Have Your Say: Obama advisers discuss preparations for war on Iran 你说:奥巴马顾问讨论筹备对伊朗开战 Please read our请仔细阅读我们的 posting guidelines before posting张贴在发布前的指导方针 . 。 Alternatively或者 you can discuss this report here你可以讨论这份报告在这里 . 。 One Response to “Obama advisers discuss preparations for war on Iran”一个响应“奥巴马顾问讨论筹备对伊朗开战”
Related News 相关新闻
| Neocon Bunker Hunker新保守主义沙坑Hunker Last post by ZingPao @ 03:42 AM 最后职位ZingPao @上午03点42分 Go to Forum进入论坛 | Latest Topics最新的话题 Remember, remember, the fifth of November请记住,记住,五分之一的11月 Last post by ZingPao @ 03:26 AM 最后职位ZingPao @上午03点26分 President Obama - A World Reacts总统奥巴马-世界的反应 Last post by ZingPao @ 03:20 AM 最后职位ZingPao @上午3时20 The Hope of Obama希望奥巴马 Last post by ZingPao @ 03:12 AM 最后职位ZingPao @上午03时12分 Palin lays low as interview requests pile up帕林奠定低的采访要求堆放 Last post by ZingPao @ 02:18 AM 最后职位ZingPao @上午2时18分 Felix Rohatyn And the Nazis费利克斯罗哈廷和纳粹 Last post by Nostalgia @ 01:22 AM 最后张贴怀旧@由上午01点22分 FKN NEWZ (Election Special) FKN NEWZ (选举特刊) Last post by Unregistered @ 01:17 AM 上次未注册后@上午01点17 NEW LABOUR vomits up new bile to attack UK population.新工党呕吐胆汁了新的攻击英国的人口。 Last post by ZingPao @ 12:57 AM 最后职位ZingPao @上午12时57分 At Last, an Investigation在最后,调查 Last post by ZingPao @ 12:39 AM 最后职位ZingPao @上午12时39分 The return of Mr Marx返回的马克思先生 Last post by ZingPao @ 12:33 AM 最后职位ZingPao @上午12时33分 ![]() Email This Page To A Friend 本页发送给朋友 Latest Headlines 最新的头条
More更多 World News世界新闻 Archive 存档
|
About 大约 | | DVD Store DVD商店 | | Opinion 意见 | | Reviews 评语 | | Special Guests 特别来宾 | | Webmasters 网站管理员 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 中表达的意见RINF新闻电线和通讯是唯一的责任作者( s )和不一定反映意见的管理员。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM :打破新闻和其他媒体的版权-复制及分发自由。 News Forum 新闻论坛 |
Sure and please tell me how the US is going to finance this since you are bancrupt?当然,请告诉我如何,美国将资助这一点,因为你是bancrupt ?