|
MI5 said Iraq “exacerbated the threat from international terrorism” MI5 sagte Irak "verschärft die Bedrohung durch den internationalen Terrorismus" Friday, November 21st, 2008 Freitag, 21. November, 2008
By David Morrison | Stella Rimington, the last but one head of MI5, was interviewed by Decca Aikenhead in The Guardian on 18 October 2008. Von David Morrison | Stella Rimington, die letzten, sondern ein Kopf von MI5, wurde interviewt von Decca Aikenhead in The Guardian am 18. Oktober 2008. She asked her about the effect of Britain’s invasion of Iraq on the terrorist threat to Britain: Sie fragte sie über die Auswirkungen der britischen Invasion des Irak auf die Bedrohung durch den Terrorismus nach Großbritannien:
Decca Aikenhead seemed to be surprised at this forthright assertion by an ex-head of MI5 of a causal connection between Britain’s invasion and occupation of Iraq and the heightened terrorist threat to Britain. Decca Aikenhead schien überrascht sein, an dieser Behauptung offen von einem Ex-Leiter der MI5 für einen ursächlichen Zusammenhang zwischen der britischen Invasion und Besetzung des Irak und der erhöhten terroristischen Bedrohung in Großbritannien. She commented: Sie kommentiert:
Official MI5 view Offizielle MI5 Blick In fact, it is the official view of MI5, and has been for several years, that such a causal connection exists. In der Tat, es ist die offizielle Ansicht der MI5, und hat seit mehreren Jahren, dass ein solcher ursächlicher Zusammenhang besteht. I know that because I read it on MI5’s website in July 2005, at the time of the London bombings. Ich weiß, dass ich lesen, weil es auf MI5-Website im Juli 2005, zum Zeitpunkt der Bombenanschläge in London. There, on a page entitled Threat to the UK from International Terrorism, I read: Dort, auf einer Seite berechtigt Bedrohung des Vereinigten Königreichs durch den internationalen Terrorismus, ich muß es heißen:
I was astonished to read this since it acknowledged that al-Qaeda activity was, at least in part, a reaction to Western interference in the Muslim world, rather than driven by an evil ambition to destroy our way of life in the West, as our political leaders kept telling us. Ich war erstaunt, auf lesen Sie diese, da sie eingeräumt, dass al-Qaida war, zumindest teilweise eine Reaktion auf die westliche Einmischung in der muslimischen Welt, sondern als von einem bösen Ehrgeiz zu zerstören unsere Lebensweise in den Westen, wie unsere politischen Führer erzählen uns gehalten. At that time, Prime Minister Blair was (understandably) trying to deny the existence of a connection between the invasion of Iraq and the bombings in London on 7 July 2005, lest somebody accuse him of having blood on his hands. Zu dieser Zeit, Premierminister Blair war (verständlicherweise) versucht zu leugnen die Existenz einer Verbindung zwischen der Invasion des Irak und die Bombenanschläge in London am 7. Juli 2005, damit jemand ihm vorwerfen, er mit Blut an seinen Händen. That was not an unreasonable accusation, given that, having been warned in advance by the intelligence services that the threat from al-Qaida “would be heightened by military action against Iraq” (see Intelligence & Security Committee report of 11 September 2003 [2], Paragraph 126), he chose to make Britain a less safe place by invading Iraq in March 2003. Das war nicht einer unangemessenen Vorwurf, angesichts der Tatsache, dass, wurden im Voraus gewarnt, durch die Geheimdienste, dass die Bedrohung durch al-Qaida "wäre durch verstärkte militärische Aktion gegen den Irak" (siehe Intelligence & Security Ausschuss Bericht vom 11. September 2003 [2] , Ziffer 126), wählte er, um Großbritannien einen weniger sicheren Ort durch die Invasion des Irak im März 2003. I made considerable efforts to draw the attention of The Guardian and other newspapers to the extraordinary fact that the words coming out of the Prime Minister’s mouth were at variance with what was published on the MI5 website. Ich habe erhebliche Anstrengungen unternommen, um die Aufmerksamkeit des Guardian und anderen Zeitungen auf die außerordentliche Tatsache, dass die Worte aus dem Prime Minister's Mund waren an Varianz mit dem, was veröffentlicht wurde, auf der MI5-Website. This seemed to me to be newsworthy. Dies schien mir als berichtenswert. But to no avail. Aber ohne Erfolg. To the best of my knowledge, this plain, publicly stated, view of MI5 was never quoted in the columns of The Guardian, until a letter by me was published on 3 July 2007 [3]. Um die nach meinem besten Wissen, diese Ebene, öffentlich erklärt, Blick auf MI5 wurde nie zitiert in den Spalten von The Guardian, bis ein Schreiben von mir wurde am 3. Juli 2007 [3]. That Guardian readers are ignorant of MI5’s view on the issue is due to the failure of Guardian journalists to bring it to their readers’ attention. Das Guardian Leser sind ignorant der MI5 die Sicht auf das Problem ist darauf zurückzuführen, das Scheitern der Guardian Journalisten, um es an ihre Leser "Aufmerksamkeit. Lest there is any doubt that the intelligence services have long held the view that invading Iraq increased the terrorist threat to Britain, listen to this from a Joint Intelligence Committee (JIC) assessment entitled International Terrorism: Impact of Iraq dated April 2005, extracts of which were published in The Sunday Times on 2 April 2006: Damit gibt es keinen Zweifel, dass die Geheimdienste seit langem im Besitz der Auffassung, dass die Invasion des Irak erhöht die Bedrohung durch den Terrorismus nach Großbritannien, um diese von einem Joint Intelligence Committee (JIC) Bewertung Titel des internationalen Terrorismus: Auswirkungen des Irak vom April 2005, Auszüge aus dem wurden veröffentlicht in The Sunday Times am 2. April 2006:
