RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com : 뉴스 속보 대안 Saturday, June 28th, 2008 2008년 6월 28일 (토) | ![]() |
BREAKING NEWS 뉴스 속보 |
MI5: revealing areas at mercy of collapsing dams is a terror threat 노력 : 노출 지역에서 테러 위협이 자비를 댐 붕괴 Saturday, June 28th, 2008 2008년 6월 28일 (토) By 에 의해 Michael McCarthy 마이클 매카시 | MI5 and flood risk experts are at odds over whether to publish inundation maps highlighting areas under threat if any of the country’s dams were to collapse. | 노력과 홍수를 게시하는 모든 책임은 침수 여부를 전문가들이 충돌을 강조하는 분야지도 나라의 댐 아래의 위협이있을 경우를 축소합니다. The Security Service says that the information could show terrorists where an attack on a dam might have the most impact. 이 보안 서비스를 말로는이 정보가 표시 댐에서 테러리스트 공격을 어디에 대부분의 영향이있는지도 모르지. Experts in the Cabinet Office and the Environment Agency feel the time has come to make the information public, as the risk of major flooding rises with climate change. 사무실 캐비넷과 환경 전문 기관의 정보를 느끼는 시간이 이리 공공의 주요 홍수의 위험을 상승과 기후 변화합니다. Just how grave the threat is was illustrated yesterday when it was revealed that record rainfall nearly caused a Yorkshire dam to fail, with catastrophic consequences. 어제가 얼마나 심각한 위협이 그림은 거의 강수량이 기록을 일으키는 것으로 나타났다 요크셔 댐에 실패, 치명적인 결과를합니다. The scale of an alert at Ulley reservoir, near Rotherham, emerged for the first time at the publication of the independent review by Sir Michael Pitt into the lessons from the 2007 floods. 저수지에서 비상 사태의 규모를 ulley 부근 로더럼, 올라오네를 처음으로 선생님의 마이클 피트 출판의 독립적인 검토 대상으로 2007 년 홍수로 교훈합니다. Sir Michael, an engineer and former local authority chief executive, added that new research showed that the likelihood of more “extreme event” floods in Brit-ain in the future was greater than previously thought because of heavier rainfall. 선생님 마이클, 기술자이며, 지방 자치 단체 전 최고 경영자, 새로운 연구 덧붙였다 더 많은 가능성을 보여주는 "익스 트림 이벤트"- 아인에서 영국의 홍수 이전에 미래는보다 큰 무거운 생각 때문에 강수량합니다. He made 92 recommendations about future action, including setting up a joint Environment Agency-Met Office national flood warning centre within two years. 그는 미래에 대해서는 92 권고 조치를 포함한 환경을 설정하는 기관의 공동 국립 홍수 경보 센터 사무실 - 2 년 이내에 만났다. Asked if Britain’s flood defences had improved since last year, he said: “I have no doubt that there is now a much greater awareness of the risk of flooding.” Some preparation work had been done, he said, and critical sites such as electricity substations and water pumping stations had been reviewed for flood risk. 영국의 경우 개선 요구는 지난해부터 홍수 방어, 그는 말했다 : "나는 의심할 여지가있다는 인식을 이제는 훨씬 큰 홍수의 위험을합니다."일부 준비 작업이 완료되면 그는 및 중요 사이트에 그러한 변전소로 전기와 물 펌프 스테이션 홍수 위험에 대한 검토가 있었다. “But there is a great deal more to be done,” he said. "그러나 우리가해야 할 더 큰 거래"라고 말했다. A major threat to infrastructure made the situation at the Ulley reservoir dam so critical. 인프라를 만들어 큰 위협이되고있습니다 댐 저수지 ulley의 상황에서 정말 중요하다. The dam came close to failure when water flowing down a spillway undermined its base. 주변왔다은 실패로 댐 물이 흐르는 바닥에 방수 훼손의 경우 기지합니다. It was saved by emergency repairs after a midnight evacuation of 1,000 people and the closure of the M1. 