|
Obama advisers discuss preparations for war on Iran Obama conselheiros discutem preparativos para a guerra contra o Irão Thursday, November 6th, 2008 Quinta-feira, 6 de novembro, 2008 By Por Peter Symonds Peter Symonds | On the eve of the US elections, the New York Times cautiously pointed on Monday to the emergence of a bipartisan consensus in Washington for an aggressive new strategy towards Iran. | Na véspera das eleições os E.U., o New York Times chamou de segunda-feira com cautela à emergência de um consenso bipartidário em Washington para uma nova estratégia agressiva para com Irã. While virtually nothing was said in the course of the election campaign, behind-the-scenes top advisers from the Obama and McCain camps have been discussing the rapid escalation of diplomatic pressure and punitive sanctions against Iran, backed by preparations for military strikes. Embora praticamente nada foi dito no decurso da campanha eleitoral ocultas por detrás das cenas a partir do início conselheiros Obama e McCain campos têm vindo a discutir a rápida escalada da pressão diplomática e as sanções punitivas contra o Irão, apoiadas pelos preparativos para ataques militares. The article entitled “New Beltway Debate: What to do about Iran” noted with a degree of alarm: “It is a frightening notion, but it not just the trigger-happy Bush administration discussing—if only theoretically—the possibility of military action to stop Iran’s nuclear weapons program… [R]easonable people from both parties are examining the so-called military option, along with new diplomatic initiatives.” O artigo intitulado "Novo Beltway Debate: O que fazer sobre Irã" registou com um grau de alarme: "É uma noção assustadora, mas ela não só o guerreiro administração Bush discute-se apenas teoricamente, a possibilidade de uma acção militar para parar programa nuclear do Irão armas ... [R] easonable pessoas de ambos os partidos estão a estudar o chamado opção militar, juntamente com novas iniciativas diplomáticas ". Behind the backs of American voters, top advisers for President-elect Barack Obama have been setting the stage for a dramatic escalation of confrontation with Iran as soon as the new administration takes office. American trás das costas dos eleitores, para cima conselheiros Presidente eleito Barack Obama tem sido o palco para a definição de uma dramática escalada do confronto com o Irão, logo que o novo governo em funções. A report released in September from the Bipartisan Policy Center, a Washington-based think tank, argued that a nuclear weapons capable Iran was “strategically untenable” and detailed a robust approach, “incorporating new diplomatic, economic and military tools in an integrated fashion”. Um relatório divulgado em setembro do bipartidário Policy Center, um think tank com base em Washington, afirmou que uma das armas nucleares capazes Irã foi "estrategicamente insustentável" uma abordagem sólida e detalhada, "incorporando novos diplomático, económico e militar, de forma integrada, ferramentas" . A key member of the Center’s task force was Obama’s top Middle East adviser, Dennis Ross, who is well known for his hawkish views. Um membro importante do Centro da força tarefa Obama foi conselheiro do início Oriente Médio, Dennis Ross, que é bem conhecido pelo seu hawkish opiniões. He backed the US invasion of Iraq and is closely associated with neo-cons such as Paul Wolfowitz. Ele apoiou os E.U. invasão do Iraque e está intimamente associada com neo-cons, tais como Paul Wolfowitz. Ross worked under Wolfowitz in the Carter and Reagan administrations before becoming the chief Middle East envoy under presidents Bush senior and Clinton. Ross trabalhou com Wolfowitz no Carter e as administrações Reagan antes de se tornar chefe do Oriente envoy Médio sob presidentes Clinton e Bush pai. After leaving the State Department in 2000, he joined the right-wing, pro-Israel think tank—the Washington Institute for Near East Policy—and signed up as a foreign policy analyst for Fox News. Depois de deixar o Departamento de Estado em 2000, ele ingressou na ala-direita, pró-Israel acha-cisternas do Washington Institute for Near East Policy, e inscreveu-se como um analista de política externa para a Fox News. The Bipartisan Policy Center report insisted that time was short, declaring: “Tehran’s progress means that the next administration might have little time and fewer options to deal with this threat.” It rejected