Blair’s blowback Blairs blowback Even Tony Blair eventually acknowledged that his military adventures in the Muslim world had produced “blowback”. Auch Tony Blair schließlich anerkannt, dass seine militärische Abenteuer in der muslimischen Welt hatte "blowback". Here’s is what he said in his resignation speech in Sedgefield on 10 March 2007: Hier ist, was er gesagt hat in seinen Rücktritt Rede in Sedgefield am 10. März 2007:
The Guardian has yet to report this confession by the former Prime Minister that he has made Britain a less safe by his military interventions in Afghanistan and Iraq and, in the process, he has caused the deaths of around 400 British soldiers, and hundreds of thousands of Afghans and Iraqis. The Guardian hat noch zu berichten dieses Bekenntnis durch den ehemaligen Premierminister, dass er gemacht hat Großbritannien ein weniger sicher durch seine militärischen Interventionen in Afghanistan und im Irak und in den Prozess, er hat den Tod von rund 400 britische Soldaten, und Hunderttausende der Afghanen und Iraker. Crucial point erased Entscheidenden Punkt gelöscht Today, the MI5 website still has a page about “international terrorism” [6], but you won’t find a word about Iraq on it. Heute ist die MI5-Website hat noch eine Seite über "internationalen Terrorismus" [6], aber Sie werden nicht finden, ein Wort über den Irak auf sie. The previous plain statement by MI5 that there was a causal connection between Iraq and the risk of terrorism in Britain was removed some time since June 2007, when I last saw it there. Die bisherige Ebene Erklärung von MI5, dass es einen kausalen Zusammenhang zwischen dem Irak und die Gefahr des Terrorismus in Großbritannien entfernt wurde einige Mal seit Juni 2007, als ich zuletzt dort war. Now al-Qaeda’s motivation is described in the following terms: Jetzt al-Qaida, die Motivation ist in der folgenden Begriffe:
It doesn’t quite go so far as to say that al-Qaeda is out to destroy our way of life in the West, but the crucial point – that al-Qaeda terrorism in the West is a response to Western interference in the Muslim world – has been erased. Es ist nicht ganz so weit gehen zu sagen, dass al-Qaida ist nicht zu zerstören unsere Lebensweise in den Westen, aber der entscheidende Punkt -, dass al-Qaida-Terrorismus in den Westen ist eine Reaktion auf westliche Einmischung in der muslimischen Welt -, Die gelöscht wurde. Jacqui Smith speaks Jacqui Smith spricht Most of her speech was taken up with detailing the measures she was taking to counter al-Qaeda in Britain. Die meisten ihrer Rede wurde mit Einzelheiten der Maßnahmen war sie dabei, um al-Qaida in Großbritannien. Four regional counter-terrorism policing hubs, in London, Manchester, Birmingham and Leeds have been established and a fifth one is on the way on the M4 corridor. Vier regionale Anti-Terror-Polizei-Hubs, in London, Manchester, Birmingham und Leeds wurden und ein fünftes eins ist auf dem Weg über die M4-Korridor. These are tasked “not only to investigate conspiracies and terrorist operations but to understand radicalisation and radicalisers and to tackle them effectively”. Diese sind beauftragt, "nicht nur zu untersuchen, Verschwörungen und terroristische Operationen aber zu verstehen, Radikalisierung und radicalisers und zur Bekämpfung von ihnen effektiv". Several Government departments are also involved in countering “radicalisation”: the Department for Children Schools and Families in providing advice to teachers on how to deal with signs of radicalisation; the Department for Innovation, Universities and Skills in working with student bodies and higher and further education to do something rather similar; the Department for Culture, Media and Sport in considering what impact the issue of counter radicalisation should have on their programmes; ditto the Department for Work and Pensions and the Department of Health; the Department of Justice is addressing the problem of radicalisation in prisons; and, last but not least, the Department for Communities and Local Government is working on the Preventing Violent Extremism plan. Mehrere Ministerien werden ebenfalls an der Bekämpfung der "Radikalisierung": die Abteilung für Kinder Schulen und Familien in die Beratung der Lehrer über den Umgang mit Zeichen der Radikalisierung, die Abteilung für Innovation, Universities and Skills in der Arbeit mit Studenten