수리 후 자정이 긴급 대피에 의해 구원받은 사람과 1000을 폐쇄 m1합니다. The consequences of a collapse would have extended far beyond the immediate area. 그 결과로 너머의 붕괴가 즉각적인 영역까지 연장합니다. Waters from a breach would have knocked out the main electricity switching station in the Sheffield area for an indefinite period, perhaps leading to a breakdown in social cohesion. 해역에서 기절을 위반했을 셰필드의 주요 전기 스위치 역에서 영역을 무기한 기간, 아마도 사회의 결속 붕괴를 선도합니다. A dam flood would also have destroyed the main 42-inch gas main serving Sheffield, which would have created a hazard to aircraft from the gas escaping into the atmosphere. 댐 홍수가 파괴도 셰필드의 주요 42 - 인치 가스관이 제공하는 위험을 만들어 항공기가 대기 중으로의 가스 이스케이프 처리합니다. A five-mile aerial exclusion zone was imposed around the point where the main might have fractured. 5 - 마일 항공 배제 영역 주위에 지점이 부과 골절의 주요있을합니다. All this would have been in addition to hundreds of deaths caused by a wall of water driving down the valley below the dam if it burst. 모든 이것은 수백명의 사망자가 발생하는 이외에 벽면 아래에있는 계곡의 물을 댐 운전 다운 버스트면합니다. Yet emergency services facing this crisis, Sir Michael said, had no maps of potential inundation to work from and had to work it out themselves. 아직 응급 서비스에 직면이 위기를, 선생님 마이클은 없었을지도에서 작업할의 잠재적인 침수를 해결해 나가야만 자신합니다. He added that because of climate change, flooding in Britain was itself likely to become a risk as great as terrorism or an influenza pandemic. 그는 또 그 때문에 기후 변화, 홍수 영국은 그 자체가 될 가능성이 큽니다 테러만큼 위험을 감수하거나 유행성 독감합니다. According to Cabinet Office and Environment Agency sources, the Water Act 2003 had specified that the maps should be made public, but this had not happened after MI5 objected. 일본 내각부에 따르면, 환경 기관 소스, 2003이 지정한 물 행위의지도를 공개되어야지만,이 없었 노력 후에 일어난 반대합니다. See More: 자세히보기 : MI5 노력 UK News 영국 뉴스Have Your Say: MI5: revealing areas at mercy of collapsing dams is a terror threat 당신의 말 : 노력 : 노출 지역에서 테러 위협이 자비를 댐 붕괴 Please note, only selected comments will be published. 참고하시기 바랍니다에만 선택한 코멘트가 금지되어있습니다. Or discuss this report in our new forums 이 주제에 대해 토론해보고를하거나 우리의 새로운 공개 토론 This entry was posted on Saturday, June 28th, 2008 at 4:30 am and is filed under 이 항목이 게재 2008년 6월 28일 (토) 오전 4시 30 분에 밑에는 War & Terrorism News 전쟁 및 테러 뉴스 . 합니다. You can follow any responses to this entry through the 이 항목을하실 수있습니다을 통해 다음과 어떤 반응을 RSS 2.0 rss 2.0 feed. feed. You can 하실 수있습니다 leave a response 떠날에 대한 응답 , or , 또는 trackback 트랙백 from your own site. 자신의 사이트에서합니다. | Translations 번역 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 무료 뉴스 레터 Related News 관련 뉴스
Email This Page To A Friend 이 페이지를 친구에게 이메일 Latest Headlines 최신 헤드 라인
More 기타 Breaking News 뉴스 속보 Archive 아카이브
|
About 정보 | | DVD Store dvd 저장소 | | Opinion 여론 | | Reviews 리뷰보기 | | Special Guests 특별한 손님 | | Webmasters 웹마 스터 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 의 의견 표명에 rinf 뉴스 와이어 및 뉴스 레터에 대한 책임이 전적의 저자 (들)와 웹마 스터의 견해를 반영할 필요합니다. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com : 뉴스 속보 & 대안 미디어는 카피 레프트 - 자유롭게 복사 및 배포합니다. News Forum 뉴스 토론 |