out-of-hand both Tehran’s claims that its nuclear programs were for peaceful purposes, and the 2007 National Intelligence Estimate by US intelligence agencies which found that Iran had ended any nuclear weapons program in 2003. O relatório bipartidário Policy Center insistiu em que o tempo foi curto, que declara: "O progresso da Teerã significa que a próxima administração poderia ter pouco tempo e com menos opções para lidar com esta ameaça." Rejeitou fora-de-mão de ambos alega que Teerão Foram os seus programas nucleares para fins pacíficos, e de 2007 a National Intelligence Estimate E.U. pelos serviços secretos, que concluiu que o Irão havia encerrado em qualquer programa de armamento nuclear em 2003. The report was critical of the Bush administration’s failure to stop Iran’s nuclear programs, but its strategy is essentially the same—limited inducements backed by harsher economic sanctions and the threat of war. O relatório foi crítico em relação à incapacidade da administração Bush para parar programas nucleares do Irão, mas a sua estratégia é essencialmente o mesmo limitado de incentivos apoiado por mais duras sanções económicas e à ameaça de guerra. Its plan for consolidating international support is likewise premised on preemptive military action against Iran. O seu plano para consolidar o apoio internacional é igualmente premissa de uma acção militar contra o Irã preemptiva. Russia, China and the European powers are all to be warned that their failure to accede to tough sanctions, including a provocative blockade on Iranian oil exports, will only increase the likelihood of war. Rússia, China e as potências europeias estão a ser avisados de que todas as suas falhas para aderirem a duras sanções, incluindo um provocador bloqueio sobre as exportações de petróleo iraniano, só irá aumentar a probabilidade de guerra. To underscore these warnings, the report proposed that the US would need to immediately boost its military presence in the Persian Gulf. Para sublinhar estas advertências, o relatório propõe que os E.U. teria necessidade de aumentar imediatamente a sua presença militar no Golfo Pérsico. “This should commence the first day the new president enters office, especially as the Islamic Republic and its proxies might seek to test the new administration. "Este reconhecimento deve começar no primeiro dia do novo presidente entra escritório, tanto mais que a República Islâmica e seus procuradores poderão procurar a testar a nova administração. It would involve pre-positioning US and allied forces, deploying additional aircraft carrier battle groups and minesweepers, [and] emplacing other war materiel in the region,” it stated. Implicaria pré-posicionamento E.U. e forças aliadas, implantando aviões adicionais batalha grupos e minesweepers, [e] emplacing outro material guerra na região ", afirmou ele. In language that closely parallels Bush’s insistence that “all options remain on the table”, the report declared: “We believe a military strike is a feasible option and must remain a last resort to retard Iran’s nuclear program.” Such a military strike “would have to target not only Iran’s nuclear infrastructure, but also its conventional military infrastructure in order to suppress an Iranian response.” Em que língua estreitamente paralelos Bush impõe que "todas as opções permanecem sobre a mesa", declarou o relatório: "Nós acreditamos que um ataque militar é uma opção viável e deve continuar a ser um último recurso para atrasar programa nuclear do Irão". Tal ataque militar "teria de alvo, não só infra-estrutura nuclear do Irão, mas também as suas infra-estruturas militares convencionais, a fim de suprimir uma resposta iraniana". Significantly, the report was drafted by Michael Rubin, from the neo-conservative American Enterprise Institute, which was heavily involved in promoting the 2003 invasion of Iraq. Significativamente, o relatório foi redigido por Michael Rubin, desde o neo-conservador American Enterprise Institute, que foi fortemente envolvida na promoção de 2003 a invasão do Iraque. A number of Obama’s senior Democratic advisers “unanimously approved” the document, including Dennis Ross, former senator Charles Robb, who co-chaired the task force, and Ashton Carter, who served as assistant secretary for defense under Clinton. Uma série de Obama's consultores sênior Democrática "foi aprovada por unanimidade" o documento, incluindo Dennis Ross, ex-senador Charles