RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突发新闻的替代 Saturday, June 28th, 2008周六, 2008年6月28日 | ![]() |
Breaking News 突发新闻 | | Forum 论坛 | | UK News 英国新闻 | | USA News 美国新闻 | | World News 世界新闻 | | Political News 政治新闻 | | Sci-Tech News 科技新闻 | | War & Terrorism News 战争和恐怖主义新闻 | | Sports News 体育新闻 | | Multimedia 多媒体 | | Set Homepage 设为首页 | |
BREAKING NEWS 突发新闻 |
MI5: revealing areas at mercy of collapsing dams is a terror threat军情五处:揭示地区怜悯倒塌的水坝是一个恐怖威胁 Saturday, June 28th, 2008 周六, 2008年6月28日 By通过 Michael McCarthy迈克尔麦卡锡 | MI5 and flood risk experts are at odds over whether to publish inundation maps highlighting areas under threat if any of the country’s dams were to collapse. |的MI5和洪水风险专家在赔率是否公布淹没图,突出地区的威胁下,如果任何国家的水坝被崩溃。 The Security Service says that the information could show terrorists where an attack on a dam might have the most impact.保安服务说,有关资料可显示恐怖分子袭击的水坝有可能最具影响力。 Experts in the Cabinet Office and the Environment Agency feel the time has come to make the information public, as the risk of major flooding rises with climate change.专家在内阁办公室和环境机构间觉得时机已经成熟,使信息公开,作为风险的主要水浸的上升与气候变化有关。 Just how grave the threat is was illustrated yesterday when it was revealed that record rainfall nearly caused a Yorkshire dam to fail, with catastrophic consequences.只是如何严重的威胁,是说明了昨天,当据透露,近创纪录的降雨造成了约克郡的大坝要失败的,灾难性的后果。 The scale of an alert at Ulley reservoir, near Rotherham, emerged for the first time at the publication of the independent review by Sir Michael Pitt into the lessons from the 2007 floods.规模快讯ulley水库,近罗瑟勒姆,出现了为第一次在公布的独立审查,由主席先生迈克尔皮特到的教训,从2007年的洪水。 Sir Michael, an engineer and former local authority chief executive, added that new research showed that the likelihood of more “extreme event” floods in Brit-ain in the future was greater than previously thought because of heavier rainfall.主席先生,何敏嘉,工程师和前地方当局行政长官,补充说,新的研究表明,可能性更“极端事件”的洪水在英国-艾因在未来的大于原先认为,因为较重的雨量。 He made 92 recommendations about future action, including setting up a joint Environment Agency-Met Office national flood warning centre within two years.他提出的建议92对未来的行动,包括成立一个联合环境机构的办公室会见了国家防汛预警中心在两年内完成。 Asked if Britain’s flood defences had improved since last year, he said: “I have no doubt that there is now a much greater awareness of the risk of flooding.” Some preparation work had been done, he said, and critical sites such as electricity substations and water pumping stations had been reviewed for flood risk.问,如果英国的防洪部队得到了改善,去年以来,他说: “我毫无疑问是有现在大得多的认识,水浸的危险” ,有的准备工作已经做了,他说,和关键地点,例如作为电力变电站和抽水站进行了审查,为洪水风险。 “But there is a great deal more to be done,” he said. “但有一个很大的处理更多的工作要做, ”他说。 A major threat to infrastructure made the situation at the Ulley reservoir dam so critical.一个重大威胁基础设施的情况在ulley水库大坝如此危急。 The dam came close to failure when water flowing down a spillway undermined its base.大坝接近失败时,流出的水了溢洪道,破坏了基地。 It was saved by emergency repairs after a midnight evacuation of 1,000 people and the closure of the M1.这是所节省的紧急维修后,午夜十二时疏散1000人,并关闭该货币供应M1 。 The consequences of a collapse would have extended far beyond the immediate area.后果崩溃,将有延长远远超出了即时区。 Waters from a breach would have knocked out the main electricity switching station in the Sheffield area for an indefinite period, perhaps leading to a breakdown in social cohesion.水域从违反,将有淘汰的主要电力开关站,在谢菲尔德地区为不定期限,也许导致了崩溃,社会的凝聚力。 A dam flood would also have destroyed the main 42-inch gas main serving Sheffield, which would have created a hazard to aircraft from the gas escaping into the atmosphere.大坝防洪也已摧毁了主要的42英寸天然气的主要服务谢菲尔德,这将创造了一个危险的飞机从气体逸出到大气中。 A five-mile aerial exclusion zone was imposed around the point where the main might have fractured. 5英里的空中管制区,是强加给周围的地步,主要可能有裂缝。 All this would have been in addition to hundreds of deaths caused by a wall of water driving down the valley below the dam if it burst.这一切已在除了数百人死亡所造成的墙上水拉低山谷下面大坝,如果水管爆裂。 Yet emergency services facing this crisis, Sir Michael said, had no maps of potential inundation to work from and had to work it out themselves.然而,紧急服务所面临的这场危机,主席先生迈克尔说,没有地图的潜在淹没工作,并从工作出来自己。 He added that because of climate change, flooding in Britain was itself likely to become a risk as great as terrorism or an influenza pandemic.他补充说,由于气候变化,洪水在英国本身可能成为一个风险很大的恐怖主义或流感大流行。 According to Cabinet Office and Environment Agency sources, the Water Act 2003 had specified that the maps should be made public, but this had not happened after MI5 objected.据内阁办公室和环境厅消息人士透露,水法于2003年曾明确指出,地图上应予以公开,但并没有发生后,军情五处反对。 See More: 看到更多的: MI5 军情五处 UK News 英国新闻Have Your Say: MI5: revealing areas at mercy of collapsing dams is a terror threat 你说:军情五处:揭示地区怜悯倒塌的水坝是一个恐怖威胁 Please note, only selected comments will be published.请注意,只有选定的评论将出版。 Or discuss this report in our new forums 或讨论这个报告在我们的新论坛 This entry was posted on Saturday, June 28th, 2008 at 4:30 am and is filed under 此项目被张贴在周六, 2008年6月28日在上午04时30分,并提交下 War & Terrorism News 战争和恐怖主义新闻 . 。 You can follow any responses to this entry through the 您可以按照任何的反应,此项目通过 RSS 2.0 2.0 feed. 喂养。 You can 您可以 leave a response 留下的回应 , or ,或 trackback Trackback跟踪 from your own site. 从你自己的网站。 | Translations 翻译 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 免费通讯 Related News 相关新闻
Email This Page To A Friend 电子邮件此页给朋友 Latest Headlines 最新的新闻标题
More更多 Breaking News突发新闻 Archive 存档
|
About 大约 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 评语 | | Special Guests 特别来宾 | | Webmasters 网站管理员 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表达的意见,在rinf新闻电线和通讯是唯一的责任作者( S )和并不一定反映的意见,网站管理员。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新闻与其他的媒体是copyleft的-复制及分发自由。 News Forum 新闻论坛 |