Nothing is Resolved in Iraq Nada é Aberto no Iraque
What’s Really Happened During the Surge? What's Really Happened Durante o Surtos?
By PATRICK COCKBURN Por patrick COCKBURN
Has Has the US turned the tide in Baghdad? Será que tem os E.U. a maré virou em Bagdá? Does the fall in violence mean that the country is stabilizing after more than four years of war or are we seeing only a temporary pause in the fighting? Será que a queda da violência significa que o país se estabilizar após mais de quatro anos de guerra ou será que estamos vendo apenas uma pausa temporária na combates?
American commentators are generally making the same mistake that they have made since the invasion of Iraq was first contemplated five years ago. American comentadores são geralmente fazendo o mesmo erro que eles têm feito desde a invasão do Iraque foi o primeiro contemplado cinco anos atrás. They look at Iraq in over-simple terms and exaggerate the extent to which the US is making the political weather and is in control of events there. Olham no Iraque, em termos mais simples-e exagerar a extensão em que os E.U. é tornar a política meteorológicas e está no controle de eventos lá.
The US is the most powerful single force in Iraq but it is by no means the only one. Os E.U. é a mais poderosa força única no Iraque, mas que não é de forma alguma o único. The shape of Iraqi politics have changed over the last year though for reasons that have little to do with ‘the Surge’–the 30,000 US troop reinforcements — and much to do with the battle for supremacy between the Sunni and Shia communities. A forma de iraquianos política têm mudado ao longo do ano passado, embora por razões que pouco têm a ver com 'o Surge'-as 30000 E.U. tropa reforços - e muito a ver com a batalha pela supremacia entre as comunidades sunitas e xiitas.
The Sunni Arabs of Iraq turned against al Qa’ida partly because it tried to monopolize power but primarily because it had brought their community close to catastrophe. Os árabes sunitas do Iraque virou contra a Al Qaeda em parte porque ele tentou monopolizar poder, mas principalmente porque ele tinha trazido sua comunidade próxima de catástrofe. The Sunni war against the US occupation had gone surprisingly well for them since it began in 2003. Os sunitas guerra contra os E.U. ocupação tinha ido surpreendentemente bem para eles desde o seu lançamento em 2003. It was a second war, the one against the Shia majority led by al-Qa’ida, which the Sunni were losing with disastrous results for themselves. Foi uma segunda guerra, o outro contra a maioria xiita liderada por al-Qaeda, que os sunitas foram perdendo com resultados desastrosos para si.
“The Sunni people now think they cannot fight two wars–against the occupation "Os sunitas pessoas já pensam que não pode lutar contra as duas guerras de ocupação
and the government–at the same time,” a Sunni friend in Baghdad told me last week. Eo governo-, ao mesmo tempo, "um amigo sunita em Bagdá disse-me, na semana passada. “We must be more realistic and accept the occupation for the moment.” "É preciso ser mais realista e aceitar a ocupação de momento."
This is why much of the non-al-Qa’ida Sunni insurgency has effectively changed sides. Esta é a razão pela qual grande parte da Al-Qaeda não tem insurreição sunita efetivamente mudou lados. An important reason why al-Qa’ida has lost ground so swiftly is a split within its own ranks. Uma importante razão para a Al-Qaeda tem perdido terreno tão rapidamente é uma divisão dentro de suas próprias fileiras. The US military–the State Department has been very much marginalized in decision making in Baghdad–does not want to emphasize that many of the Sunni fighters now on the US payroll and misleadingly called ‘Concerned Citizens’ until recently belonged to al Qa’ida and have the blood of a great many Iraqi civilians and US soldiers on their hands. Os E.U. militar-Departamento de Estado foi muito marginalizada no processo decisório em Bagdad-não gostaria de salientar que muitos dos combatentes sunitas agora sobre os E.U. salários e enganosamente chamado 'Preocupado Cidadãos, até recentemente pertenciam à Al Qaeda e Têm o sangue de muitos civis iraquianos e soldados E.U. em suas mãos.
The Sunni Arabs, five million out of an Iraqi population of 27 million and the mainstay of Saddam Hussein’s government, were the core of the resistance to the US occupation. Os árabes sunitas, cinco milhões de uma população de 27 milhões de iraquianos e ao pilar do governo de Saddam Hussein, foi o núcleo da resistência para os E.U. ocupação. But they have also been fighting a sectarian war to prevent the 16 million Shia and the five million Kurds holding power. Mas eles também foram lutam contra uma guerra sectária para prevenir os 16 milhões de xiitas e os cinco milhões de curdos exploração poder.