Robb, que co-presidiu o grupo de trabalho, e Ashton Carter, que serviu como secretário assistente de Defesa no âmbito Clinton. Carter and Ross also participated in writing a report for the bipartisan Center for a New American Security, published in September, which concluded that military action against Iran had to be “an element of any true option”. Carter e Ross também participou na escrita de um relatório bipartidário para o Centro para uma Nova Segurança americano, publicado em setembro, que concluiu que a acção militar contra o Irã teve de ser "um elemento de verdade qualquer opção". While Ross examined the diplomatic options in detail, Carter laid out the “military elements” that had to underpin them, including a cost/benefit analysis of a US aerial bombardment of Iran. Enquanto Ross examinou em pormenor as opções diplomáticas, Carter estabeleceu os "elementos militares", que teve que lhes estão subjacentes, incluindo uma análise custo / benefício de um bombardeamento do Irão E.U. aérea. Other senior Obama foreign policy and defense advisers have been closely involved in these discussions. Obama outros altos conselheiros de política externa e de defesa foram estreitamente envolvida nestas discussões. A statement entitled, “Strengthening the Partnership: How to deepen US-Israel cooperation on the Iranian nuclear challenge”, drafted in June by a Washington Institute for Near East Policy task force, recommended the next administration hold discussions with Israel over “the entire range of policy options”, including “preventative military action”. Uma exposição intitulada, "Reforço da parceria: Como a aprofundar a cooperação EUA-Israel sobre o nuclear iraniano desafio", elaborado em junho por um Washington Institute for Near East Policy força tarefa, recomendou o próximo governo mantenha conversações com Israel sobre "toda a gama de opções políticas ", inclusive" uma acção militar preventiva ". Ross was a taskforce co-convener, and top Obama advisers Anthony Lake, Susan Rice and Richard Clarke all put their names to the document. Ross Foi convener co-um grupo de trabalho, e Obama topo conselheiros Anthony Lake, Susan Rice e Richard Clarke colocou todos os seus nomes ao documento. As the New York Times noted on Monday, Obama defense adviser Richard Danzig, former navy secretary under Clinton, attended a conference on the Middle East convened in September by the same pro-Israel think tank. Como o New York Times assinalou na segunda-feira, Obama defesa conselheiro Richard Danzig, ex-secretário da marinha sob Clinton, participou numa conferência sobre o Oriente Médio convocada em setembro pelo mesmo pró-Israel think tank. He told the audience that his candidate believed that a military attack on Iran was a “terrible” choice, but “it may be that in some terrible world we will have to come to grips with such a terrible choice”. Ele disse à platéia que os seus candidatos acreditava que um ataque militar contra o Irão foi um "terrível" escolha, mas "pode ser que em alguns terrível mundo que vamos ter de vir a ocupar uma tal escolha terrível". Richard Clarke, who was also present, declared that Obama was of the view that “Tehran’s growing influence must be curbed and that Iran’s acquisition of a nuclear weapon is unacceptable.” While “his first inclination is not to pull the trigger,” Clarke stated, “if circumstances required the use of military force, Obama would not hesitate.” Richard Clarke, que também esteve presente, Obama declarou que era da opinião de que "Teerã da crescente influência deve ser restringida e que o Irão à aquisição de uma arma nuclear é inaceitável". Embora "não é a sua primeira inclinação para puxar o gatilho ", Declarou Clarke," se as circunstâncias o exigidos uso da força militar, Obama não hesitaria ". While the New York Times article was muted and did not examine the reports too deeply, writer Carol Giacomo was clearly concerned at the parallels with the US invasion of Iraq. Enquanto o New York Times artigo foi silenciado e não examinou os relatórios muito profundamente, o escritor Carol Giacomo era claramente preocupado com os paralelos com os E.U. invasão do Iraque. After pointing out that “the American public is largely unaware of this discussion,” she declared: “What makes me nervous is that’s what happened in the run-up to the Iraq war.” Depois de ter recordado que "o público americano é em grande parte desconhecia desta discussão", ela declarou: "O que me deixa nervoso é que foi o que aconteceu no período que antecedeu a guerra do Iraque." Giacomo continued: “Bush administration officials drove the discussion, but the cognoscenti were complicit. Giacomo continuou: "administração Bush levou os funcionários discussão, mas o cognoscenti foram cúmplices. The question was asked and answered in policy circles before most Americans know what was happening… As a diplomatic correspondent for Reuters in those days, I feel some responsibility for not doing more to ensure that the calamitous decision to invade Iraq was more skeptically vetted.” A questão foi perguntado e respondeu na maior parte dos círculos políticos americanos antes de saber o que estava acontecendo ... Como um correspondente da Reuters diplomática nesses dias, sinto alguma responsabilidade para não fazer mais para garantir que a funesta decisão de invadir o Iraque foi skeptically mais moderadas. " The emerging consensus on Iran in US foreign policy circles again underscores the fact that the differences between Obama and McCain were purely tactical. O consenso emergente sobre o Irão em matéria de política externa E.U. círculos novamente ressalta o fato de que as diferenças entre Obama e McCain foram meramente táctica. While millions of Americans voted for the Democratic candidate believing he would end the war in Iraq and address their pressing economic needs, powerful sections of the American elite swung behind him as a better vehicle to prosecute US economic and strategic interests in the Middle East and Central Asia—including the use of military force against Iran. Enquanto milhões de americanos votaram a favor do candidato democrata acreditando que ele iria acabar com a guerra no Iraque e enviar as suas prementes necessidades económicas, poderosos grupos da elite americana colocado atrás dele como um veículo para melhor julgar E.U. interesses económicos e estratégicos no Médio Oriente e Central Ásia-incluindo o uso da força militar contra o Irão ». Have Your Say: Obama advisers discuss preparations for war on Iran Have Your Say: Obama conselheiros discutem preparativos para a guerra contra o Irão Please read our Por favor, leia nossa posting guidelines before posting postando as orientações antes de postar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here você pode discutir sobre este relatório aqui . One Response to “Obama advisers discuss preparations for war on Iran” Uma Resposta a "Obama conselheiros discutem preparativos para a guerra contra o Irão"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Notícias Relacionadas
| Neocon Bunker Hunker Neocon bancas Hunker Last post by ZingPao @ 03:42 AM Último post por ZingPao @ 03:42 AM Go to Forum Ir para o Fórum | Latest Topics Tópicos mais recentes Remember, remember, the fifth of November Lembre-se, lembre-se que o quinto de novembro Last post by ZingPao @ 03:26 AM Último post por ZingPao @ 03:26 AM President Obama - A World Reacts Presidente Obama - Um mundo reage Last post by ZingPao @ 03:20 AM Último post por ZingPao @ 03:20 AM The Hope of Obama A esperança de Obama Last post by ZingPao @ 03:12 AM Último post por ZingPao @ 03:12 AM Palin lays low as interview requests pile up Palin define como baixa entrevista pedidos amontoam Last post by ZingPao @ 02:18 AM Último post por ZingPao @ 02:18 AM Felix Rohatyn And the Nazis Felix Rohatyn e os nazis Last post by Nostalgia @ 01:22 AM Último post por Nostalgia @ 01:22 AM FKN NEWZ (Election Special) FKN Newz (Eleição Especial) Last post by Unregistered @ 01:17 AM Não registrado pelo último post @ 01:17 AM NEW LABOUR vomits up new bile to attack UK population. NOVO TRABALHO vomita bílis para cima novo ataque população britânica. Last post by ZingPao @ 12:57 AM Último post por ZingPao @ 12:57 AM At Last, an Investigation Na última, uma Investigation Last post by ZingPao @ 12:39 AM Último post por ZingPao @ 12:39 AM The return of Mr Marx O regresso do Sr. Marx Last post by ZingPao @ 12:33 AM Último post por ZingPao @ 12:33 AM ![]() Email This Page To A Friend Email esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Manchetes
More Mais World News World News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e newsletter são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Fórum |
Sure and please tell me how the US is going to finance this since you are bancrupt? Claro e diga-me como os E.U. irá financiar uma vez que este está a bancrupt?