|
Information on use of Shannon ‘rendition’ sought Informationen über die Verwendung von Shannon "Überstellung" gesucht Wednesday, September 3rd, 2008 Mittwoch, 3. September 2008 THE GOVERNMENT has been asked for information relating to the use of Shannon in the “extraordinary rendition” of a Guantánamo Bay detainee who could face the death penalty. Die Regierung hat gebeten worden, um Informationen über die Verwendung von Shannon in der "außerordentliche Überstellungen" von Guantánamo Bay Inhaftierten, könnte angesichts der Todesstrafe. The request was sent to the Taoiseach on Friday last by lawyers representing Binyam Mohamed, a UK resident arrested in Pakistan in 2002 and held in Guantánamo Bay. Der Antrag wurde an den Premierminister am Freitag letzter von Rechtsanwälten vertreten Binyam Mohamed, einer britischen Wohnsitz in Pakistan festgenommen und im Jahr 2002 in Guantánamo Bay. He has been charged there before the US Military Commission with terrorist offences which carry the death penalty.The request is made under the Freedom of Information Act. Er wurde belastet, bevor es der US Military Kommission mit terroristischen Straftaten, die mit dem Tod penalty.The Antrag gemäß dem Freedom of Information Act. This follows a previous request for information about two flights alleged to have been involved in Mr Mohamed’s rendition which were made to Mr Cowen at the beginning of August. Dies folgt einer früheren Anfrage für Informationen über angebliche zwei Flüge wurden an Herrn Mohamed's die Überstellung wurden an Herrn Cowen am Anfang August. His private secretary responded “on an interim basis” on August 13th, stating the Government’s opposition to the “appalling practice of so-called extraordinary rendition”. Sein Privatsekretär reagiert "auf eine einstweilige Grundlage" auf der 13. August, unter Angabe der Regierung gegen die "schreckliche Praxis der so genannte außerordentliche Überstellungen". The letter also stated that the Government had received categoric assurances that no rendition had taken place through Ireland, and that no evidence had been produced that any individual had been subject to extraordinary rendition through Ireland. Das Schreiben erklärte ferner, dass die Regierung erhalten hatte categoric versichert, dass keine Überstellungen stattgefunden hätten durch Irland, und dass keine Beweise produziert worden war, dass jeder einzelne Gegenstand wurde auf außerordentliche Überstellungen durch Irland. The Government assured Mr Mohamed’s lawyer, Clive Stafford Smith, that his request was being urgently examined by relevant Government departments, but added that the information he sought may not be available to Irish authorities. Die Regierung versichert, Herr Mohamed's Anwalt Clive Stafford Smith, dass sein Antrag wurde dringend geprüft werden von den zuständigen Dienststellen der öffentlichen Hand, aber fügte hinzu, dass die gesuchten Informationen, die er gar nicht vorhanden sein irischen Behörden. In response, Mr Stafford Smith, a US-trained lawyer with a background in representing prisoners on Death Row who works for human rights group Reprieve, said he was not arguing that any prisoners were rendered through Irish territory, but that CIA aircraft and crew criminally implicated in rendition to torture stopped on Irish territory en route to and from their illegal missions. Als Reaktion, Herr Stafford Smith, ein in den USA ausgebildete Juristin mit einem Hintergrund in Vertretung Gefangenen im Todestrakt, arbeitet für Menschenrechte Gruppe Gnade, sagte, er sei nicht die Ansicht, dass jeder Gefangene gemacht wurden durch irische Territorium, sondern dass CIA-Flugzeugen und Besatzung strafrechtlich , die in Überstellung an Folter nicht mehr auf irischem Hoheitsgebiet auf dem Weg zu und von ihrem illegalen Missionen. “Even if prisoners were not transported directly through Irish territory,” he said, “the movements and activities of these agents must be investigated, as should how Irish authorities came to be complicit in these activities.” "Selbst wenn Häftlinge wurden nicht unmittelbar durch irischen Hoheitsgebiet", sagte er, "die Bewegungen und Aktivitäten dieser Mittel muss untersucht werden, wie sollte, wie irischen