At first the Shia were very patient in the face of atrocities. Numa primeira fase dos xiitas eram muito doente em face de atrocidades. Vehicles, packed with explosives and driven by suicide bombers, were regularly detonated in the middle of crowded Shia market places or religious processions, killing and maiming hundreds of people. Veículos, embalado com explosivos e impulsionado por bombistas suicidas, foram regularmente detonado no meio do mercado abarrotado xiitas locais ou procissões religiosas, assassínio ea mutilação de centenas de pessoas.
The bombers came from al-Qa’ida, but the attacks were never wholeheartedly condemned by Sunni political leaders or other guerrilla groups. Os bombardeiros veio de al-Qaeda, mas os ataques nunca foram inteiramente condenada por líderes políticos sunitas e outros grupos guerrilheiros. The bombings were also very short sighted since the Iraqi Shia outnumber the Sunni three to one. Os bombardeamentos foram também muito curto vistas desde a iraquianos xiitas outnumber os sunitas três para um. Retaliation was restrained until a bomb destroyed the revered Shia al-Askari shrine in Samarra on 22 February, 2006. Retaliação foi retido até que uma bomba destruiu a revered xiita al-Askari santuário em Samarra, em 22 de Fevereiro de 2006.
The bombing led to a savage Shia onslaught on the Sunni which became known in Iraq as ‘the battle for Baghdad’. O bombardeamento levou a um ataque feroz xiitas no sunitas no Iraque, que se tornou conhecido como "a batalha de Bagdad". This struggle was won by the Shia. Esta batalha foi ganha pelo xiitas. They were always the majority in the capital, but by the end of 2006 they controlled 75 per cent of the city. Eles estavam sempre a maioria do capital, mas até o final de 2006 elas controladas 75 por cento da cidade. The Sunni fled or were pressed back into a few enclaves, mostly in west Baghdad. Os sunitas fugiram ou foram pressionadas para trás em alguns enclaves, principalmente no oeste Bagdad.
In the wake of this defeat there was less and less point in the Sunni trying expel the Americans when the Sunni community was itself being evicted by the Shia from large parts of Iraq. No seguimento desta derrota, houve menos e menos ponto no sunitas tentam expulsar os norte-americanos quando a comunidade sunita foi ela própria terem sido expulsos pela xiitas de grandes partes do Iraque. The Iraqi Sunni leaders had also miscalculated that an assault on their community by the Shia would provoke Arab Sunni states like Saudi Arabia and Egypt into giving them more support but this never materialized. Os dirigentes iraquianos sunitas também tinha miscalculated que um assalto em sua comunidade através dos xiitas provocaria estados árabes sunitas como Arábia Saudita e Egito em dando-lhes mais apoio, mas esta nunca materializado.
It was al-Qa’ida’s slaughter of Shia civilians, whom it sees as heretics worthy of death, which brought disaster to the Sunni community. Foi Al-Qaeda do abate de civis xiitas, a quem ele vê como hereges digna de morte, que levou ao desastre comunidade sunita. Al-Qa’ida also grossly overplayed its hand at the end of last year by setting up the Islamic State of Iraq which tried to fasten its control on other insurgent groups and the Sunni community as a whole. Al-Qaeda também grosseiramente overplayed sua mão no final do ano passado, através da criação do Estado Islâmico do Iraque, que tentou apertar o seu controlo sobre outros grupos rebeldes e os sunitas comunidade como um todo. Sunni garbage collectors were killed because they worked for the government and Sunni families in Baghdad were ordered to send one of their members to join al Qai’da. Sunita lixo coletores foram mortos porque eles trabalharam para o governo e famílias sunitas em Bagdá foram ordenados para enviar um de seus membros a aderir al Qai'da. Bizarrely, even Osama bin Laden, who never had much influence over al Qa’ida in Iraq, was reduced to advising his acolytes against extremism. Bizarrely, mesmo Osama bin Laden, que nunca teve muita influência sobre a Al Qaeda no Iraque, foi reduzida para aconselhar o seu acolytes contra o extremismo.
Defeat in Baghdad and the extreme unpopularity of al Qa’ida gave the impulse for the formation of the 77,000-strong anti al-Qa’ida Sunni militia, often under tribal leadership, which is armed and paid for by the US. Derrota em Bagdá e da extrema impopularidade da Al Qaeda deu o impulso para a formação das 77.000 forte anti-al-Qaeda milícia sunita, muitas vezes sob liderança tribal, que é armado e pago por os E.U.. But the creation of this force is a new stage in the war in Iraq rather than an end to the conflict. Mas a criação desta força é uma nova etapa na guerra no Iraque, em vez de pôr fim ao conflito.
Sunni enclaves in Baghdad are safer, but not districts where Sunni and Shia face each other. Enclaves sunitas em Bagdá são mais seguros, mas não distritos onde sunitas e xiitas enfrentam-se mutuamente. There are few mixed areas left. Há poucas áreas mistas esquerda. Many of the Sunni fighters say openly that they see the elimination of al Qai’ida as a preliminary to an attack on the Shia militias, notably the Mehdi Army of Muqtada al-Sadr, which triumphed last year. Muitos dos combatentes sunitas dizer abertamente que eles vêem a eliminação da al Qai'ida como preliminar de um ataque à milícias xiitas, nomeadamente o Exército Mehdi de Muqtada al-Sadr, que triunfaram no ano passado.
The creation of a US-backed Sunni militia both strengthens and weakens the Iraqi government. A criação de um US-backed milícia sunita tanto fortalece e enfraquece o governo iraquiano. It is strengthened in so far as the Sunni insurrection is less effective and weakened because it does not control this new force. É reforçado na medida em que a insurreição sunita é menos eficaz e enfraquecida porque não controlar esta nova força.
If the Sunni guerrillas were one source of violence in 2006 the other was the Mehdi Army, led by Muqtada al-Sadr, the Shia nationalist cleric. Se a guerrilha sunita foram uma fonte de violência, em 2006, o outro era o Exército Mehdi, liderada por Muqtada al-Sadr, o clérigo xiita nacionalista. This has been stood down because he wants to purge it of elements he does not control and wishes to avoid a military confrontation with his rivals within the Shia community if they are backed by the US army. Este tem sido ficava para baixo porque ele quer purga de elementos que ele não controla e pretende evitar um confronto militar com os seus rivais no seio da comunidade xiita se forem apoiadas por os E.U. exército. But the Mehdi Army would certainly fight if the Shia community came under attack or the Americans pressured it too hard. Mas o Exército Mehdi teria certamente luta se a comunidade xiita veio sob ataque ou os norte-americanos é demasiado pressionados duro.
American politicians continually throw up their hands in disgust that Iraqis cannot reconcile or agree on how to share power. Políticos americanos continuamente atirar-se as mãos na repugnância que iraquianos não podem conciliar ou concordam quanto à partilha de poder. But equally destabilizing is the presence of a large US army in Iraqi and the uncertainty about what role the US will play in future. Mas é igualmente desestabilizando a presença de um grande E.U. exército iraquiano e na incerteza sobre qual o papel os E.U. irá desempenhar no futuro. However much Iraqis may fight among themselves a central political fact in Iraq remains the unpopularity of the US-led occupation outside Kurdistan. Por muito que iraquianos Maio luta entre si uma central facto político no Iraque continua a impopularidade de os E.U.-levaram ocupação fora Curdistão. This has grown year by year since the fall of Saddam Hussein. Isso tem crescido de ano para ano desde a queda de Saddam Hussein. A detailed opinion poll carried out by ABC News, BBC and NTV of Japan in August found that 57 per cent of Iraqis believe that attacks on US forces are acceptable. Uma sondagem realizada detalhados por ABC News, BBC e NTV do Japão em agosto constatou que 57 por cento dos iraquianos acreditam que os atentados aos E.U. forças são aceitáveis.
Nothing is resolved in Iraq. Nada está resolvido no Iraque. Power is wholly fragmented. Power é totalmente fragmentada. The Americans will discover, as the British learned to their cost in Basra, that they have few permanent allies in Iraq. Os americanos vão descobrir, tal como os ingleses aprenderam a seu custo em Basra, que têm poucos aliados permanentes no Iraque. It has become a land of warlords in which fragile ceasefires might last for months and might equally collapse tomorrow. Ela se tornou uma terra dos senhores da guerra em que frágil ceasefires pode durar meses e poderia igualmente colapso amanhã.
Patrick Cockburn is the author of ‘ Patrick Cockburn é o autor de ' The Occupation: War, resistance and daily life in Iraq A Profissão: Guerra, resistência e vida cotidiana no Iraque ‘, a finalist for the National Book Critics’ Circle Award for best non-fiction book of 2006. ', Um finalista para o National Book Críticos' Circle Award para melhor livro de não-ficção de 2006. His forthcoming book ‘Muqtada! Seu próximo livro "Muqtada! Muqtada al-Sadr, the Shia revival and the struggle for Iraq’ is published by Scribner in April. Muqtada al-Sadr, o revival xiitas e de luta para o Iraque "é publicado pela Scribner em Abril.
Iraq Iraque Section has more related reports Secção tem mais relacionados com relatórios Help keep RINF going.. Ajudar a manter a RINF indo ..Comment on 'Nothing is Resolved in Iraq' : Comente 'Nada é Aberto no Iraque ":
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Notícias Relacionadas:




