Einrichtungen und Hochschulen und weitere Bildung, etwas zu tun sehr ähnlich; der Abteilung für Kultur, Medien und Sport bei der Prüfung, welche Auswirkungen die Frage der Bekämpfung von Radikalisierung und sollten auf ihren Programmen; dito das Ministerium für Arbeit und Renten, und dem Department of Health; das Justizministerium ist der Bewältigung der Problem der Radikalisierung in Gefängnissen, und, last but not least, der Abteilung für kommunale Angelegenheiten und örtliche Regierung arbeitet an der Prävention von gewalttätigem Extremismus Plan. And she holds “a Weekly Security Meeting with senior representatives from each of these Departments and others across Whitehall to discuss their work and the current threat with the police and the security and intelligence agencies”. Und sie hält "ein Weekly Sicherheit Treffen mit hochrangigen Vertretern aus jeder dieser Abteilungen und andere in Whitehall, um über ihre Arbeit und die aktuelle Bedrohung mit der Polizei und der Sicherheits-und Geheimdienste". How any of this is meant to reduce or prevent “radicalisation” in circumstances in which the main driver – the occupation of Afghanistan and Iraq – is still going on is not clear. Wie jede dieser ist zu mindern oder zu verhüten "Radikalisierung" in Umstände, unter denen die wichtigsten Treiber - die Besetzung von Afghanistan und Irak - ist noch nicht abgeschlossen ist nicht klar. Withdrawal from Iraq and Afghanistan would certainly diminish, and perhaps eliminate, the threat to Britain from al-Qaeda. Rückzug aus dem Irak und Afghanistan würde sicherlich verringern, und vielleicht beseitigen, die Bedrohung für Großbritannien von al-Qaida. In other words, if we ceased spending money and blood invading Muslim countries, we wouldn’t need to spend money protecting the British homeland from terrorism emanating from the Muslim world in response – and blood would not be spilled on our streets when the protection proves to be fallible. Mit anderen Worten, wenn wir nicht mehr Geld und Blut Invasion muslimischen Ländern, würden wir nicht brauchen, um Geld zum Schutz der britischen Heimat von Terrorismus aus der islamischen Welt als Reaktion - und Blut wäre nicht verschüttet auf unseren Straßen, wenn der Schutz beweist, unfehlbar zu sein. Notes Stellt fest, Have Your Say: MI5 said Iraq “exacerbated the threat from international terrorism” Haben Sie Ihre Sprich: MI5 sagte Irak "verschärft die Bedrohung durch den internationalen Terrorismus" Please read our Bitte lesen Sie unsere posting guidelines before posting Entsendung Leitlinien vor Entsendung . Alternatively Alternativ you can discuss this report here Sie können diesen Bericht hier . RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL Related News Related News
| Rat Poison Chemical Found in Ingredient List For HPV Vaccine Rattengift gefunden in chemischen Inhaltsstoff-Liste für HPV-Impfstoff Last post by Unregistered @ 03:10 PM Letzter Eintrag von unregistrierten @ 03:10 PM Go to Forum Zum Forum | Latest Topics Aktuelle Beiträge Is ISREAL A Terrorist NAZI State: for those who question. Ist ISREAL einer terroristischen NS-Staat: für diejenigen, die Frage. Last post by Unregistered @ 02:56 PM Letzter Eintrag von unregistrierten @ 02:56 PM Cosmic Rays from a Mysterious, Nearby Object Kosmische Strahlung aus einem geheimnisvollen, in der Nähe Objekt Last post by Unregistered @ 02:00 PM Letzter Eintrag von unregistrierten @ 02:00 PM About The Stone of Destiny Über den Stone of Destiny Last post by Nostalgia @ 01:21 PM Letzter Eintrag von Nostalgie @ 01:21 PM Seven years of bloody failure Sieben Jahre der blutigen Scheitern Last post by Unregistered @ 12:26 PM Letzter Eintrag von unregistrierten @ 12:26 Fredrick Toben wins UK fight over extradition to Germany Fredrick Toben gewinnt UK Kampf über die Auslieferung nach Deutschland Last post by Mick @ 12:25 PM Letzter Eintrag von Mick @ 12:25 This Is Change? Dies ist ändern? 20 Hawks, Clintonites and Neocons to Watch for in Obama's White House 20 Hawks, Clintonites und Neocons, auf die Sie achten in Obama's White House Last post by Nostalgia @ 12:08 PM Letzter Eintrag von Nostalgie @ 12:08 Hey Ashley! Hey Ashley! Last post by Unregistered @ 12:08 PM Letzter Eintrag von unregistrierten @ 12:08 Obama Appointing Monsanto's Former Iowa Governor Vilsack, for USDA head Obama Anstellungsbehörde Monsanto die ehemalige Iowa Gouverneur Vilsack, für USDA-Kopf - Last post by Nostalgia @ 11:59 AM Letzter Eintrag von Nostalgie @ 11:59 Pope Had `Prophecy' of Market Collapse in 1985, Tremonti Says Hätte Papst "Prophecy" der Market Collapse in 1985, Tremonti Says Last post by Unregistered @ 11:55 AM Letzter Eintrag von unregistrierten @ 11:55 ![]() Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund senden Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr World News World News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die geäußerten Ansichten in der RINF Nachrichten Draht-und Newsletter sind in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen frei. News Forum Nachrichten Forum |