RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :ブレイキングニュース代替 Monday, May 5th, 2008 |月曜日、 2008年5月5日| 1063 Users Browsing The Newswire 1063ユーザーが閲覧してニュース | |
BREAKING NEWS ブレイキングニュース |
Miliband: We will decide when UK troops leave Iraqミリバンド:我々は英国軍のイラクを離れるときに決める Wednesday, August 29th, 2007 水曜日、 2007年8月29日 By 〜によって Andrew Griceアンドリューgrice The Bush administration will not have a veto over the Government’s plans to pull Britain’s troops out of Iraq, ministers have made clear.ブッシュ政権は拒否権を特定するには、政府の計画を引っぱってくるの英国のイラク軍を撤退させる、閣僚が明確にします。 David Miliband, the Foreign Secretary, said decisions about troop withdrawals would be taken independently in the “British national interest” and stressed the situation facing British forces in Basra was “very different” to the one facing their American counterparts in Baghdad.デヴィッドミリバンドは、外国人秘書は、軍隊の引き出しによると意思決定については個別に撮影は、 "英国の国益"と強調して状況に直面し英軍バスラは、 "非常に異なる"を1つのカウンターでバグダッドにアメリカが直面します。 Downing Street backed his stance as Gordon Brown came under fire from critics of the war for refusing to set a timetable for Britain’s exit from Iraq.ダウニング街彼の立場として支持されて来た火災からゴードンブラウンに批判的な人のための戦争を拒否して、時刻を設定する英国のイラクからの出口です。 The Prime Minister will make a detailed statement in October on the future of the 5,500 troops deployed in Iraq.総理大臣は、明細書を作るの将来を、 5500年10月にイラクに軍隊を配備します。 The issue is highly sensitive for US-UK relations.この問題は非常に敏感なため問い合わせ-英国の関係です。 The Bush administration, which may press on with its “surge” in Baghdad after a review next month, does not want Britain to send a conflicting signal and there are fears in Washington the US may have to send more troops to southern Iraq to fill the gap left by a British pull-out.ブッシュ政権は、これを圧迫すると5月の"サージ"とした日の後にバグダッド来月、英国はしたくないと競合する信号を送信するとの懸念には、 5月にワシントンでは、米国の他の部隊をイラク南部を送信するのを埋めるギャップ左アウトされた英国プルです。 Asked on BBC Radio 4 whether what was decided in relation to Baghdad by President George Bush would not affect British decisions, Mr Miliband said: “Absolutely. BBCラジオ4要請することを決めたかどうかに関連して何がバグダッドではないジョージブッシュ大統領の決定に影響を与える英国、 mrミリバンドによると: "確実にします。 Our decisions about Basra are about the situation on the ground in Basra, not the situation on the ground in Baghdad.” He said British forces had “very clear objectives that Iraq should be run by the Iraqis”.私たちの決定についてはバスラでは、地上での状況については、バスラではなく、バグダッドの状況を地面にします。 "と述べた英軍が"非常に明確な目標が実行される、イラク国民のイラクすべきである" 。 Attacks on British forces have intensified in recent months, with insurgents seeking to portray an expected withdrawal to an airbase outside Basra as a humiliating retreat.攻撃を激化されていた英国軍はここ数カ月、抵抗勢力の撤退を模索して描くことが期待さバスラの空軍基地の外に屈辱的な退却します。 The Foreign Secretary accepted that British troops faced a “very difficult, very tough” situation but rejected suggestions that they were already withdrawing.外国人秘書に認められている英国軍が直面する"非常に困難な場合、非常にタフな"提案を拒否していた状況しかし、既に引性です。 The Prime Minister’s spokesman said UK operations would be conducted in “close consultation with our allies” but said Britain had to take decisions based on the situation on the ground in Iraq, and those facing Basra and Baghdad were different.小泉首相のスポークスマンによると、英国の操作に実施されるが"私たちの同盟国との緊密な協議"しかしによると英国を取る意思決定に基づいていた地面に、イラクの状況、およびそれらに直面バスラとバグダッドが異なっています。 Mr Brown’s holding statement on Monday, which have may have been designed to reassure Washington, came in response to Sir Menzies Campbell, the Liberal Democrat leader, who demanded an exit timetable.