Behörden kamen zu Komplizen von diesen Aktivitäten." Accordingly, he is seeking information on two flights, already identified by the Council of Europe as having been involved in rendition, that stopped in Shannon on July 22nd, 2002, which he said had illegally rendered Mr Mohamed to torture in Morocco, and a flight that stopped in Shannon on September 17th, 2004, en route to rendering Mr Mohammed from Rabat in Morocco to Kabul, Afghanistan. Daher ist er der Suche nach Informationen auf zwei Flügen, die bereits identifiziert, die der Europarat als auch an der Überstellung, dass nicht mehr in Shannon am 22. Juli 2002, die er gesagt hatte illegal erbracht Herr Mohamed zu Folter in Marokko, und ein Flug , der beendet wurde in Shannon am 17. September 2004, auf dem Weg zum Rendern von Herrn Mohammed von Rabat in Marokko nach Kabul, Afghanistan. The information sought includes flight records, the names and passport details of all those on board, the name of the hotel where they stayed and records of the hotel, including telephone records, and records surrounding the flight, including documents filed by US representatives and private corporations involved in the planning of the trips. Die gesuchten Informationen beinhaltet Flug Aufzeichnungen, die Namen und Pass Informationen über alle diejenigen an Bord, das den Namen des Hotels, wo sie blieben und Aufzeichnungen des Hotels, einschließlich der Telefon-Aufzeichnungen, und Aufzeichnungen rund um die Flucht, darunter Dokumente, Akten von US-Vertretern und privaten Unternehmen, die mit der Planung der Ausflüge. The case against Mr Mohammed is based on confessions he made which he claims were made under torture after his “rendition” to third countries. Das Verfahren gegen Herrn Mohammed stützt sich auf Konfession er machte er die Forderungen wurden unter Folter nach seinem "Überstellung" in Drittländer. The torture included beatings, sleep deprivation, starvation and the cutting of his genitals with a razor. Die Folter enthalten Schläge, Schlafentzug, Hunger und das Schneiden von seiner Genitalien mit einem Rasiermesser. His lawyers seek information on what happened to him between his arrest in Pakistan in April 2002 and his arrival in Guantánamo Bay in May 2004, in order to substantiate his claims of torture. Seine Anwälte suchen Informationen über das, was ihm geschah zwischen seiner Festnahme in Pakistan im April 2002 und seiner Ankunft in Guantánamo Bay im Mai 2004, um seine Ansprüche begründen von Folter. Already, they have scored a success in the High Court in London, which last week gave the British foreign secretary, David Miliband, until Friday next to agree to hand over information possessed by the UK government about the case. Schon haben sie ein Erfolg erzielte in der High Court in London, die letzte Woche hat der britische Außenminister, David Miliband, bis zum nächsten Freitag um Zustimmung zu übergeben Informationen besessen von der britischen Regierung über den Fall. UK intelligence agents were involved in the questioning of Mr Mohamed while he was detained in Pakistan. Großbritannien Intelligenz Agenten waren in der Befragung von Herrn Mohamed, während er wurde in Pakistan. However, the UK government conceded to the High Court it did not know, and still did not know, his whereabouts between April 2002 and May 2004, during which he claims he was being tortured. Allerdings ist die britische Regierung eingeräumt, dass der High Court sie nicht wissen, und immer noch nicht wissen, seinen Aufenthaltsort zwischen April 2002 und Mai 2004, während der er behauptet er wurde gefoltert. © 2008 The Irish Times © 2008 The Irish Times Have Your Say: Information on use of Shannon ‘rendition’ sought Ihre Meinung zählt: Information über die Verwendung von Shannon "Überstellung" gesucht Please read our Bitte lesen Sie unsere posting guidelines before posting Entsendung Entsendung Leitlinien vor . Werden. Alternatively Alternativ you can discuss this report here Sie können diesen Bericht hier . Werden. RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL Related News Verwandte News
| Go to Forum Zum Forum | Latest Topics Aktuelle Themen ![]() Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |