|
Obama advisers discuss preparations for war on Iran Obama-Berater erörtern Vorbereitungen für Krieg gegen den Iran Thursday, November 6th, 2008 Donnerstag, 6. November, 2008 By Von Peter Symonds Peter Symonds | On the eve of the US elections, the New York Times cautiously pointed on Monday to the emergence of a bipartisan consensus in Washington for an aggressive new strategy towards Iran. | Am Vorabend der US-Wahlen, der New York Times vorsichtig wies am Montag für die Entstehung der beiden Parteien ein Konsens in Washington für eine aggressive neue Strategie gegenüber dem Iran. While virtually nothing was said in the course of the election campaign, behind-the-scenes top advisers from the Obama and McCain camps have been discussing the rapid escalation of diplomatic pressure and punitive sanctions against Iran, backed by preparations for military strikes. Während praktisch nichts gesagt wurde im Laufe des Wahlkampfs, hinter den Kulissen Top-Berater aus dem Obama und McCain Lagern diskutiert haben, die rasche Eskalation der diplomatischen Druck und Strafmaßnahmen gegen den Iran, unterstützt von militärischen Vorbereitungen für Streiks. The article entitled “New Beltway Debate: What to do about Iran” noted with a degree of alarm: “It is a frightening notion, but it not just the trigger-happy Bush administration discussing—if only theoretically—the possibility of military action to stop Iran’s nuclear weapons program… [R]easonable people from both parties are examining the so-called military option, along with new diplomatic initiatives.” Der Artikel mit dem Titel "Neue Beltway Aussprache: Was ist zu tun, über den Iran" hingewiesen, mit einem Grad der Alarm: "Es ist eine beängstigende Vorstellung, aber es nicht nur die Trigger-happy Bush-Administration diskutieren-wenn auch nur theoretisch die Möglichkeit einer militärischen Aktion zu Stop-iranischen Atomwaffen-Programm ... [R] easonable Menschen aus beiden Parteien sind der Prüfung der so genannte militärische Option, zusammen mit neuen diplomatischen Initiativen. " Behind the backs of American voters, top advisers for President-elect Barack Obama have been setting the stage for a dramatic escalation of confrontation with Iran as soon as the new administration takes office. Hinter dem Rücken der amerikanischen Wähler, Top-Berater für Präsident Barack Obama hat den Zeitpunkt für eine dramatische Eskalation der Konfrontation mit dem Iran, sobald die neue Regierung im Amt. A report released in September from the Bipartisan Policy Center, a Washington-based think tank, argued that a nuclear weapons capable Iran was “strategically untenable” and detailed a robust approach, “incorporating new diplomatic, economic and military tools in an integrated fashion”. Ein Bericht im September von den beiden Parteien Policy Center, ein Washington-basierte Think Tank, machte geltend, dass ein nuklearer Waffen der Lage, Iran sei "strategisch unhaltbar" und detaillierte ein robustes Konzept, "Einbeziehung der neuen diplomatischen, wirtschaftlichen und militärischen Instrumente in einem integrierten Mode" . A key member of the Center’s task force was Obama’s top Middle East adviser, Dennis Ross, who is well known for his hawkish views. Ein zentrales Mitglied des Zentrums der Task Force wurde Obama's Top-Berater Nahen Osten, Dennis Ross, die ist bekannt für seine Falken mal angesehen. He backed the US invasion of Iraq and is closely associated with neo-cons such as Paul Wolfowitz. Er unterstützt die US-Invasion im Irak und steht in engem Zusammenhang mit der Neo-Cons wie Paul Wolfowitz. Ross worked under Wolfowitz in the Carter and Reagan administrations before becoming the chief Middle East envoy under presidents Bush senior and Clinton. Ross arbeitete unter Wolfowitz in der Carter und Reagan Verwaltungen, bevor er den Chef Nahen Osten Gesandten unter Präsidenten Bush senior und Clinton. After leaving the State Department in 2000, he joined the right-wing, pro-Israel think tank—the Washington Institute for Near East Policy—and signed up as a foreign policy analyst for Fox News. Nach seinem Ausscheiden aus dem State Department in 2000 trat er in den rechten Flügel, Pro-Israel-Think-Tank der Washington Institut für Nahost-Politik-und unterzeichnete als eine Außenpolitik Analyst für Fox News. The Bipartisan Policy Center report insisted that time was short, declaring: “Tehran’s progress means that the next administration might have little time and fewer options to deal with this threat.” It rejected out-of-hand both Tehran’s claims that