月曜日mrブラウンの所蔵声明を発表、 5月に作成されたがワシントンを安心さ、来たに対応してメンジーズキャンベル卿は、自由民主党の指導者、 who終了時刻を要求します。 Yesterday, Sir Menzies said Mr Brown’s letter to him could have been written by Mr Blair.昨日、サーメンジースブラウンの手紙を彼によるとmrが書かれた男性のブレアれています。 “We have a moral obligation to the Iraqi Government, but we have a moral obligation towards the young men and women that we send to do difficult and dangerous tasks,” he said. "我々は、道徳的な義務を、イラク政府は、しかし、私たちは、道徳的義務に向かって若い男性と女性に送信することは困難で危険な作業だ"と述べた。 “The level of casualties which were taken, not just the tragic deaths which occur, but the injuries which are being caused, that level in my view is now unacceptable for any perceived benefit.” "のレベルの死傷者を取らされただけではなく、この悲劇的な死が発生する場合は、けがをしていることが原因しかし、そのレベルの私の考えでは、任意の知覚便益を今すぐ受け入れ難い。 " The Liberal Democrat leader added: “What are we achieving politically for Iraq and what are we achieving militarily for ourselves?自由民主党の指導者は追加されました: "私たちは政治的に達成するため、イラクと軍事的に私たちを達成するのですか? There are no legitimate or coherent answers to those questions.”合法的なコヒーレントがない、またはそれらの質問の回答をします。 " He said the money spent on British operations in Iraq should be spent on equipping the armed forces “to a far greater and better extent which would give us a better opportunity to win in Afghanistan”.同氏によると、イラクで費やしたお金で操作されていた英国装備に使われることには、武装勢力"をどの程度にはるかに大きな、より良い問い合わせはより良い機会を与えるアフガニスタンで勝つ" 。 He added: “The risk is that we are sacrificing Afghanistan on the altar of Iraq.”彼さん追加日: 2007 "の危険性を犠牲には、我々はアフガニスタン、イラク、祭壇の上です。 " Sir Menzies yesterday declared the operation in Iraq a “failure”, becoming the most senior political figure in Britain to do so.サーメンジース昨日宣言し、イラクでの作戦は"失敗" 、政治的な図になる英国で最もシニアこれを行うには。 Ministers dismissed his claim.閣僚で彼の主張を却下します。 But the independent Iraq Commission, which called recently for a new approach in the country, urged Mr Brown to take firm control of the destiny of British troops in Iraq rather than rely on statements about “the situation on the ground.”しかし、イラクの独立委員会、これは最近、新しいアプローチと呼ばれるその国では、ブラウンを取るよう求めたmrの運命を会社の支配権を英軍がイラクに依存してではなく、ステートメントについては"地上の状況を検索する。 " See More: もっと見る: Iraq イラクHave Your Say: Miliband: We will decide when UK troops leave Iraq あなたの意見:ミリバンド:我々は英国軍のイラクを離れるときに決める Please note, only selected comments will be published.ご注意、選択したコメントのみ公開される。 Or discuss this report in our our new forums この報告書について話し合う当社または当社の新しいフォーラム 2 Responses to “Miliband: We will decide when UK troops leave Iraq” 2つの応答を"ミリバンド:我々は英国軍のイラクを離れるときに決める"
RSS のRSS TrackBack URLトラックバックURL This entry was posted on Wednesday, August 29th, 2007 at 3:49 am and is filed under このエントリが投稿によると、 2007年8月29日3:49 amとは、提出されて War & Terrorism News 戦争とテロのニュース . です。 You can follow any responses to this entry through the 任意の応答をすることができます。このエントリは以下の RSS 2.0 RSS 2.0を feed. 食料。 You can することができます。 leave a response 応答を残す , or か、または trackback トラックバック from your own site. お客様ご自身のサイトからです。 | Translations 技術情報の翻訳 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 無料ニュースレター Related News 関連ニュース
Email This Page To A Friend このページの電子メールを友人に送る Latest Headlines 最新のニュースの見出し
Moreよりたくさんの Breaking Newsブレイキングニュース Archive アーカイブ |
TOP NEWS DISCUSSIONS トップニュース議論 | 5 LATEST NEWS DISCUSSIONS 5最新のニュース議論 |
| Cheney accused of war crimes チェイニー副大統領の戦争犯罪告発 151 Congressmen Profit From War 151議員から利益を得る戦争 What the world thinks of Bush and his war 世界のどのような考えのブッシュ大統領と彼の戦争 We Must Imagine a Life Without Oil 私たちの生活を想像するの石油必要があります。 Corporate America コーポレートアメリカ Brown wants tougher policy on cannabis 茶色の強硬な政策を望ん大麻 US reveals way to get off terror list 米国のテロリスト下車方法を明らかに Top brands in OFT price-fixing probe トップブランドのプローブのOFT研究価格つり上げ Anti-War T-Shirter Sued for $40B 反戦訴えられてshirter $トン- 40b Labour revolt over ID cards 労働反乱のIDカード Bush official forced to resign ブッシュ大統領の公式辞任を余儀なくさ The Iraq War Morphs Into The Iranian War イランイラク戦争を戦争モーフ MI5 accused of colluding in torture of terrorist suspects 共謀罪に問われる) MI5がテロ容疑者拷問 Green Scare State Terrorism 緑色の国家テロの恐怖 | Steve スティーブ commented on: コメント投稿日: : Smoking Ban To Hit Amsterdam Coffee Shops アムステルダムのコーヒーショップにヒットするの喫煙を禁止する Hi, I cant see them getting any preparation ready for this new ban even when the smoking ban hit the UK most companies and places took it rite up to the last day to get... こんにちは、私できない就学許可証の任意の準備中準備を参照して、この新しい喫煙を禁止する場合でもヒットを禁止する英国ほとんどの企業や場所はそれまでの最後の日の儀式を取得... Continue Reading & Reply 続きを読む&返信 Mr. Unite Us ミスター団結問い合わせ commented on: コメント投稿日: : Obama Questioned On Rev. Wright’s AIDS Sermon ライトのエイズ事情聴取を改訂小浜説教 lenin you failed to provide examples to support your claim. レーニンに失敗した例をサポートするお客様の請求を提供しています。 “Are we to believe Obama’s aversion to details, along with Hinderaker’s oblivion, is... "我々に嫌悪感を信じる小浜の詳細については、 hinderakerのオブリビオンと一緒には、 ... Continue Reading & Reply 続きを読む&返信 Sandra J. Goodstone サンドラj. goodstone commented on: コメント投稿日: : Anti-War T-Shirter Sued for $40B 反戦訴えられてshirter $トン- 40b While my heart goes out to the families that have lost their children in the Afghan & Iraqi wars, they made their choice to support those war efforts. 古くなってしまうが私の心を持つご家族を失った子供たちは、アフガニスタンとイラク戦争、彼らはこれらの戦争を支援する努力を自分で選択します。 Those of... これらの... Continue Reading & Reply 続きを読む&返信 satan 悪魔 commented on: コメント投稿日: : How to Improve the Economy - Legalise Cannabis 経済を向上させる方法-合法大麻 good luck legalise cannabis and hash worldwide coffeeshop het koffiehuisje amsterdam these plants were there before mankind coffeeshops are good because kids who... 幸運大麻合法化とハッシュ世界コーヒーショップhet koffiehuisjeアムステルダム、これらの植物が人類の前にあるコーヒーショップが良いため、子供たちwho ... Continue Reading & Reply 続きを読む&返信 rEVOLution 革命 commented on: コメント投稿日: : Poll: Bush most unpopular in modern history 世論調査:ブッシュ大統領最も不人気の近現代史 If this man whom we are forced to announce as President, has a lower approval rating than anyother President in history. もしこの男人として私たちは強制的に発表する大統領の支持率よりも低いanyotherには、大統領の歴史です。 Even lower than Nixon who was impeached... ニクソンよりも低くもwhoは、弾劾... Continue Reading & Reply 続きを読む&返信 |
About 〜について | | DVD Store DVDリーストア | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests スペシャルゲスト | | Webmasters ウェブマスター |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. rinfニュースの再生回数で表現さのワイヤとニュースレターは、すべての責任を負うの著者( s )との意見を反映する必要はありませんのウェブマスターにします。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :ブレイキングニュース&代替メディアはコピーレフト-&配布を自由にコピーします。 News Forum ニュースフォーラム |
[…] Miliband: We will decide when UK troops leave Iraq » Tuesday, August 28, 2007 By Andrew Grice The Bush administration will not have a veto over the […] [ … ]ミリバンド:我々は英国軍のイラクを離れるときに決める»火曜日、 2007年8月28日にアンドリューgrice 、ブッシュ政権は拒否権を特定するには[ … ]