its nuclear programs were for peaceful purposes, and the 2007 National Intelligence Estimate by US intelligence agencies which found that Iran had ended any nuclear weapons program in 2003. Die beiden Parteien Policy Center Bericht darauf bestanden, dass Zeit knapp wurde, erklärt: "Teheran Fortschritte bedeutet, dass die nächsten Verwaltung hätte wenig Zeit und weniger Möglichkeiten des Umgangs mit dieser Bedrohung." Es abgelehnt Out-of-Hand sowohl Teheran behauptet, dass die seiner nuklearen Programmen wurden für friedliche Zwecke, und die 2007 National Intelligence Estimate durch US-Geheimdienste, die gefunden, dass der Iran beendet hatte jede Atomwaffen-Programm in 2003. The report was critical of the Bush administration’s failure to stop Iran’s nuclear programs, but its strategy is essentially the same—limited inducements backed by harsher economic sanctions and the threat of war. Der Bericht wurde Kritik an der Bush-Administration nicht stoppen das iranische Atomprogramm Programmen, aber die Strategie ist im Wesentlichen die gleichen begrenzte Anreize durch härtere wirtschaftliche Sanktionen und die Androhung von Krieg. Its plan for consolidating international support is likewise premised on preemptive military action against Iran. Sein Plan für die Konsolidierung internationale Unterstützung ist ebenfalls die auf militärischen Präventivschlag gegen den Iran. Russia, China and the European powers are all to be warned that their failure to accede to tough sanctions, including a provocative blockade on Iranian oil exports, will only increase the likelihood of war. Russland, China und die europäischen Mächte sind alle zu werden davor gewarnt, dass ihr Versagen zum Beitritt zu harten Sanktionen, einschließlich einer provokativen Blockade auf iranische Öl-Exporte, wird nur die Wahrscheinlichkeit erhöhen, der Krieg. To underscore these warnings, the report proposed that the US would need to immediately boost its military presence in the Persian Gulf. Zu unterstreichen diese Warnungen in dem Bericht vorgeschlagen, dass die USA müssten sofort die Stärkung seiner militärischen Präsenz im Persischen Golf. “This should commence the first day the new president enters office, especially as the Islamic Republic and its proxies might seek to test the new administration. "Dies sollte der erste Tag, an dem der neue Präsident tritt Amt, vor allem in der Islamischen Republik und ihre Proxies könnte versuchen, testen Sie die neue Verwaltung. It would involve pre-positioning US and allied forces, deploying additional aircraft carrier battle groups and minesweepers, [and] emplacing other war materiel in the region,” it stated. Es würde bedeuten, Pre-Positionierung USA und alliierten Streitkräfte, die Bereitstellung von zusätzlichen Flugzeugträger "Battle Groups" und minesweepers, [und] emplacing anderen Krieg Material in der Region ", erklärte sie. In language that closely parallels Bush’s insistence that “all options remain on the table”, the report declared: “We believe a military strike is a feasible option and must remain a last resort to retard Iran’s nuclear program.” Such a military strike “would have to target not only Iran’s nuclear infrastructure, but also its conventional military infrastructure in order to suppress an Iranian response.” In Sprache, die eng Parallelen Bushs Beharren, dass "alle Optionen auf dem Tisch bleiben", der Bericht erklärt: "Wir glauben, dass ein Militärschlag ist eine praktikable Lösung, und müssen nach wie vor ein letztes Mittel, um retard das Atomprogramm des Iran." Eine solche Militärschlag "müsste Ziel nicht nur das iranische Atomprogramm Infrastruktur, sondern auch ihre konventionellen militärischen Infrastruktur in Ordnung zu unterdrücken, eine iranische Reaktion." Significantly, the report was drafted by Michael Rubin, from the neo-conservative American Enterprise Institute, which was heavily involved in promoting the 2003 invasion of Iraq. Deutlich, der Bericht wurde von Michael Rubin, aus dem neo-konservativen American Enterprise Institute, die stark an der Förderung 2003 die Invasion des Irak. A number of Obama’s senior Democratic advisers “unanimously approved” the document, including Dennis Ross, former senator Charles Robb, who co-chaired the task force, and Ashton Carter, who served as assistant secretary for defense under Clinton. Eine Reihe von Obama der Demokratischen Senior Berater "einstimmig angenommen" das Dokument, einschließlich Dennis Ross, ehemaliger Senator Charles Robb, die Ko-Vorsitz der Task Force, und Ashton Carter, der als Staatssekretär für Verteidigung unter Clinton. Carter and Ross also participated in writing a report for the bipartisan Center for a New American Security, published in September, which concluded that military action against Iran had to be “an element of any true option”. Carter und Ross beteiligte sich auch schriftlich einen Bericht für die beiden Parteien Center für eine neue amerikanische Sicherheitspolitik, veröffentlicht im September, zu dem Schluss, dass eine militärische Aktion gegen den Iran werden musste "ein Element jeder echten Option". While Ross examined the diplomatic options in detail, Carter laid out the “military elements” that had to underpin them, including a cost/benefit analysis of a US aerial bombardment of Iran. Während Ross geprüft, die diplomatischen Optionen im Detail, Carter, die die "militärische Elemente", die sie zur Untermauerung, einschließlich einer Kosten / Nutzen-Analysen von einem US-Bombenangriffe auf Iran. Other senior Obama foreign policy and defense advisers have been closely involved in these discussions. Andere hochrangige Obama Außenpolitik und Verteidigung Berater wurden eng in diesen Diskussionen. A statement entitled, “Strengthening the Partnership: How to deepen US-Israel cooperation on the Iranian nuclear challenge”, drafted in June by a Washington Institute for Near East Policy task force, recommended the next administration hold discussions with Israel over “the entire range of policy options”, including “preventative military action”. Eine Erklärung mit dem Titel, "Stärkung der Partnerschaft: Wie zu vertiefen US-Israel Zusammenarbeit in Bezug auf die iranischen Atomanlagen Herausforderung", verfasst im Juni von einem Washington Institut für Nahost-Politik-Task-Force empfohlen, die nächste Verwaltung Gespräche mit Israel über "das gesamte Spektrum von strategischen Optionen ", einschließlich" präventive militärische Maßnahmen ". Ross was a taskforce co-convener, and top Obama advisers Anthony Lake, Susan Rice and Richard Clarke all put their names to the document. Ross war eine Task Force Co-Leiter, und Top-Obama-Berater Anthony Lake, Susan Rice und Richard Clarke alle ihre Namen, um das Dokument. As the New York Times noted on Monday, Obama defense adviser Richard Danzig, former navy secretary under Clinton, attended a conference on the Middle East convened in September by the same pro-Israel think tank. Wie die New York Times stellte fest, am Montag, den Obama Verteidigung Berater Richard Danzig, ehemaliger Marine Sekretär unter Clinton, an einer Konferenz über den Nahen Osten einberufen September in der gleichen Pro-Israel "Think Tank". He told the audience that his candidate believed that a military attack on Iran was a “terrible” choice, but “it may be that in some terrible world we will have to come to grips with such a terrible choice”. Er erzählte dem Publikum, dass sein Kandidat der Ansicht, dass ein militärischer Angriff auf den Iran war eine "schreckliche" Wahl, aber "es kann sein, dass in einigen schrecklichen Welt, in der wir müssen den Griff zu bekommen wie eine schreckliche Wahl". Richard Clarke, who was also present, declared that Obama was of the view that “Tehran’s growing influence must be curbed and that Iran’s acquisition of a nuclear weapon is unacceptable.” While “his first inclination is not to pull the trigger,” Clarke stated, “if circumstances required the use of military force, Obama would not hesitate.” Richard Clarke, der auch anwesend war, erklärte, dass Obama war der Ansicht, dass "Teheran die wachsende Einfluss muss gebremst und dass der Iran den Erwerb einer Atomwaffe ist inakzeptabel." Während "seine erste Neigung ist nicht auf den Abzug drücken , "Clarke erklärte," wenn die Umstände erforderlich, den Einsatz von militärischer Gewalt, Obama würde nicht zögern. " While the New York Times article was muted and did not examine the reports too deeply, writer Carol Giacomo was clearly concerned at the parallels with the US invasion of Iraq. Während die New York Times Artikel wurde stumm geschaltet und nicht prüfen, die Berichte zu tief, Schriftsteller Carol Giacomo war eindeutig besorgt über die Parallelen mit der US-Invasion im Irak. After pointing out that “the American public is largely unaware of this discussion,” she declared: “What makes me nervous is that’s what happened in the run-up to the Iraq war.” Nach dem Hinweis darauf, dass "die amerikanische Öffentlichkeit ist weitgehend unbekannt von dieser Diskussion", erklärte sie: "Was macht mich nervös ist, dass das, was passiert ist im Vorfeld des Irak-Krieges." Giacomo continued: “Bush administration officials drove the discussion, but the cognoscenti were complicit. Giacomo weiter: "Bush-Administration Beamten fuhr der Diskussion, aber die cognoscenti waren Komplizen. The question was asked and answered in policy circles before most Americans know what was happening… As a diplomatic correspondent for Reuters in those days, I feel some responsibility for not doing more to ensure that the calamitous decision to invade Iraq was more skeptically vetted.” Die Frage wurde gestellt und beantwortet in politischen Kreisen, bevor die meisten Amerikaner wissen, was passiert war ... Wie eine diplomatische Korrespondent für Reuters in jenen Tagen, fühle ich mich eine gewisse Verantwortung für nicht mehr tun, um sicherzustellen, dass die verhängnisvolle Entscheidung in den Irak war skeptisch geprüft. " The emerging consensus on Iran in US foreign policy circles again underscores the fact that the differences between Obama and McCain were purely tactical. Der entstehende Konsens über den Iran der US-amerikanischen Außenpolitik Kreise erneut unterstreicht die Tatsache, dass die Unterschiede zwischen Obama und McCain wurden rein taktischen. While millions of Americans voted for the Democratic candidate believing he would end the war in Iraq and address their pressing economic needs, powerful sections of the American elite swung behind him as a better vehicle to prosecute US economic and strategic interests in the Middle East and Central Asia—including the use of military force against Iran. Während Millionen von Amerikanern habe für den Demokratischen Kandidaten glauben, er würde das Ende des Krieges im Irak und die Anschrift ihrer Drücken wirtschaftlichen Bedürfnisse, mächtige Teile der amerikanischen Elite-schwang hinter ihm wie ein besseres Fahrzeug zu verfolgen US wirtschaftlichen und strategischen Interessen im Nahen Osten und Zentral - Asien-einschließlich der Anwendung militärischer Gewalt gegen den Iran. Have Your Say: Obama advisers discuss preparations for war on Iran Haben Sie Ihre Sprich: Obama-Berater erörtern Vorbereitungen für Krieg gegen den Iran Please read our Bitte lesen Sie unsere posting guidelines before posting Entsendung Leitlinien vor Entsendung . Alternatively Alternativ you can discuss this report here Sie können diesen Bericht hier . One Response to “Obama advisers discuss preparations for war on Iran” One Response to "Obama-Berater erörtern Vorbereitungen für Krieg gegen den Iran"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL Related News Related News
| Neocon Bunker Hunker NeoCon Bunker Hunker Last post by ZingPao @ 03:42 AM Letzter Eintrag von ZingPao @ 03:42 AM Go to Forum Zum Forum | Latest Topics Aktuelle Beiträge Remember, remember, the fifth of November Last post by ZingPao @ 03:26 AM Letzter Eintrag von ZingPao @ 03:26 AM President Obama - A World Reacts Präsident Obama - Eine Welt reagiert Last post by ZingPao @ 03:20 AM Letzter Eintrag von ZingPao @ 03:20 AM The Hope of Obama Die Hoffnung auf Obama Last post by ZingPao @ 03:12 AM Letzter Eintrag von ZingPao @ 03:12 AM Palin lays low as interview requests pile up Palin sind niedrig wie Interviewanfragen türmen Last post by ZingPao @ 02:18 AM Letzter Eintrag von ZingPao @ 02:18 AM Felix Rohatyn And the Nazis Felix Rohatyn und die Nazis Last post by Nostalgia @ 01:22 AM Letzter Eintrag von Nostalgie @ 01:22 AM FKN NEWZ (Election Special) FKN NEWZ (Wahl Special) Last post by Unregistered @ 01:17 AM Letzter Eintrag von unregistrierten @ 01:17 AM NEW LABOUR vomits up new bile to attack UK population. New Labor erbricht neue Galle angegriffen britischen Bevölkerung. Last post by ZingPao @ 12:57 AM Letzter Eintrag von ZingPao @ 12:57 AM At Last, an Investigation At Last, eine Untersuchung Last post by ZingPao @ 12:39 AM Letzter Eintrag von ZingPao @ 12:39 AM The return of Mr Marx Die Rückkehr von Herrn Marx Last post by ZingPao @ 12:33 AM Letzter Eintrag von ZingPao @ 12:33 AM ![]() Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund senden Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr World News World News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die geäußerten Ansichten in der RINF Nachrichten Draht-und Newsletter sind in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen frei. News Forum Nachrichten Forum |
Sure and please tell me how the US is going to finance this since you are bancrupt? Sure und Sagen Sie mir bitte, wie die US-wird zur Finanzierung dieser seit Sie sind bancrupt?